eta Verto Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
4–10
Aku vysavač
NÁVOD K OBSLUZE
11–16
Aku — vysávač
NÁVOD NA OBSLUHU
17–22
GB
Battery powered vacuum cleaner
USER MANUAL
23–28
H
Akkumulátoros porszívó
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
29–34
PL
Odkurzacz akumulatorowy
INSTRUKCJA OBSŁUGI
VERTO
22/9/2015
3
1
A
B
C
D
E
F
A1
A2
A3
A4
A5
B1
B2
G
A6
2
ETA0442
ETA2442
2
3
/ 34
7
4 5
8 9
10
6
ON – OFF
11
3 / 34
Aku vysavač
eta
2442,
eta
0442
NÁVOD K OBSLUZE
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto
přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se
záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem
obalu dobře uschovejte.
I.BEZPEČNOSTNÍUPOZORNĚNÍ
Před prvním uvedením do provozu si pečlivě přečtěte návod k obsluze, prohlédněte
vyobrazení a návod uschovejte pro budoucí použití.
Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve Vaší elektrické zásuvce.
Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší
a osoby se sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo
byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí
případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Čištění
a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti bez dozoru.
Nikdy adaptér nepoužívejte, pokud nepracuje správně, upadl na zem
a poškodil se. V takových případech zaneste adaptér do odborné
elektroopravny k prověření jeho bezpečnosti a správné funkce.
Pokud je propojovací přívod od adaptéru poškozen, musí být adaptér
vyměněn za nový, protože neobsahuje žádné opravitelné části.
Jestliže je adaptér tohoto spotřebiče poškozen, musí být nahrazen
výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobně kvalifikovanou
osobou, aby se tak zabránilo vzniku nebezpečné situace.
Výrobek je určen pouze pro použití v domácnostech a podobné účely (v obchodech,
kancelářích a podobných pracovištích, v hotelích, motelech a jiných obytných prostředích,
v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní)! Není určen pro komerční použití!
–Sacíotvorvysavačenebopříslušenstvínepřikládejtekočímaniušímanezasouvejte
jedožádnýchtělesnýchotvorů!
–Síťovýadaptér,akumulátoramotorovoučástvysavačenikdyneponořujtedovody
(aničástečně)achraňtejepředvlhkostí!
Držák, vysavač a příslušenství instalujte dostatečné vzdálenosti od hořlavých předmětů
(např. záclony,závěsy,dřevoatd.), tepelných zdrojů (např. kamna,sporákatd.)
a vlhkých povrchů (např. dřezy,umyvadlaatd.).
Zabraňte tomu, aby přívodní kabel síťového adaptéru volně visel přes hranu pracovní
desky, kde by na něho mohly dosáhnout děti.
Síťový adaptér akumulátoru zapojujte pouze do el. zásuvky střídavého proudu.
K nabíjení akumulátoru vysavače používejte pouze určený síťový adaptér a nepoužívejte
ho pro nabíjení jiných spotřebičů!
Síťový adaptér používejte pouze v místnosti.
Před čištěním síťového adaptéru ho odpojte od el. zásuvky.
Při nabíjení akumulátoru a po použití vysavač vždy vypněte.
VERTO
CZ
4
/ 34
Při nabíjení akumulátoru je síťový adaptér teplý, což je naprosto normální stav.
Nabíjení akumulátoru provádějte při běžné pokojové teplotě.
Akumulátor neodhazujte do ohně. Hrozí nebezpečí výbuchu!
Při vyjímání akumulátoru musí být spotřebič odpojen od nabíjecího adaptéru.
Nedobíjejte akumulátor, ze kterého uniká elektrolyt.
Unikání elektrolytu z akumulátoru je zapříčiněno přetěžováním vysavače nebo
používáním vysavače za extrémně vysokých teplot. Pokud se elektrolytem potřísníte,
omyjte zasažené místo vodou a mýdlem a opláchněte citrónovou šťávou s octem. Při
zasažení očí vyplachujte zasažené oko po dobu několika minut čistou vodou a ihned
vyhledejte lékařskou pomoc.
Nevystavujte akumulátor teplotám vyšším než 50 °C. Předcházíte tak poškození
akumulátoru.
Kontakty akumulátoru nebo síťového adaptéru nespojujte! Pokud akumulátor
nepoužíváte, držte jej z dosahu kovových předmětů, jako jsou kancelářské sponky,
mince, klíče, hřebíky, šroubky nebo další drobné kovové předměty, které mohou způsobit
zkratování svorek akumulátoru. Vzájemné zkratování svorek akumulátoru může způsobit
popáleniny nebo požár.
Než začnete vysavač používat, zkontrolujte, zda jsou všechny aretační mechanizmy ve
správné pozici.
–Nikdynevysávejtebezsprávnězaloženéhochráničefiltruafiltrů!
–Nikdynepoužívejte(nezapínejte)vysavačpokudjeumístěnvdržákuanabijíse!
Vysavač není vhodný k vysávání látek, které mohou poškozovat lidské zdraví.
Nevysávejte ostré předměty (např. sklo,střepy), horké, hořlavé, výbušné předměty
(např. popel,hořícízbytkycigaret,benzín,ředidla,aerosolovévýpary), ale ani
maziva (např. tuky,oleje). Vysátím těchto předmětů může dojít k poškození filtru, popř.
vysavače.
Při vysávání některých druhů koberců, potahových látek, atd. může dojít ke vzniku
elektrostatického náboje, který není pro uživatele nebezpečný.
Při vysávání velice jemného prachu (např. jemnéhopísku,cementovéhoprachu,
omítky) se mohou ucpat póry filtru. Tím se zmenší průchodnost vzduchu a sací výkon
slábne. V takovém případě je nutné nádobu vyprázdnit a filtr vyčistit.
Do vstupních a výstupních otvorů vysavače nevsunujte prsty ani žádné jiné předměty.
Pokud dojde k ucpání otvorů/součástí pro průchod vzduchu (např. příslušenství),
vysavač vypněte a příčinu ucpání zcela odstraňte.
V případě potřeby použití prodlužovacího přívodu je nutné, aby nebyl poškozen
a vyhovoval platným bezpečnostním normám.
Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel, než pro který je určen a popsán v tomto
návodu!
Aby se zajistila bezpečnost a správná funkčnost spotřebiče, používejte jen originální
náhradní díly a výrobcem schválené příslušenství.
Případné texty v cizím jazyce a obrázky uvedené na obalech, nebo výrobku, jsou
přeloženy a vysvětleny na konci této jazykové mutace.
Obrázky jsou pouze ilustrační; dodané příslušenství a vysavač se mohou mírně lišit.
Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče
a příslušenství a není odpovědný ze záruky za spotřebič v případě nedodržení výše
uvedených bezpečnostních upozornění. Za nesprávné používání spotřebiče se mj.
považuje nedodržování pravidelné výměny či údržby veškerých filtrů podle pokynů
v kapitole IV. rovněž tak použití neoriginálních filtrů, v důsledku jejichž vlastností došlo
k poruše či poškození vysavače.
CZ
5
/ 34
II.VYBAVENÍAPŘÍSLUŠENSTVÍVYSAVAČE (obr. 1)
A–vysavač
A1 – spínač 0/I A5 – prolis pro zavěšení
A2 – světelná signalizace A6 – zdířka/konektor pro napájení
A3 – tlačítko aretace nádoby
A4 – držadlo
B–nádobanaprach
B1 – HEPA filtr B2 – chránič HEPA filtru
C–držák (platí pro typ ETA 2442)
D–kartáčovýnástavec
E –štěrbinovýnástavec
F –gumovástěrka
G–síťovýadaptér
III.PŘÍPRAVAAPOUŽITÍVYSAVAČE
Odstraňte veškerý obalový materiál, vyjměte vysavač a příslušenství.
Upevněnídržákunastěnu (platí pro typ ETA2442)
V dostatečné blízkosti el. zásuvky připevněte pomocí spojovacího materiálu držák C.
(Obr.3) Dejte pozor, aby se v místě umístění držáku pod omítkou nenacházela (např.
elektrická,telefonní,vodovodníinstalace). Držák můžete umístit také na horizontální
povrch, jako např. stůl apod. Následně vysavač A společně s příslušenstvím (D, E, F)
zasuňte do držáku.
Nabíjeníakumulátoru
Před prvním použitím je nutné akumulátor nabíjet min.14hod.až16hod. Síťový
adaptér G zasuňte do el. zásuvky. Mírným tlakem zasuňte konektor adaptéru do zdířky
A6 ve vysavači (platí pro ETA0442), nebo použijte nabíjecí držák C,dokteréhozapojte
konektoradaptéruavysavačdonějnásledněvložte(platí pro ETA2442) obr. 2.
Činnost nabíjení akumulátoru signalizuje svit kontrolního světla A2 (obr. 6). Po cca 10
hod. je akumulátor obvykle plně nabit a poskytne dobu provozu na cca 15 až 20 minut
(ETA0442 14–16 min; ETA2442 17–20 min). Vysavač před nabíjením vypněte!
POZOR
Nenabíjejte akumulátor déle než 24 hodin!
Nabíjíte–li akumulátor poprvé nebo po dlouhodobém uskladnění, dojde k jeho nabití
zhruba na 60 % celkové kapacity. Po opakovaném vybití a opětovném nabití se
akumulátor nabije na 100 %.
Mezi nabíjením nechejte síťový adaptér odpočinout alespoň na 15minut.
Po skončení náročné práce nebo v horkém prostředí může být akumulátor příliš horký
pro nabíjení. Nechejte akumulátor před nabíjením vychladnout.
Kontrolní světlo A2 neposkytuje žádnou informaci o tom, nakolik je akumulátor
vysavače nabitý.
CZ
6
/ 34
Použitívysavače
Odpojte konektor síťového adaptéru ze zdířky A6 (nebo vyjměte vysavač z držáku).
Podle druhu vysávaného povrchu zvolte vhodné příslušenství (D, E, F). Zvolený nástavec
zasuňte až na doraz do otvoru v nádobě na prach B (obr. 4). Vysavač zapněte, ale
i vypnete spínačem A1 (obr. 6). Vysavač dejte nabít ihned, jak sací výkon zeslábne. Při
každodenním používání spotřebiče ponechejte vysavač připojený k síťovému adaptéru.
Tak bude spotřebič vždy plně nabitý. Přebíjení akumulátoru je zamezeno. Pokud budete
delší dobu (více než tři dny) nepřítomni, vytáhněte síťový adaptér z el. zásuvky, aby jste
šetřili energií.
Vysávánísuchýchnečistot
Zvolte vhodné příslušenství (D – kartáčový nástavec pro čištění jemných povrchů,
E – štěrbinový nástavec pro čištění rohů a úzkých mezer). Zvolený nástavec zasuňte až na
doraz do otvoru v nádobě na prach B. Nástavec odejmete opačným způsobem.
Vysávánímokrýchnečistot
Nástavec (F – gumovou stěrku) zasuňte až na doraz do otvoru v nádobě na prach B.
Stěrku lehce přitiskněte na povrch který chcete čistit a vysavač držte nakloněný pod úhlem
cca 30 stupňů. Dbejte na to, aby stěrka zůstala při vysávání stále v kontaktu s povrchem
(obr. 5).
Vyprazdňovánínádobynaprach
Pokud množství nečistot v nádobě dosáhne značky MAX., je nutné ji vyprázdnit.
Stisknutím tlačítka A3 uvolníte aretaci nádoby B a vyklopením ji odejměte z vysavače
(obr. 7). Z nádoby otočením a tahem vyjměte HEPA filtr B1 a chránič HEPA filtru B2 (obr.
8), následně nádobu umístěte nad odpadkový koš a vyprázdněte do běžného domácího
odpadu (obr. 9). Chránič a filtr zasuňte zpět do nádoby až na doraz. Nádobu opačným
způsobem vložte do vysavače a zajistěte zaklapnutím aretačního tlačítka A3.
Z hygienických důvodů doporučujeme provádět vyprazdňování nádoby mimo obytný
prostor.
ČištěnínádobynaprachačištěníHEPAfiltru
Po cca 5 vyprázdněních nádoby doporučujeme provést kompletní vyčištění sacího
systému od usazeného prachu.
HEPA filtr vyčistěte vyklepáním, případně jeho vyfoukáním
(z hygienických důvodů doporučujeme provádět toto čištění mimo obytný prostor).
Ostatní
součásti (tj. nádobu a chránič filtru) očistěte pod tekoucí vlažnou vodou (např. pomocí
hadříku, případně jemného kartáčku) a nechte dokonale oschnout (obr. 10). Po dokonalém
oschnutí sestavte jednotlivé součásti opačným způsobem zpět.
POZOR
Při vysávání mokrých nečistot není dovoleno vysavač otáčet nádobou na prach vzhůru,
pokládat nebo nahýbat k jedné straně ani s ním netřeste.
Pokud hladina tekutiny v nádobě dosáhne označení maxima, přestaňte kapalinu
vysávat.
Po každém použití vysavače k vysávání kapalin nebo mokrých nečistot vyprázdněte
a dokonale vysušte nádobu, chránič a filtr než vysavač uložíte do držáku.
CZ
7
/ 34
VýměnaHEPAfiltru
Pro výměnu filtru rozložte pohyblivé součásti vysavače a vyjměte HEPA filtr B1 z chrániče
HEPA filtru B2 (obr. 8). Nový HEPA filtr vložte opačným způsobem do chrániče HEPA filtru B2.
Ukládánípříslušenství
Příslušenství (D, E, F) můžete vložit do držáku C (platí pro ETA2442), nebo na bezpečném
místě. Síťový adaptér G skladujte na bezpečném, suchém a bezprašném místě uvnitř
domu, udržujte ho z dosahu dětí a nesvéprávných osob.
IV.ÚDRŽBA
Před každou údržbou odpojte od spotřebiče sítový adaptér. Ukládejte vysavač vždy na
suchém místě v dostatečné vzdálenosti od tepelných zdrojů (např. krb,kamna,vyhřívací
těleso) a nevystavujte ho atmosférickým vlivům (např. déšť,slunečnízáření). Povrch
vysavače a síťový adaptér (pouze když je odpojený z el. zásuvky) ošetřujte měkkým
vlhkým hadříkem, nepoužívejte drsné a agresivní čisticí prostředky! Na příslušenství B, B2,
E a F můžete použít myčku na nádobí. Výlisky z plastu nikdy nesušte nad zdrojem tepla
(např. kamna,el./plynovýsporák).
V.ŘEŠENÍPROBLÉMU
Problém Příčina Řešení
Motor se nezapne Akumulátor je vybitý Nabijte akumulátor
Není zapnutý spínač “0/I Stiskněte tlačítko spínače “0/I
Nádobu nelze Špatně vložené součásti Zkontrolujte / opravte vložení chrániče
upevnit na vysavač filtračního systému a filtru v nádobě
v nádobě
Sací výkon je Plná nádoba na prach Nádobu vyprázdněte
nedostatečný Zanesený filtr Filtr vyčistěte případně vyměňte
Příslušenství je ucpané Odstraňte blokující předměty
Akumulátor je vybitý Nabijte akumulátor
POZOR
Maximálního sacího účinku bude vždy dosaženo s čistým HEPA filtrem a prázdnou
nádobou.
K čistění HEPA filtru nepoužívejte žádné agresivní prací nebo čisticí prostředky ani
horkou vodu.
– Filtr není určen pro mytí v myčce nádobí.
Omytím HEPA filtru se snižují filtrační schopnosti. Maximální počet umytí HEPA filtru je
3krát. Poté je nutné zakoupit nový.
– Zanedbáním čištění HEPA filtru může vést k poruše vysavače!
– Dbejte na to, aby dosedací plochy a těsnící prvky byly funkční.
HEPA filtr doporučujeme měnit 2x za rok nebo pokud ho již nelze řádně vyčistit nebo je
poškozen. Náhradní filtr zakoupíte v síti prodejen ETA–elektro.
CZ
8
/ 34
VI.EKOLOGIE
Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na
výrobu balení, komponentů a příslušenství, jakož i jejich recyklace. Uvedené symboly na
výrobku nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použité elektrické nebo elektronické
výrobky nesmí být likvidovány společně s komunálním odpadem. Za účelem správné
likvidace výrobku jej odevzdejte na určených sběrných místech, kde budou přijaty zdarma.
Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte
prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly
být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu
mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty. Tento spotřebič je vybaven
NiMh akumulátorem s dlouhou životností. Pro ochranu životního prostředí je nutné po
ukončení životnosti spotřebiče vybitý akumulátor z něho demontovat a vhodným způsobem,
prostřednictvím k tomu určených speciálních sběrných sítí, akumulátor i spotřebič bezpečně
zlikvidovat. Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného
místa (viz www.elektrovin.cz).
Vyjmutíakumulátoru
Akumulátoryzpřístrojevyjmětepouzepoúplnémvybití (tj. nechte vysavač v chodu tak
dlouho, dokud se jeho motor nezastaví). Vyšroubujte šrouby a otevřete vysavač. Postupně
odpojte přívodní vodiče a akumulátory vyjměte (obr. 11)
Výměnusoučástí,kterévyžadujízásahdoelektrickéčástispotřebiče,můžeprovádět
jenodbornýservis!Nedodrženímpokynůvýrobcezanikáprávonazáručníopravu!
Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545
nebo na internetové adrese www.eta.cz.
VII.TECHNICKÁDATA
Typ ETA0442 ETA2442
Napětí (V) uvedeno na typovém štítku spotřebiče
Příkon (W) uveden na typovém štítku spotřebiče
Spotřebič třídy ochrany II.
Akumulátor 6V 12V
Hlučnost dB (A) 72 76
Síťový adaptér 230 V~ / 8 V 230 V~ / 16 V
6 W, 600 mA 6 W, 200 mA
Na výrobek bylo vydáno ES prohlášení o shodě podle zákona č. 22/1997 Sb. v platném
znění. Výrobek splňuje požadavky níže uvedených nařízení vlády v platném znění:
NV č. 17/2003 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na elektrická zařízení nízkého
napětí (odpovídá Směrnici Rady č. 2006/95/ES v platném znění).
NV č. 616/2006 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na výrobky z hlediska jejich
elektromagnetické kompatibility (odpovídá Směrnici Rady č. 2004/108/ES v platném znění).
NV č. 481/2012 Sb., Nařízení vlády o omezení používání některých nebezpečných látek
v elektrických a elektronických zařízeních (odpovídá Směrnici Evropského parlamentu
a Rady 2011/65/EU v platném znění).
CZ
9
/ 34
Nepodstatnéodchylkyodstandardníhoprovedení,kterénemajívlivnafunkci,
sivýrobcevyhrazuje.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM
BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES
OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
Nebezpečí udušení. Nepoužívejte tento sáček v kolébkách, postýlkách, kočárcích nebo
dětských ohrádkách. PE sáček odkládejte mimo dosah dětí. Sáček není na hraní.
UNLOCK – odemkněte
VÝROBCE: ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4–Bráník, Česká republika.
UPOZORNĚNÍ
CZ
10
/ 34
Aku — vysávač
eta
2442,
eta
0442
NÁVOD NA OBSLUHU
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto
prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so
záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením
obalu dobre uschovajte.
I. BEZPEČNOSTNÉUPOZORNENIA
Pred prvým uvedením do prevádzky si pozorne prečítajte návod na obsluhu, prezrite si
obrázky a návod si uschovajte na neskoršie použitie.
Skontrolujte, či udaj na typovom štítku zodpovedá napätiu vo vašej elektrickej zásuvke.
—Výrobokjeurčenýlenprepoužitievdomácnostiachaprepodobnéúčely
(vobchodoch,kanceláriáchapodobnýchpracoviskách,vhoteloch,moteloch
ainýchobytnýchprostrediach,vpodnikochzaisťujúcichnocľahsraňajkami)!Nie
jeurčenýprekomerčnépoužitie!
Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie
a osoby so zníženými fyzickými alebo mentálnymi schopnosťami
alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom
alebo boli poučené o používanie tohto spotrebiča bezpečným
spôsobom a rozumie prípadným nebezpečenstvom. Deti si
so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú
užívateľom nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Adaptér v žiadnom prípade nepoužívajte, ak nepracuje správne
alebo spadol na zem a poškodil sa. V takýchto prípadoch
adaptér odneste do špecializovaného servisu, aby preverili jeho
bezpečnosť a správnu funkciu.
Ak je prepojovací prívod od adaptéra poškodený, musí byť adaptér
vymenený za nový, pretože neobsahuje žiadne opraviteľné časti.
Ak je adaptér tohto spotrebiča poškodený, musí byť prívod nahradený
výrobcom, jeho servisným technikom alebo podobne kvalifikovanou
osobou, aby sa tak zabránilo vzniku nebezpečnej situácie.
—Sacíotvoralebopríslušenstvoneprikladajtekočiamaniušiamanezasúvajteich
dožiadnychtelesnýchotvorov!
—Sieťovýadaptér,akumulátoramotorovúčasťvysávačaneponárajtedovody
(aničiastočne)achráňtepredvlhkosťou!
Držiak, vysávač a príslušenstvo inštalujte na miesto v dostatočnej vzdialenosti od
horľavých predmetov (napr. záclon,závesovčidreva), tepelných zdrojov (napr. kachlí,
el./plynovéhosporáka,variča) alebo vlhkých povrchov (ako sú výlevky,umývadlá).
Nenechávajte visieť napájací prívod sieťového adaptéra cez hranu stolu alebo linky, kde
ho môžu stiahnuť deti, prípadne urobte také bezpečnostné opatrenia, aby ste zaistili, že
sa do prívodu nikto nezapletie alebo oň môže niekto nezakopnúť.
Nabíjačku akumulátora zapájajte len do el. zásuvky striedavého prúdu.
Používajte len nabíjačku štandardne dodávanú s vysávačom a nepoužívajte ju pre
dobíjanie iných spotrebičov.
VERTO
SK
11
/ 34
— Nabíjačku používajte len v miestnosti.
— Pri dobíjaní akumulátora sa sieťový adaptér zohrieva, je to normálny stav.
— Akumulátor dobíjajte pri izbovej teplote.
Nevystavujte akumulátor teplotám vyšším ako 50 °C. Predchádzate tak poškodeniu
akumulátora.
Unikanie elektrolytu z akumulátora je zapríčinené preťažovaním vysávača alebo
používaním vysávača za extrémne vysokých teplôt. Ak sa elektrolytom zasiahnete,
umyte zasiahnuté miesto vodou a mydlom a opláchnite citrónovou šťavou s octom.
Pri zasiahnutí oči, vyplachujte čistou vodou zasiahnuté oko počas niekoľkých minút
a ihneď vyhľadajte lekársku pomoc.
Akumulátor neodhadzujte do ohňa. Hrozí nebezpečenstvo výbuchu!
Nedobíjajte akumulátor, z ktorého uniká elektrolyt.
Kontakty akumulátora alebo nabíjačky nespájajte! Ak akumulátor nepoužívate, držte ho
z dosahu kovových predmetov, ako sú kancelárske sponky, mince, kľúče, klince, skrutky
alebo ďalšie drobné kovové predmety, ktoré môžu spôsobiť skratovanie svoriek akumulátora.
Vzájomne skratovanie svoriek akumulátora môže spôsobiť popáleniny alebo požiar.
Pri vyberaní akumulátora musí byť spotrebič odpojený od napájacieho adaptéra.
Skôr ako začnete vysávač používať, skontrolujte, či sú všetky aretačné mechanizmy
v správnej polohe.
—Nikdynevysávajtebezsprávnezaloženéhochráničafiltraafiltra!
—Nikdynepoužívajtevysávač,pokiaľjeumiestnenývdržiakuanabíjasa!
Vysávač nie je vhodný k vysávaniu látok, ktoré môžu poškodiť ľudské zdravie.
Pri vysávaní niektorých druhov kobercov, poťahových látok, atď. môže vznikať
elektrostatický náboj, ktorý nie je nebezpečný!
Nevysávajte ostré predmety (napríklad sklo,črepy), horúce, horľavé, výbušné predmety
(napr. popol,horiacezvyškycigariet,benzín,riedidlá), ale ani mazivá (napr. tuk,
olej), žieravé prostriedky (napr. kyseliny,rozpúšťadlá) a látky s vysokou penivosťou.
Vysatím týchto predmetov sa môže poškodiť filter motora, alebo vysávač.
Pri vysávaní niektorých druhov kobercov môže dôjsť k vyvolaniu statickej elektriny.
Žiadny výboj statickej energie nie je zdraviu nebezpečný.
Pri vysávaní veľmi jemného prachu (napr. jemnéhopiesku,cementovéhoprachu,
omietky) sa môžu upchať póry filtra. Tým sa zmenši priechodnosť vzduchu a zoslabne
sací výkon. V takom prípade treba nádobu vyprázdniť a filter vyčistiť.
Nikdy nevsúvajte prsty ani iné predmety do vstupných a výstupných otvorov. Pokiaľ
dôjde k upchaniu otvorov na priechod vzduchu (napr. príslušenstva), vysávač vypnite
a odstráňte prípadné viditeľné prekážky brániace prúdu vzduchu.
V prípade potreby použitia predlžovacieho prívodu je nutné, aby nebol poškodený
a vyhovoval platným normám.
Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel, než na ktorý je určený a opísaný v tomto
návode!
Aby sa zaistila bezpečnosť prístroja a správna funkčnosť spotrebiča, používajte iba
originálne náhradné diely a výrobcom schválené príslušenstvo.
Prípadné texty v cudzom jazyku a obrázky uvedené na obaloch, alebo výrobku, sú
preložené a vysvetlené na konci tejto jazykovej mutácie.
Obrázky sú len ilustračné; dodané príslušenstvo a vysávač sa môžu mierne líšiť.
Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním spotrebiča
a príslušenstva a nie je povinný poskytnúť záruku na spotrebič v prípade nedodržania
zhora uvedených bezpečnostných upozornení. Za nesprávne používanie spotrebiča sa
medzi iným považuje nedodržanie pravidelnej výmeny alebo údržby všetkých filtrov podľa
pokynov v kapitole IV. a rovnako tak použitie neoriginálnych filtrov, kedy v dôsledku ich
vlastností došlo k poruche alebo poškodeniu vysávača.
SK
12
/ 34
II.VYBAVENIEAPRÍSLUŠENSTVOVYSÁVAČA (obr. 1)
A—vysávač
A1 — spínač 0/I A5 — prelis na zavesenie
A2 — sveteľná signalizácia A6 — zdierka/konektor pre nabíjanie
A3 — tlačidlo aretácie nádoby na prach
A4 — držadlo
B—nádobanaprach
B1 — HEPA filter B2 — chránič HEPA filtra
C—držiaknastenu (platí pre typ ETA2442)
D—kefa
E —štrbinovýnadstavec
F —gumovástierka
G—sieťovýadaptér(nabíjačka)
III.PRIPRAVAAPOUŽITIEVYSÁVAČA
Odstráňte všetok obalový materiál, vyberte vysávač a príslušenstvo.
Upevneniedržiakanastenu (platí pre typ ETA2442)
Držiak C upevnite na stenu spojovacím materiálom v takej vzdialenosti, aby sa adaptér
dal pripojiť do elektrickej zásuvky (obr.3). Pri inštalácii dajte pozor, aby v mieste pod
držiakom nebola elektrická (telefónna, vodovodná) inštalácia. Držiak môžete umiestniť aj
na horizontálne povrch, ako napr. na stôl a pod. Potom vysávač A a príslušenstvo (D, E, F)
vložte do držiaka.
Nabíjanieakumulátora
Pred prvým použitím je nutné akumulátor nabíjať min. 14 hod až 16 hod. Sieťový adaptér
G zasuňte do el. zásuvky. Miernym tlakom zasuňte konektor adaptéra do otvoru A6
vo vysávači (platí pre ETA0442), alebo použite nabíjací držiak C, do ktorého zapojte
konektoradaptéruavysávačdonehonáslednevložte (platí pre ETA2442) obr 2.
Činnosť nabíjania akumulátora signalizuje svit kontrolného svetla A2 (obr. 6). Po cca 10
hod. je akumulátor zvyčajne plne nabitý a poskytne dobu prevádzky na cca 15 až 20 minút
(ETA0442 14–16 min; ETA2442 17–20 min). Vysávač pred nabíjaním vypnite!
Použitievysávača
Odpojte konektor sieťového adaptéra zo zdierky A6 nebo vyberte vysávač z držiaka. Podľa
druhu vysávaného povrchu si zvoľte vhodne príslušenstvo (D, E, F). Zvolený nadstavec
zasuňte až na doraz do otvoru v nádobe na prach B (obr. 5).
POZOR
— Nenabíjajte akumulátor dlhšie ako 24 hodín.
Ak nabíjate akumulátor po prvýkrát alebo po dlhodobom uskladnení, dôjde k jeho
nabitiu zhruba na 60 % celkovej kapacity. Po opakovanom vybití a opätovnom nabití
sa akumulátor nabije na 100 %.
— Medzi nabíjaním nechajte nabíjačku odpočinúť aspoň na 15minút.
Po skončení náročnej práce alebo v horúcom prostredí môže byť akumulátor
prílišhorúci na nabíjanie. Nechajte akumulátor pred nabíjaním vychladnúť.
Kontrolné svetlo nabíjania A2 neposkytuje žiadne informácie o úrovni nabitia batérie
vo vysávači.
SK
13
/ 34
Vysávač zapnite presunutím spínača A1 do polohy I. Po skončení vysávania vysávač
vypnite vypínačom A1 do polohy 0 (obr. 6). Vysávač nechajte nabiť ihneď, ako začne
slabnúť sací výkon. Ak vysávač používate denne, nechajte ho pripojený k sieťovému
adaptéru. Tak bude vždy nabitý. Akumulátorová batéria sa nemôže prebíjať. Pokiaľ
nebudete dlhší čas doma (viac ako 3 dni), vytiahnite nabíjačku z elektrickej zásuvky,
aby ste šetrili energiou.
Vysávaniesuchýchmateriálov
Zvoľte vhodné príslušenstvo (D — kefový nadstavec pre čistenie jemných povrchov,
E —štrbinový nadstavec pre čistenie rohov a úzkych medzier). Zvolený nadstavec zasuňte
až na doraz do otvoru v nádobe na prach B. Opačným spôsobom nadstavec odnímte.
Vysávaniemokrýchnečistôt
Nadstavec (F — gumovú stierku) zasuňte až na doraz do otvoru v nádobe na prach B.
Stierku ľahko pritlačte na povrch, ktorý chcete čistiť a vysávač držte naklonený pod uhlom
cca 30 stupňov. Dbajte na to, aby stierka zostala pri vysávaní stále v kontakte s povrchom
(obr. 5). Opačným spôsobom nadstavec odnímte.
POZOR
Pri vysávaní mokrých nečistôt nie je dovolené vysávač otáčať nádobou na prach nahor,
klásť alebo nahýbať k jednej strane ani s ním netraste.
Ak hladina tekutiny v nádobe dosiahne označenie maxima, prestaňte kvapalinu
vysávať.
Po každom použití vysávača na vysávanie kvapalín alebo mokrých nečistôt vyprázdnite
a dokonale vysušte nádobu, chránič a filter, ako vysávač uložíte do držiaka.
Vyprázdňovaniezásobníkanaprach
Pokiaľ množstvo nečistôt v nádobe dosiahne značky MAX., je potrebné ju vyprázdniť.
Stlačte aretačné tlačidlo A3, následne ťahom a vyklopením vyberte nádobu B z vysávača
(obr. 7). Z nádoby otočením a ťahom vyberte HEPA filter B1 a chránič filtra B2 (obr.
8), následne nádobu umiestnite nad odpadkový kôš a nečistoty vysypte do bežného
domáceho odpadu (obr. 9). Chránič a filter zasuňte naspäť tak, aby sa riadne zaistil
a nádobu opačným spôsobom vložte do vysávača a zaistite ju. Z hygienických dôvodov
odporúčame vyprázdňovať nádobu mimo obytného priestoru.
POZOR
Maximálneho sacieho účinku vždy dosiahnete s čistým HEPA filtrom a prázdnou nádobou.
Na čistenie HEPA filtra nepoužívajte žiadne agresívne pracie alebo čistiace prostriedky
ani horúcu vodu.
— HEPA filter nie je vhodný na čistenie v umývačke riadu.
Umytím HEPA filtru sa znižujú filtračné schopnosti. Maximálny počet umytí filtra je
3krát. Potom je potrebné zakúpiť nový.
— Zanedbanie čistenie HEPA filtra môže spôsobiť poruchu vysávača!
— Dbajte na to, aby dosadacie plochy a tesniace prvky boli funkčné.
HEPA filter odporúčame meniť 2x za rok (podľa stavu jeho znečistenia), alebo pokiaľ ho
nie je možné riadne vyčistiť alebo je poškodený. Náhradný filter zakúpite v sieti predajní
elektro.
SK
14
/ 34
ČistenienádobynaprachačistenieHEPAfiltra
Po cca 5 vyprázdneniach nádoby odporúčame vykonať kompletne vyčistenie systému od
usadeného prachu. HEPA filter vyčistite vyklepaním nad odpadkovým košom alebo jeho
vyfúkaním (z hygienických dôvodov odporúčame vykonávať čistenie filtra mimo obytného
priestoru). Ostatné súčasti (tj. nádobu a chránič) očistite pod tečúcou vlažnou vodou (napr.
pomocou handričky, prípadne jemnej kefky) a nechajte dokonale oschnúť (obr. 10). Po
oschnutí zostavte jednotlivé súčasti opačným spôsobom späť.
VýmenaHEPAfiltra
Pre výmenu filtra rozložte pohyblivé súčasti vysávača a vyberte HEPA filter B1 z chrániča
HEPA filtru B2 (obr. 8). Nový HEPA filter vložte opačným spôsobom do chrániča HEPA
filtru B2.
Ukladaniepríslušenstva
Príslušenstvo (D,E,F) môžete vložiť do držiaka C (platí pre ETA2442), alebo na
bezpečnom mieste. Sieťový adaptér G skladujte na bezpečnom, suchom a bezprašnom
mieste vo vnútri domu, udržujte ho z dosahu detí a nesvojprávnych osôb.
IV.UDRŽBA
Pred každou údržbou odpojte od vysávača sieťový adaptér! Vysávač ukladajte vždy
na suché miesto dostatočne vzdialene od tepelných zdrojov (napr. krbu,kachlí,
vyhrievaciehotelesa) a nevystavujte ho atmosférickým vplyvom (napr. dažďu,
slnečnémužiareniu). Povrch vysávača alebo adaptéra ošetrujte mäkkou vlhkou
handričkou, nepoužívajte drsné a agresívne čistiace prostriedky! Výlisky z plastu nikdy
nesušte nad zdrojom tepla (napr. kachľami, elektrickým/plynovým sporákom).
V.RIEŠENIEPROBLÉMOV
Problém Príčina Riešenie
Motor sa nezapne Akumulátor je vybitý Akumulátor nechajte nabiť
Nie je zapnutý spínač 0/I Stlačte tlačidlo spínača 0/I
Nádobu nie je Zle poskladané súčasti Skontrolujte/opravte vloženie chrániča
možné upevniť filtračného systému do filtra a filtra v nádobe
na vysávač nádoby
Nasávací výkon je Plná nádoba na prach Nádobu vyprázdnite
nedostatočný Zanesené mikrofiltre Mikrofiltre vyčistite, pripadne vymeňte
Príslušenstvo je upchané Odstráňte blokujúce predmety
Akumulátor je vybitý Akumulátor nechajte nabiť
VI.EKOLÓGIA
Ak to rozmery umožňujú, na všetkých dieloch sú vytlačené znaky materiálov, ktoré sú
použité na obalový materiál, komponenty a príslušenstvo, ako aj na ich recyklovanie.
Uvedené symboly na výrobku alebo v sprievodnej dokumentácii znamenajú, že použité
elektrické alebo elektronické výrobky nesmú byť likvidované spoločne s komunálnym
odpadom. Za účelom správnej likvidácie výrobkov ich odovzdajte na k tomu určených
zberných miestach, kde budú prijaté zdarma. Správnou likvidáciou tohto produktu
pomôžete zachovať cenné prírodné zdroje a napomáhate prevencii potenciálnych
negatívnych dopadov na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by mohli byť dôsledky
nesprávnej likvidácie odpadov.
SK
15
/ 34
Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu môžu byť v súlade s národnými predpismi
udelené pokuty. Tento spotrebič má dobíjaciu akumulátorovú batériu NiMh s dlhou
životnosťou. Po skončení životnosti spotrebiča vybitú batériu demontujte a zlikvidujte
prostredníctvom špeciálnych zberných sietí. Ďalšie podrobnosti si vyžiadajte od miestneho
úradu alebo najbližšieho zberného miesta (viď www.envidom.sk).
Vybratieakumulátora
Akumulátoryzprístrojavyberteibapoúplnomvybití (t.j. nechajte vysávač v chode
tak dlho, kým sa jeho motor nezastaví). Vyskrutkujte skrutky a otvorte vysávač. Postupne
odpojte prívodné vodiče a akumulátory vyberte (obr.11).
Výmenusúčiastok,ktorávyžadujezásahdoelektrickýchčastíspotrebiča,môže
vykonaťibašpecializovanýservis!Nedodržanímpokynovvýrobcuzanikáprávo
nazaručnúopravu!Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na
infolinke +420 545 120 545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk.
VII.TECHNICKEUDAJE
Typ ETA0442 ETA2442
Napätie (V) uvedené na typovom štítku spotrebiča
Príkon (W) uvedený na typovom štítku spotrebiča
Spotrebič ochrannej triedy II.
Akumulátor 6V 12V
Hlučnosť dB (A) 72 76
Síťový adaptér 230 V~ / 8 V 230 V~ / 16 V
6 W, 600 mA 6 W, 200 mA
Deklarovaná hodnota emísie hluku tohto spotrebiča je 72,76 dB, čo predstavuje hladinu „A“
akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
Na výrobok bolo vydané ES vyhlásenie o zhode podľa zákona č. 264/1999 Z.z. v platnom
znení. Výrobok spĺňa požiadavky nižšie uvedených nariadení vlády v platnom znení:
NV č. 308/2004 Z.z., ktorým sa ustanovujú podrobnosti o technických požiadavkách
a postupoch posudzovania zhody pre elektrické zariadenia, ktoré sa používajú v určitom
rozsahu napätia (zodpovedá Smernici Rady č. 2006/95/ES v platnom znení).
NV č. 194/2005 Z.z. o podrobnostiach o technických požiadavkách na výrobky
z hľadiska elektromagnetickej kompatibility (zodpovedá Smernici Rady č. 2004/108/ES
v platnom znení).
Výrobcasivyhradzujenepodstatnézmenyodštandardnéhovyhotovenia,ktoré
nemajúvplyvnafunkciuvýrobku.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM
BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES
OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Nebezpečenstvo udusenia. Nepoužívajte
toto vrecúško v kolískach, postieľkach, kočíkoch alebo detských ohrádkach. PE vrecko
odkladajte mimo dosahu detí. Vrecko nie je na hranie. UNLOCK – odomkněte
VÝROBCA: ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4–Bráník, Česká republika.
VÝHRADNÝDOVOZCAPRESR: ETA − Slovakia, spol. s r.o., Stará Vajnorská 8,
831 04 Bratislava 3.
UPOZORNENIE
SK
16
/ 34
Battery powered vacuum cleaner
eta
2442,
eta
0442
USER MANUAL
Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions
carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the
warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
I. SAFETYPRECAUTIONS
Before the first use, read the instructions for use carefully, look at the picture and store the
instructions for use for the future.
Check whether the data on the type label correspond with the voltage in your electric
power socket.
Theproductisintendedforhomeuseandsimilar(inshops,officesandsimilar
workplaces,inhotels,motelsandotherresidentialenvironments,infacilities
providingaccommodationwithbreakfast).Itisnotintendedforcommercialuse!
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not
be made by children without supervision.
When the adapter‘s power cord is damaged, the adapter must be
replaced with a new adapter, as there are no replacement parts.
Never use the adapter if it does not work properly, if it fell down and
was damaged. In this case take the appliance to a special electric
service to check its safety and proper function.
If the adaptor of the appliance is corrupted, it has to be replaced
by the manufacturer, its service technician or a similarly qualified
person so as to prevent dangerous situations.
Donotputthesuctionholeofthevacuumcleanerortheaccessoriesclosetoyour
eyesandearsanddonotinsertthemintoanybodyorifices!
Neverimmersethecharger,thebatteryandthemotorpartofthevacuumcleaner
intowater(evenpartially)andprotectthemagainsthumidity!
Install the holder, the vacuum cleaner and the appliance within sufficient distance from
flammable objects (e.g. curtains,drapes,wood,etc.), heat sources (e.g. oven,stove,
etc.) and wet surfaces (e.g. sinks,wash–basins,etc.).
Make sure that the power cord of the charger does not hang freely over an edge
of a working table where children could reach it.
Plug the battery charger to a socket with alternate current only.
For charging the battery of the vacuum cleaner, use only the specific charger.
Use the charger in a room only.
Before cleaning the charger, unplug it from the electric socket.
Always switch off the vacuum cleaner when charging the battery and after the vacuum
cleaner was used.
VERTO
GB
17
/ 34
When the battery is charged, the charger is hot which is a normal condition.
Charge the battery at standard room temperature.
Leaking of electrolyte from the battery is caused by overloading the vacuum cleaner
or by using the vacuum cleaner at extremely hot temperature. If you are splashed with
electrolyte, wash the affected place with water and soap and rinse it with lemon juice with
vinegar. In eye contamination, rinse the affected eye for a couple of minutes with clean
water and seek medical advice immediately.
Do not through the battery into fire. There is a risk of explosion!
Do not charge the battery if electrolyte is leaking from it.
Do not expose the battery to temperatures exceeding 50 °C. This will prevent damage
of the battery.
The appliance must be disconnected from the power adapter when removing the battery.
Do not connect the contacts of the battery or the charger! If you do not use a battery,
keep it away from metal objects, such as paperclips, coins, keys, nails, screws or other
small metal objects that can cause short circuit of the battery connectors. Short circuit
of the battery connectors can cause burn or fire.
Before you start using the vacuum cleaner, please check that all the blocking
mechanisms are in the right position.
Nevervacuumwithoutaproperlyinsertedfilterprotectorandfilters!
Neveruse(switchon)thevacuumcleanerifitisplacedintheholderand
itisbeingcharged!
The vacuum cleaner is not suitable for vacuuming substances that can harm the human
health.
Do not vacuum sharp objects (e.g. glass,shatter), hot, flammable, explosive objects
(e.g. ash,hotcigarettebutts,gasoline,thinners,aerosolvapours) or greases
(e.g. fats,oils). Vacuuming these objects may lead to damage of the filters or the
vacuum cleaner.
When vacuuming some kinds of carpets, upholstery fabrics, etc., electrostatic discharge
may occur which is not dangerous for the user.
Pores of the filter may be clogged when vacuum cleaning very fine dust (e.g. fine
sand,cementdust,plaster). Thus, air permeability will be reduced and the suction
performance will drop. In this case, the container has to be emptied and the filter cleaned.
Do not insert fingers or other things to input and output vents of the appliance. If the
openings/elements for air flow are clogged (e.g. the accessories), turn the appliance
off and remove the clogging.
If you need to use the extension cord, it has to be uncorrupted and it has to comply with
the valid safety standards.
If the power cord of the battery is corrupted, it has to be replaced by the manufacturer, its
service technician or a similarly qualified person so as to prevent dangerous situations.
Never use the appliance for any other purpose than for the intended purpose described
in these instructions for use!
In order to ensure safety and proper function of the appliance, use only original spare
parts and accessories approved by the manufacturer.
All text in other languages and pictures shown on the packaging, or the product itself, are
translated and explained at the end of this language mutation.
The pictures are only illustrative, the supplied accessory and cleaner may differ.
The manufacturer is not responsible for damage caused by improper use of the
appliance and the accessories and its guarantee for the appliance does not apply in
situations when the safety warnings above are not complied with. Failure to replace or
maintain all filters regularly according to the instructions in Chapter IV. and also using
non–original filters, the properties of which resulted in failure or damage of the vacuum
cleaner, is also understood to be improper use of the appliance.
GB
18
/ 34
II.EQUIPMENTANDACCESSORIESOFVACUUMCLEANER (Fig. 1)
A–vacuumcleaner
A1 – 0/I button A4 – holder
A2 – light signaling A5 – suspension mould
A3 – container lock button A6 – power supply socket
B–dustcontainer
B1 – HEPA filter B2 – HEPA filter protector
C–holder (it applies to type ETA 2442)
D–brushadapter
E–slotadapter
F–rubberscraper
G–charged
III.PREPARATIONANDUSEOFTHEVACUUMCLEANER
Remove all the packing material, take out the vacuum cleaner and the accessories.
Fasteningoftheholdertothewall (it applies to type ETA ETA2442)
Fasten the holder C close enough to the electric socket using bonding material (Fig.3).
Make sure that there is no electric, telephone, plumbing fittings under the plaster at the
place of mounting the holder. You can also place the holder on a horizontal surface,
such as a table, etc. Then slide the vacuum cleaner A to the holder together with the
accessories (D, E, F).
Chargingthebattery
It is necessary to charge the accumulator at least 14 to 16 hours before first use. Plug the
adaptor G into the el. mains. Slide the connector of the adaptor lightly into the socket A6
in the cleaner (for ETA0442) or use the charging holder C, intowhichyoumayplugthe
connectoroftheadaptorandputthecleanerinit(for ETA2442) pic. 2. The operation
of charging of the accumulator is indicated by the indicator A2 (pic. 6). The accumulator
is usually fully charged after approx. 10 hrs and gives operation time for approx. 15 to 20
minutes (ETA0442 14–16 min; ETA2442 17–20 min). Turn the cleaner off before charging!
Usingthevacuumcleaner
Disconnect the charger connector from the socket A6 or remove the vacuum cleaner from
the holder. Choose suitable accessories (D, E, F) according to the type of the cleaned
surface. Slide the selected adapter end–to–end to the hole in the dust container B (Fig. 4).
You can turn the vacuum cleaner on and off by the switch A1 (Fig. 6).
CAUTION
Do not charge the battery for more than 24 hours!
If you charge the battery for the first time or after long storage, about 60 % of its total
capacity is charged. After repeated discharge and repeated recharge the battery
is charged to 100 %.
Let the charger cool down for at least 15minutes between charging.
After completing hard work or in hot environment, the battery may be too hot for
charging. Let the battery cool down before charging.
The control light A2 does not provide any information about how much the battery
is charged.
GB
19
/ 34
Let the vacuum cleaner recharge as soon as its suction performance is weaker. In
everyday use of the appliance, let the vacuum cleaner connected to the charger. In this
way the appliance will always be fully loaded. Battery overcharging is not possible. If you
are not present for longer time (more than one day), remove the charger from the electric
socket to save energy.
Vacuumingdryimpurities
Select the suitable accessories (D – brush adapter for cleaning fine surfaces, E – slot
adapter for cleaning corners and narrow gaps). Slide the selected adapter end–to–end
to the hole in the dust container B. Remove the adapter in the opposite direction.
Vacuumingwetimpurities
Slide the adapter (F – rubber scraper) end–to–end to the hole in the dust container B.
Push the scraper slightly to the surface that you want to clean and hold the vacuum
cleaner tilted in the angle of about 30 degrees. Make sure that the scraper is constantly in
contact with the surface during vacuum cleaning (Fig. 5).
CAUTION
When vacuuming wet impurities, the vacuum cleaner cannot be turned with the dust
container upside down, laid down or bent to one side or shaken.
If the level of the liquid in the container reaches the maximum gauge, stop vacuuming
the liquid.
After every use of the vacuum cleaner for vacuuming liquids or wet impurities empty
and wipe thoroughly the container, the protector and the filter before you put it in the
holder.
Emptyingthedustcontainer
If the amount of impurities in the container reaches the MAX gauