Hyundai HYUHVC101 Instrukcja obsługi

Kategoria
Odkurzacze przenośne
Typ
Instrukcja obsługi
12/3/2015



 / 

/ 

HYUHVC101
2
4 5
2
3
1
A
B
C
D
E
F
A1 A2A3
A4
B1 B2
G
A5
3
7
9
10
6
ON - OFF
11
8

Před prvním uvedením do provozu si pečlivě přečtěte návod k obsluze, prohlédněte
vyobrazení a návod uschovejte pro budoucí použití.
Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve Vaší elektrické zásuvce.
Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby
se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi
nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem
nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem
a rozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí
hrát. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět
děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se
musí držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu.
Jestliže je napájecí přívod adaptéru poškozen, musí být přívod
nahrazen výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobně
kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo vzniku nebezpečné
situace.
Před výměnou příslušenství nebo přístupných části, které se při
používání pohybují, před montáží a demontáží, před čištěním nebo
údržbou, spotřebič vypněte a odpojte od el. sítě vytažením vidlice
adaptéru z el. zásuvky!
Vždy odpojte spotřebič od napájení, pokud ho necháváte bez
dozoru a před montáží, demontáží nebo čištěním.
Nikdy spotřebič nepoužívejte, pokud má poškozený adaptér,
nepracuje správně, upadl na zem a poškodil se. V takových
případech zaneste spotřebič do odborné elektroopravny
k prověření jeho bezpečnosti a správné funkce.
Výrobek je určen pouze pro použití v domácnostech a podobné účely (v obchodech,
kancelářích a podobných pracovištích, v hotelích, motelech a jiných obytných prostředích,
v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní)! Není určen pro komerční použití!




Držák, vysavač a příslušenství instalujte dostatečné vzdálenosti od hořlavých předmětů
(např. ), tepelných zdrojů (např. )
a vlhkých povrchů (např. ).
Zabraňte tomu, aby přívodní kabel síťového adaptéru volně visel přes hranu pracovní
desky, kde by na něho mohly dosáhnout děti.
Síťový adaptér akumulátoru zapojujte pouze do el. zásuvky střídavého proudu.
K nabíjení akumulátoru vysavače používejte pouze určený síťový adaptér a nepoužívejte
ho pro nabíjení jiných spotřebičů!
Síťový adaptér používejte pouze v místnosti.
Před čištěním síťového adaptéru ho odpojte od el. zásuvky.
Při nabíjení akumulátoru a po použití vysavač vždy vypněte.
Při nabíjení akumulátoru je síťový adaptér teplý, což je naprosto normální stav.
4
CZ
Nabíjení akumulátoru provádějte při běžné pokojové teplotě.
Akumulátor neodhazujte do ohně. Hrozí nebezpečí výbuchu!
Nedobíjejte akumulátor, ze kterého uniká elektrolyt.
Unikání elektrolytu z akumulátoru je zapříčiněno přetěžováním vysavače nebo
používáním vysavače za extrémně vysokých teplot. Pokud se elektrolytem potřísníte,
omyjte zasažené místo vodou a mýdlem a opláchněte citrónovou šťávou s octem. Při
zasažení očí vyplachujte zasažené oko po dobu několika minut čistou vodou a ihned
vyhledejte lékařskou pomoc.
Nevystavujte akumulátor teplotám vyšším než . Předcházíte tak poškození
akumulátoru.
Kontakty akumulátoru nebo síťového adaptéru nespojujte! Pokud akumulátor
nepoužíváte, držte jej z dosahu kovových předmětů, jako jsou kancelářské sponky,
mince, klíče, hřebíky, šroubky nebo další drobné kovové předměty, které mohou způsobit
zkratování svorek akumulátoru. Vzájemné zkratování svorek akumulátoru může způsobit
popáleniny nebo požár.
Než začnete vysavač používat, zkontrolujte, zda jsou všechny aretační mechanizmy
ve správné pozici.


Vysavač není vhodný k vysávání látek, které mohou poškozovat lidské zdraví.
Nevysávejte ostré předměty (např. ), horké, hořlavé, výbušné předměty
(např. ), ale ani
maziva (např. ). Vysátím těchto předmětů může dojít k poškození filtru, popř.
vysavače.
Při vysávání některých druhů koberců, potahových látek, atd. může dojít ke vzniku
elektrostatického náboje, který není pro uživatele nebezpečný.
Při vysávání velice jemného prachu (např. 
) se mohou ucpat póry filtru. Tím se zmenší průchodnost vzduchu a sací výkon
slábne. V takovém případě je nutné nádobu vyprázdnit a filtr vyčistit.
Do vstupních a výstupních otvorů vysavače nevsunujte prsty ani žádné jiné předměty.
Pokud dojde k ucpání otvorů/součástí pro průchod vzduchu (např. ),
vysavač vypněte a příčinu ucpání zcela odstraňte.
V případě potřeby použití prodlužovacího přívodu je nutné, aby nebyl poškozen
a vyhovoval platným bezpečnostním normám.
Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel, než pro který je určen a popsán v tomto
návodu!
Aby se zajistila bezpečnost a správná funkčnost spotřebiče, používejte jen originální
náhradní díly a výrobcem schválené příslušenství.
Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče
a příslušenství a není odpovědný ze záruky za spotřebič v případě nedodržení výše
uvedených bezpečnostních upozornění. Za nesprávné používání spotřebiče se mj.
považuje nedodržování pravidelné výměny či údržby veškerých filtrů podle pokynů
v kapitole III. rovněž tak použití neoriginálních filtrů, v důsledku jejichž vlastností došlo
k poruše či poškození vysavače.
5
CZ
 (obr. 1).

A1 – spínač ON-OFF A5 – zdířka pro napájení
A2 – světelná signalizace
A3 – tlačítko aretace nádoby
A4 – držadlo

B1 – filtr B2 – chránič filtru


 
 


Odstraňte veškerý obalový materiál, vyjměte vysavač a příslušenství.

V dostatečné blízkosti el. zásuvky připevněte pomocí spojovacího materiálu držák .
(Obr.3) Dejte pozor, aby se v místě umístění držáku pod omítkou nenacházela
(např. ). Držák můžete umístit také na
horizontální povrch, jako např. stůl apod. Držák však musí položen, nebo připevněn
v rovině! Pokud bude plocha, na které bude držák položen či připevněn nakloněna, hrozí
vypadnutí vysavače a nebezpečí úrazu! Následně vysavač společně s příslušenstvím
(D, , F) zasuňte do držáku.

Před prvním použitím je nutné akumulátor nabíjet  Síťový adaptér
zasuňte do el. zásuvky. Mírným tlakem zasuňte konektor adaptéru do zdířky ve
vysavači (v držáku ). Činnost nabíjení akumulátoru signalizuje svit kontrolního světla
 (obr. 6). Po cca 10 hod. je akumulátor obvykle plně nabit a poskytne dobu provozu
na cca 13 minut. Vysavač před nabíjením vypněte! Maximální doba nabíjení je 10 hodin,
nepřekračujte tuto dobu!

Nenabíjejte akumulátor déle než 24 hodin!
Nabíjíte-li akumulátor poprvé nebo po dlouhodobém uskladnění, dojde k jeho nabití
zhruba na 60 % celkové kapacity. Po opakovaném vybití a opětovném nabití se
akumulátor nabije na 100 %.
Mezi nabíjením nechejte síťový adaptér odpočinout alespoň na .
Po skončení náročné práce nebo v horkém prostředí může být akumulátor příliš horký
pro nabíjení. Nechejte akumulátor před nabíjením vychladnout.
Kontrolní světlo  neposkytuje žádnou informaci o tom, nakolik je akumulátor
vysavače nabitý.
6
CZ

Odpojte konektor síťového adaptéru ze zdířky  a vyjměte vysavač z držáku. Podle
druhu vysávaného povrchu zvolte vhodné příslušenství (D, , F). Zvolený nástavec
zasuňte až na doraz do otvoru v nádobě na prach (obr. 4). Vysavač zapněte, ale i
vypnete spínačem  (obr. 6). Vysavač dejte nabít ihned, jak sací výkon zeslábne. Při
každodenním používání spotřebiče ponechejte vysavač připojený k síťovému adaptéru.
Tak bude spotřebič vždy plně nabitý. Přebíjení akumulátoru je zamezeno. Pokud budete
delší dobu (více než tři dny) nepřítomni, vytáhněte síťový adaptér z el. zásuvky, aby jste
šetřili energií.

Zvolte vhodné příslušenství (D - kartáčový nástavec pro čištění jemných povrchů,
– štěrbinový nástavec pro čištění rohů a úzkých mezer). Zvolený nástavec zasuňte až na
doraz do otvoru v nádobě na prach . Nástavec odejmete opačným způsobem.

Nástavec (F - gumovou stěrku) zasuňte až na doraz do otvoru v nádobě na prach .
Stěrku lehce přitiskněte na povrch který chcete čistit a vysavač držte nakloněný pod úhlem
cca 30 stupňů. Dbejte na to, aby stěrka zůstala při vysávání stále v kontaktu s povrchem
(obr. 5).

Při vysávání mokrých nečistot není dovoleno vysavač otáčet nádobou na prach vzhůru,
pokládat nebo nahýbat k jedné straně ani s ním netřeste.
Pokud hladina tekutiny v nádobě dosáhne označení maxima (jedná se o max 200 ml),
přestaňte kapalinu vysávat.
Po každém použití vysavače k vysávání kapalin nebo mokrých nečistot vyprázdněte
a dokonale vysušte nádobu, chránič a filtr než vysavač uložíte do držáku.

Pokud množství nečistot v nádobě dosáhne značky , je nutné ji vyprázdnit.
Stisknutím tlačítka  uvolníte aretaci nádoby a vyklopením ji odejměte z vysavače
(obr. 7). Z nádoby tahem vyjměte filtr  a chránič filtru  (obr. 8), následně nádobu
umístěte nad odpadkový koš a vyprázdněte do běžného domácího odpadu (obr. 9).
Chránič a filtr zasuňte zpět do nádoby až na doraz. Nádobu opačným způsobem vložte
do vysavače a zajistěte zaklapnutím aretačního tlačítka . Z hygienických důvodů
doporučujeme provádět vyprazdňování nádoby mimo obytný prostor.

Po cca 5 vyprázdněních nádoby doporučujeme provést kompletní vyčištění sacího
systému od usazeného prachu. Veškeré součásti (tj. nádobu, chránič filtru a filtr) očistěte
pod tekoucí vlažnou vodou (např. pomocí hadříku, případně jemného kartáčku) a nechte
dokonale oschnout (obr. 10). Po dokonalém oschnutí sestavte jednotlivé součásti opačným
způsobem zpět.
7
CZ

Pro výměnu filtru rozložte pohyblivé součásti vysavače (obr. 8). Nový filtr nasuňte a řádně
upevněte opačným způsobem.

Maximálního sacího účinku bude vždy dosaženo s čistým filtrem a prázdnou nádobou.
K čistění filtru nepoužívejte žádné agresivní prací nebo čisticí prostředky ani horkou
vodu.
Filtr není určen pro mytí v myčce nádobí.
Čištění filtru neobnoví jeho původní barvu, ale filtrační schopnosti ano.
Zanedbáním čištění filtru může vést k poruše vysavače!
Dbejte na to, aby dosedací plochy a těsnící prvky byly funkční.
Filtr doporučujeme měnit 2x za rok nebo pokud ho již nelze řádně vyčistit nebo je
poškozen.

Příslušenství (D, , F) můžete vložit do držáku , nebo na bezpečném místě. Síťový
adaptér skladujte na bezpečném, suchém a bezprašném místě uvnitř domu, udržujte
ho z dosahu dětí a nesvéprávných osob.

Před každou údržbou odpojte od spotřebiče sítový adaptér. Ukládejte vysavač vždy na
suchém místě v dostatečné vzdálenosti od tepelných zdrojů (např. 
) a nevystavujte ho atmosférickým vlivům (např. ). Povrch
vysavače a síťový adaptér (pouze když je odpojený z el. zásuvky) ošetřujte měkkým vlhkým
hadříkem, nepoužívejte drsné a agresivní čisticí prostředky! Výlisky z plastu nikdy nesušte
nad zdrojem tepla (např. ).

  
Motor se nezapne Akumulátor je vybitý Nabijte akumulátor
Není zapnutý spínač Stiskněte tlačítko spínače ON-OFF
ON-OFF
Nádobu nelze Špatně vložené součásti Zkontrolujte / opravte vložení chrániče
upevnit na vysavač filtračního systému a filtru v nádobě
v nádobě
Sací výkon je Plná nádoba na prach Nádobu vyprázdněte
nedostatečný Zanesený filtr Filtr vyčistěte případně vyměňte
Příslušenství je ucpané Odstraňte blokující předměty
Akumulátor je vybitý Nabijte akumulátor
V
 (tj. nechte vysavač v chodu tak
dlouho, dokud se jeho motor nezastaví). Vyšroubujte šrouby a otevřete vysavač. Postupně
odpojte přívodní vodiče a akumulátory vyjměte (obr. 11)
8
CZ



Napětí (V) uvedeno na typovém štítku spotřebiče
Příkon (W) uveden na typovém štítku spotřebiče
Spotřebič třídy ochrany II.
Akumulátor 4,8 V
 230 V~ / 6,4 V=, 1,5 W, 200 mA
Hlučnost: Deklarovaná hladina akustického výkonu je 74 dB(A) re 1pW


 NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE
PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY
SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED
OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBITELEM.
VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. PŘÍSTROJ JE
POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM.

Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení
na 3 materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje
materiály, které mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány.
Dodržujte prosím místní nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými
bateriemi a starým zařízením.

Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje, že
s výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Po ukončení
životnosti odevzdejte prosím výrobek nebo baterii (pokud je přiložena)
v příslušném místě zpětného odběru, kde bude provedena recyklace tohoto
elektrozařízení a baterií. V Evropské unii a v ostatních evropských zemích
existují místa zpětného odběru vysloužilého elektrozařízení. Tím, že zajistíte
správnou likvidaci výrobku, můžete předejít možným negativním následkům pro životní
prostředí a lidské zdraví, které se mohou v opačném případě projevit jako důsledek
nesprávné manipulace s tímto výrobkem nebo baterií či akumulátorem. Recyklace
materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte
vysloužilé elektrozařízení a baterie / akumulátory do domovního odpadu. Informace o tom,
kde je možné vysloužilé elektrozařízení zdarma odložit, získáte u vašeho prodejce, na
obecním úřadě nebo na webu . Informace o tom, kde můžete zdarma
odevzdat použité baterie nebo akumulátory, získáte také u vašeho prodejce, na obecním
úřadě a na webu . Dovozce zařízení je registrován u kolektivního systému
Elektrowin a.s. (pro recyklaci elektrozařízení) a u kolektivního systému ECOBAT s.r.o. (pro
recyklaci baterií a akumulátorů).
Hyundai Corporation, Seoul, Korea
9
CZ

Pred prvým uvedením do prevádzky si pozorne prečítajte návod na obsluhu, prezrite si
obrázky a návod si uschovajte na neskoršie použitie.
Skontrolujte, či udaj na typovom štítku zodpovedá napätiu vo vašej elektrickej zásuvke.
Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie
a osoby so zníženými fyzickými alebo mentálnymi schopnosťami
alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom
alebo boli poučené o používanie tohto spotrebiča bezpečným
spôsobom a rozumie prípadným nebezpečenstvom. Deti si
so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú
užívateľom nesmú vykonávať deti bez dozoru. Děti mladší 8 let se
musí držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu.
Ak je napájací prívod adaptéru poškodený, musí byť prívod
nahradený výrobcom, jeho servisným technikom alebo podobne
kvalifikovanou osobou, aby sa tak zabránilo vzniku nebezpečnej
situácie.
Pred výmenou príslušenstva alebo prístupných časti, ktoré sa pri
používaní pohybujú, pred montážou a demontážou, pred čistením
alebo údržbou, spotrebič vypnite a odpojte od el. siete vytiahnutím
vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky!
Vždy odpojte spotrebič od napájania, ak ho nechávate bez dozoru
a pred montážou, demontážou alebo čistením.
Spotrebič v žiadnom prípade nepoužívajte, ak ma poškodený
adaptér alebo vidlicu, ak nepracuje správne alebo spadol na
zem a poškodil sa. V takýchto prípadoch spotrebič odneste do
špecializovaného servisu, aby preverili jeho bezpečnosť
a správnu funkciu.








Držiak, vysávač a príslušenstvo inštalujte na miesto v dostatočnej vzdialenosti od
horľavých predmetov (napr. ), tepelných zdrojov (napr.
) alebo vlhkých povrchov (ako sú 
).
Nenechávajte visieť napájací prívod sieťového adaptéra cez hranu stolu alebo linky, kde
ho môžu stiahnuť deti, prípadne urobte také bezpečnostné opatrenia, aby ste zaistili,
že sa do prívodu nikto nezapletie alebo oň môže niekto nezakopnúť.
Nabíjačku akumulátora zapájajte len do el. zásuvky striedavého prúdu.
Používajte len nabíjačku štandardne dodávanú s vysávačom a nepoužívajte ju pre
dobíjanie iných spotrebičov.
— Nabíjačku používajte len v miestnosti.
— Pri dobíjaní akumulátora sa sieťový adaptér zohrieva, je to normálny stav.
10
SK
— Akumulátor dobíjajte pri izbovej teplote.
Unikanie elektrolytu z akumulátora je zapríčinené preťažovaním vysávača alebo
používaním vysávača za extrémne vysokých teplôt. Ak sa elektrolytom zasiahnete,
umyte zasiahnuté miesto vodou a mydlom a opláchnite citrónovou šťavou s octom.
Pri zasiahnutí oči, vyplachujte čistou vodou zasiahnuté oko počas niekoľkých minút
a ihneď vyhľadajte lekársku pomoc.
Akumulátor neodhadzujte do ohňa. Hrozí nebezpečenstvo výbuchu!
Nedobíjajte akumulátor, z ktorého uniká elektrolyt.
Nevystavujte akumulátor teplotám vyšším ako 50 °C. Predchádzate tak poškodeniu
akumulátora.
Kontakty akumulátora alebo nabíjačky nespájajte! Ak akumulátor nepoužívate, držte
ho z dosahu kovových predmetov, ako sú kancelárske sponky, mince, kľúče, klince,
skrutky alebo ďalšie drobné kovové predmety, ktoré môžu spôsobiť skratovanie svoriek
akumulátora. Vzájomne skratovanie svoriek akumulátora môže spôsobiť popáleniny
alebo požiar.
Skôr ako začnete vysávač používať, skontrolujte, či sú všetky aretačné mechanizmy
v správnej polohe.


Vysávač nie je vhodný k vysávaniu látok, ktoré môžu poškodiť ľudské zdravie.
Pri vysávaní niektorých druhov kobercov, poťahových látok, atď. môže vznikať
elektrostatický náboj, ktorý nie je nebezpečný!
Nevysávajte ostré predmety (napríklad ), horúce, horľavé, výbušné
predmety (napr. ), ale ani mazivá
(napr. ), žieravé prostriedky (napr. ) a látky s vysokou
penivosťou. Vysatím týchto predmetov sa môže poškodiť filter motora, alebo vysávač.
Pri vysávaní niektorých druhov kobercov môže dôjsť k vyvolaniu statickej elektriny.
Žiadny výboj statickej energie nie je zdraviu nebezpečný.
Pri vysávaní veľmi jemného prachu (napr. 
) sa môžu upchať póry filtra. Tým sa zmenši priechodnosť vzduchu a zoslabne
sací výkon. V takom prípade treba nádobu vyprázdniť a filter vyčistiť.
Nikdy nevsúvajte prsty ani iné predmety do vstupných a výstupných otvorov. Pokiaľ
dôjde k upchaniu otvorov na priechod vzduchu (napr. príslušenstva), vysávač vypnite
a odstráňte prípadné viditeľné prekážky brániace prúdu vzduchu.
V prípade potreby použitia predlžovacieho prívodu je nutné, aby nebol poškodený
a vyhovoval platným normám.
Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel, než na ktorý je určený a opísaný
v tomto návode!
Aby sa zaistila bezpečnosť prístroja a správna funkčnosť spotrebiča, používajte iba
originálne náhradné diely a výrobcom schválené príslušenstvo.
Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním spotrebiča
a príslušenstva a nie je povinný poskytnúť záruku na spotrebič v prípade nedodržania
zhora uvedených bezpečnostných upozornení. Za nesprávne používanie spotrebiča
sa medzi iným považuje nedodržanie pravidelnej výmeny alebo údržby všetkých
filtrov podľa pokynov v kapitole III. a rovnako tak použitie neoriginálnych filtrov, kedy
v dôsledku ich vlastností došlo k poruche alebo poškodeniu vysávača.
11
SK
 (obr. 1)

A1 — spínač ON-OFF A5 — zdierka pre nabíjanie
A2 — sveteľná signalizácia
A3 — tlačidlo aretácie nádoby na prach
A4 — držadlo

B1 — filter B2 — chránič filtra


 
 


Odstráňte všetok obalový materiál, vyberte vysávač a príslušenstvo.

Držiak upevnite na stenu spojovacím materiálom v takej vzdialenosti, aby sa adaptér
dal pripojiť do elektrickej zásuvky (obr.3). Pri inštalácii dajte pozor, aby v mieste pod
držiakom nebola elektrická (telefónna, vodovodná) inštalácia. Držiak môžete umiestniť aj na
horizontálne povrch, ako napr. na stôl a pod. Držiak však musí položený, alebo pripevnený
v rovine! Ak bude plocha, na ktorej bude držiak položený alebo pripevnený naklonená, hrozí
vypadnutie vysávača a nebezpečenstvo úrazu! Potom vysávač a príslušenstvo (D, , F)
vložte do držiaka.

Pred prvým použitím je nutné akumulátor nabíjať min. 14 hod až 16 hod. Sieťový adaptér
zasuňte do el. zásuvky. Miernym tlakom zasuňte konektor adaptéra do otvoru  vo
vysávači (v držiaku ). Činnosť nabíjania akumulátora signalizuje svit kontrolného svetla
 (obr. 6). Po cca 10 hod. je akumulátor zvyčajne plne nabitý a poskytne dobu prevádzky
na 13 minút. Vysávač pred nabíjaním vypnite! Maximálna doba nabíjania je 10 hodín,
neprekračujte túto dobu!

— Nenabíjajte akumulátor dlhšie ako 24 hodín.
Ak nabíjate akumulátor po prvýkrát alebo po dlhodobom uskladnení, dôjde k jeho
nabitiu zhruba na 60 % celkovej kapacity. Po opakovanom vybití a opätovnom nabití
sa akumulátor nabije na 100 %.
— Medzi nabíjaním nechajte nabíjačku odpočinúť aspoň na .
Po skončení náročnej práce alebo v horúcom prostredí môže byť akumulátor
prílišhorúci na nabíjanie. Nechajte akumulátor pred nabíjaním vychladnúť.
Kontrolné svetlo nabíjania  neposkytuje žiadne informácie o úrovni nabitia batérie
vo vysávači.

Odpojte konektor sieťového adaptéra zo zdierky  a vyberte vysávač z držiaka. Podľa druhu
vysávaného povrchu si zvoľte vhodne príslušenstvo (D, , F). Zvolený nadstavec zasuňte
až na doraz do otvoru v nádobe na prach (obr. 5). Vysávač zapnite presunutím spínača
 do polohy . Po skončení vysávania vysávač vypnite vypínačom  do polohy 0 (obr. 6).
12
SK
Vysávač nechajte nabiť ihneď, ako začne slabnúť sací výkon. Ak vysávač používate denne,
nechajte ho pripojený k sieťovému adaptéru. Tak bude vždy nabitý. Akumulátorová batéria
sa nemôže prebíjať. Pokiaľ nebudete dlhší čas doma (viac ako 3 dni), vytiahnite nabíjačku
z elektrickej zásuvky, aby ste šetrili energiou.
V
Zvoľte vhodné príslušenstvo (D — kefový nadstavec pre čistenie jemných povrchov,
—štrbinový nadstavec pre čistenie rohov a úzkych medzier). Zvolený nadstavec zasuňte
až na doraz do otvoru v nádobe na prach . Opačným spôsobom nadstavec odnímte.

Nadstavec (F — gumovú stierku) zasuňte až na doraz do otvoru v nádobe na prach .
Stierku ľahko pritlačte na povrch, ktorý chcete čistiť a vysávač držte naklonený pod uhlom
cca 30 stupňov. Dbajte na to, aby stierka zostala pri vysávaní stále v kontakte s povrchom
(obr. 5). Opačným spôsobom nadstavec odnímte.

Pri vysávaní mokrých nečistôt nie je dovolené vysávač otáčať nádobou na prach
nahor, klásť alebo nahýbať k jednej strane ani s ním netraste.
Ak hladina tekutiny v nádobe dosiahne označenie maxima
(jedná sa o max 200
ml)
, prestaňte kvapalinu vysávať.
Po každom použití vysávača na vysávanie kvapalín alebo mokrých nečistôt
vyprázdnite a dokonale vysušte nádobu, chránič a filter, ako vysávač uložíte
do držiaka.

Pokiaľ množstvo nečistôt v nádobe dosiahne značky , je potrebné ju vyprázdniť.
Stlačte aretačné tlačidlo , následne ťahom a vyklopením vyberte nádobu z vysávača
(obr. 7). Z nádoby ťahom vyberte filter  a chránič filtra  (obr. 8), následne nádobu
umiestnite nad odpadkový kôš a nečistoty vysypte do bežného domáceho odpadu
(obr. 9). Chránič a filter zasuňte naspäť tak, aby sa riadne zaistil a nádobu opačným
spôsobom vložte do vysávača a zaistite ju. Z hygienických dôvodov odporúčame
vyprázdňovať nádobu mimo obytného priestoru.

Po cca 5 vyprázdneniach nádoby odporúčame vykonať kompletne vyčistenie systému od
usadeného prachu. Všetky súčasti (tj. nádobu, chránič a filter) očistite pod tečúcou
vlažnou vodou (napr. pomocou handričky, prípadne jemnej kefky) a nechajte dokonale
oschnúť (obr. 10). Po oschnutí zostavte jednotlivé súčasti opačným spôsobom späť.

Pre výmenu filtra rozložte pohyblivé časti vysávača (obr. 8). Nový filter nasuňte a riadne
upevnite opačným spôsobom.

Príslušenstvo () môžete vložiť do držiaka , alebo na bezpečnom mieste. Sieťový
adaptér skladujte na bezpečnom, suchom a bezprašnom mieste vo vnútri domu,
udržujte ho z dosahu detí a nesvojprávnych osôb.
13
SK

— Maximálneho sacieho účinku vždy dosiahnete s čistým filtrom a prázdnou nádobou.
Na čistenie filtra nepoužívajte žiadne agresívne pracie alebo čistiace prostriedky ani
horúcu vodu. Filter nie je vhodný na čistenie v umývačke riadu.
— Čistenie filtra neobnoví jeho pôvodnú farbu, ale filtračné schopnosti áno.
— Zanedbanie čistenie filtra môže spôsobiť poruchu vysávača!
— Dbajte na to, aby dosadacie plochy a tesniace prvky boli funkčné.
Filter odporúčame meniť 2x za rok (podľa stavu jeho znečistenia), alebo pokiaľ ho nie je
možné riadne vyčistiť alebo je poškodený. Náhradný filter zakúpite v sieti predajní elektro.

Pred každou údržbou odpojte od vysávača sieťový adaptér! Vysávač ukladajte vždy
na suché miesto dostatočne vzdialene od tepelných zdrojov (napr. 
) a nevystavujte ho atmosférickým vplyvom (napr. 
). Povrch vysávača alebo adaptéra ošetrujte mäkkou vlhkou
handričkou, nepoužívajte drsné a agresívne čistiace prostriedky! Výlisky z plastu nikdy
nesušte nad zdrojom tepla (napr. kachľami, elektrickým/plynovým sporákom).

  
Motor sa nezapne Akumulátor je vybitý Akumulátor nechajte nabiť
Nie je zapnutý spínač Stlačte tlačidlo spínača ON-OFF
ON-OFF
Nádobu nie je Zle poskladané súčasti Skontrolujte/opravte vloženie chrániča
možné upevniť filtračného systému do filtra a filtra v nádobe
na vysávač nádoby
Nasávací výkon je Plná nádoba na prach Nádobu vyprázdnite
nedostatočný Zanesené mikrofiltre Mikrofiltre vyčistite, pripadne vymeňte
Príslušenstvo je upchané Odstráňte blokujúce predmety
Akumulátor je vybitý Akumulátor nechajte nabiť

 (t.j. nechajte vysávač v chode
tak dlho, kým sa jeho motor nezastaví). Vyskrutkujte skrutky a otvorte vysávač. Postupne
odpojte prívodné vodiče a akumulátory vyberte (obr.11).




Napätie (V) uvedené na typovom štítku spotrebiča
Príkon (W) uvedený na typovom štítku spotrebiča
Spotrebič ochrannej triedy II.
Akumulátor 4,8 V
Sieťový adaptér 230 V~ / 6,4 V=, 1,5 W, 200 mA
14
SK
Deklarovaná hodnota emísie hluku tohto spotrebiča je 74 dB, čo predstavuje hladinu „A“
akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.



 NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY
STE PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM.
PRED OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO
ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBITEĹOM.
VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPOTREBIČ JE
POD NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM.

Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché
rozdelenie na 3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento
prístroj obsahuje materiáli, ktoré môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou
recyklované. Dodržujte prosím miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi
materiálmi, vybitými batériami a starým zariadením.

Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstve alebo na jeho obale označuje,
žes výrobkom nesmie byť nakladané ako s domácim odpadom. Po skončení
životnostiodovzdajte prosím výrobok alebo batériu (ak je priložená)
v príslušnom mieste spätného odberu, kde bude vykonaná recyklácia tohto
elektrozariadenia a batérií. V Európskej únii a v ostatných európskych
krajinách existujú miesta spätného odberu odslúženého elektrozariadenia.
Tým, že zaistíte správnu likvidáciu výrobku, môžete predísť možným negatívnym
následkom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré sa môže v opačnom prípade
prejaviť ako dôsledok nesprávnej manipulácie s týmto výrobkom alebo batériou, alebo
akumulátorom. Recyklácia materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto
dôvodu prosím nevyhadzujte odslúžené elektrozariadenie a batérie / akumulátory do
domového odpadu.
Informácie o tom, kde je možné odslúžené elektrozariadenie zadarmo odložiť, získate
u vášho predajcu, na obecnom úrade alebo na webe . Informácie o tom,
kde môžete bezplatne odovzdať použité batérie alebo akumulátory, získate aj u vášho
predajcu, na obecnom úrade a na webe .
Dovozca zariadenia je registrovaný u kolektívneho systému ENVIDOM (pre recykláciu
elektrozariadení) au kolektívneho systému SEWA, a.s. (pre recykláciu batérií
a akumulátorov).
Hyundai Corporation, Seoul, Korea
 ETA - Slovakia, spol s r.o., Stará Vajnorská 8, 831 04, Bratislava 3
15
SK

Before the first use, read the instructions for use carefully, look at the picture and store
the instructions for use for the future.
Check whether the data on the type label correspond with the voltage in your electric
power socket.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards involved. Children shall
not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision. Children younger
than 8 years must be kept out of reach of the appliance and its
power cord.
If the power cord of the charger is corrupted, it has to be replaced
by the manufacturer, its service technician or a similarly qualified
person so as to prevent dangerous situations.
Never use the appliance if its power cord or charger is damaged,
if it does not work properly, if it fell down and was damaged and
it is leaking. In this case take the appliance to a special service to
check its safety and proper function
Always unplug the appliance from power supply if you leave it
unattended and before assembly, disassembly or cleaning.







Install the holder, the vacuum cleaner and the appliance within sufficient distance from
flammable objects (e.g. ), heat sources (e.g. 
) and wet surfaces (e.g. ).
Make sure that the power cord of the charger does not hang freely over an edge of a
working table where children could reach it.
Plug the battery charger to a socket with alternate current only.
For charging the battery of the vacuum cleaner, use only the specific charger.
Use the charger in a room only.
Before cleaning the charger, unplug it from the electric socket.
Always switch off the vacuum cleaner when charging the battery and after the vacuum
cleaner was used.
When the battery is charged, the charger is hot which is a normal condition.
Charge the battery at standard room temperature.
Do not charge the battery if electrolyte is leaking from it.
Do not expose the battery to temperatures exceeding 50 °C. This will prevent damage of
the battery.
16
GB
Leaking of electrolyte from the battery is caused by overloading the vacuum cleaner
or by using the vacuum cleaner at extremely hot temperature. If you are splashed with
electrolyte, wash the affected place with water and soap and rinse it with lemon juice with
vinegar. In eye contamination, rinse the affected eye for a couple of minutes with clean
water and seek medical advice immediately.
Do not through the battery into fire. There is a risk of explosion!
Do not connect the contacts of the battery or the charger! If you do not use a battery,
keep it away from metal objects, such as paperclips, coins, keys, nails, screws or other
small metal objects that can cause short circuit of the battery connectors. Short circuit of
the battery connectors can cause burn or fire.
Before you start using the vacuum cleaner, please check that all the blocking
mechanisms are in the right position.



The vacuum cleaner is not suitable for vacuuming substances that can harm the human
health.
Do not vacuum sharp objects (e.g. ), hot, flammable, explosive objects
(e.g. ) or greases
(e.g. ). Vacuuming these objects may lead to damage of the filters or the
vacuum cleaner.
When vacuuming some kinds of carpets, upholstery fabrics, etc., electrostatic discharge
may occur which is not dangerous for the user.
Pores of the filter may be clogged when vacuum cleaning very fine dust (e.g. 
). Thus, air permeability will be reduced and the suction
performance will drop. In this case, the container has to be emptied and the filter
cleaned.
Do not insert fingers or other things to input and output vents of the appliance. If the
openings/elements for air flow are clogged (e.g. the accessories), turn the appliance off
and remove the clogging.
If you need to use the extension cord, it has to be uncorrupted and it has to comply with
the valid safety standards.
Regularly check the inlet of charging adapter!
Never use the appliance for any other purpose than for the intended purpose described
in these instructions for use!
In order to ensure safety and proper function of the appliance, use only original spare
parts and accessories approved by the manufacturer.
The manufacturer is not responsible for damage caused by improper use of the
appliance and the accessories and its guarantee for the appliance does not apply in
situations when the safety warnings above are not complied with. Failure to replace or
maintain all filters regularly according to the instructions in Chapter III. and also using
non-original filters, the properties of which resulted in failure or damage of the vacuum
cleaner, is also understood to be improper use of the appliance.
17
GB
 (Fig. 1).

A1 – ON–OFF button A5 – power supply socket
A2 – light signaling
A3 – container lock button
A4 – holder

B1 – filter B2 – filter protector






Remove all the packing material, take out the vacuum cleaner and the accessories.

Fasten the holder close enough to the electric socket using bonding material (Fig.3).
Make sure that there is no electric, telephone, plumbing fittings under the plaster at the
place of mounting the holder. You can also place the holder on a horizontal surface, such
as a table, etc. Holder must be placed or fixed in flat position otherwise vacuum cleaner
can fall down and caused injury. Then slide the vacuum cleaner to the holder together
with the accessories (D, , F).

It is necessary to charge the accumulator at least 14 to 16 hours before first use. Plug the
adaptor into the el. mains. Slide the connector of the adaptor lightly into the socket  in
the cleaner (placed in holder ). The operation of charging of the accumulator is indicated
by the indicator  (pic. 6). The accumulator is usually fully charged after approx. 10 hrs
and gives operation time for. 13 minutes. Turn the cleaner off before charging! Maximum
charging time is 10 hours, do not exceed this time!

Do not charge the battery for more than 24 hours!
If you charge the battery for the first time or after long storage, about 60 % of its total
capacity is charged. After repeated discharge and repeated recharge the battery is
charged to 100 %.
Let the charger cool down for at least  between charging.
After completing hard work or in hot environment, the battery may be too hot for
charging. Let the battery cool down before charging.
The control light  does not provide any information about how much the battery is
charged.

Disconnect the charger connector from the socket  and remove the vacuum cleaner
from the holder. Choose suitable accessories (D, , F) according to the type of the cleaned
surface. Slide the selected adapter end-to-end to the hole in the dust container (Fig.
4). You can turn the vacuum cleaner on and off by the switch  (Fig. 6). Let the vacuum
cleaner recharge as soon as its suction performance is weaker.
18
GB
In everyday use of the appliance, let the vacuum cleaner connected to the charger. In this
way the appliance will always be fully loaded. Battery overcharging is not possible. If you
are not present for longer time (more than one day), remove the charger from the electric
socket to save energy.

Select the suitable accessories (D - brush adapter for cleaning fine surfaces, - slot
adapter for cleaning corners and narrow gaps). Slide the selected adapter end-to-end to
the hole in the dust container . Remove the adapter in the opposite direction.

Slide the adapter (F - rubber scraper) end-to-end to the hole in the dust container . Push
the scraper slightly to the surface that you want to clean and hold the vacuum cleaner tilted
in the angle of about 30 degrees. Make sure that the scraper is constantly in contact with
the surface during vacuum cleaning (Fig. 5).

When vacuuming wet impurities, the vacuum cleaner cannot be turned with the dust
container upside down, laid down or bent to one side or shaken.
If the level of the liquid in the container reaches the maximum gauge (it´s max 200 ml),
stop vacuuming the liquid.
After every use of the vacuum cleaner for vacuuming liquids or wet impurities empty
and wipe thoroughly the container, the protector and the filter before you put it in the
holder.

If the amount of impurities in the container reaches the  gauge, it has to be emptied.
Release locking of the container by pressing the  button and remove it from the
vacuum cleaner by tilting (Fig. 7). Pull out the filter  and the filter protector  from
the container (Fig. 8), then place the container over a dustbin and empty it into common
municipal waste (Fig. 9). Slide the protector and the filter back to the container end-to-end.
Put the container to the vacuum cleaner in the opposite direction and secure it by snapping
in the locking button . For sanitary reasons we recommend emptying the container
outside housing premises.
 
After about 5 emptying of the container we recommend complete cleaning of the suction
system from the settled dust. Clean all parts (i.e. the container, the filter protector and the
filter) in running lukewarm water (e.g. using a cloth or a soft brush) and let it dry completely
(Fig. 10). Re-assemble individual parts in the opposite direction after it is completely dry.

Disassemble the movable parts of the cleaner for changing of the filter (pic. 8). Slide the
new filter on and fix it thoroughly reversely.

You may put the accessory () into the holder , orto a safe place. Store the adaptor
on a safe, dry and dustless place inside the house, keep it out of reach of children and
persons sui juris.
19
GB

Disconnect the charger from the appliance before any maintenance. Store the vacuum
cleaner at a dry place, far enough from heat sources (e.g. 
) and protect it against weather conditions (e.g. ). Treat the surface
of the vacuum cleaner and the charger (only when disconnected from the electric socket)
with a wet cloth, do not use abrasive and aggressive cleaning agents! Never dry plastic
moldings over a heat source (e. g. ).

The maximum suction effect will be reached by a clean filter and an empty container.
Do not use any aggressive washing or cleaning agents or hot water to clean the filter.
The filter is not intended for washing in a dishwasher.
Cleaning the filter will not restore its original colour, but it will restore its filtration
properties.
Neglecting filter cleaning may lead to breakdown of the vacuum cleaner!
Make sure that the binding surfaces and sealing elements are functional.
We recommend replacing the filter twice a year or when it cannot be cleaned properly
or if it is damaged. You can buy a replacement filter in the elektro shop chain.

  
Motor won‘t start The battery is discharged Recharge the battery
The „
ON-OFF“ button is not Press the “ON-OFF ” button
switched on
The container The parts of the filtration Check / correct insertion of the protector
cannot be fixed to system not inserted and the filter in the container
the vacuum cleaner properly in the container
The suction Dust container full Empty the container
performance is not Clogged filter Clean or replace the filter
sufficient The accessories are Remove the blocking objects
blocked
The battery is discharged Recharge the battery


(i.e. let the vacuum cleaner running until its motor stops). Screw out all bolts and open the
vacuum cleaner. Gradually disconnect the lead-in wires of batteries and remove the battery
(Fig.11).



20
GB
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Hyundai HYUHVC101 Instrukcja obsługi

Kategoria
Odkurzacze przenośne
Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach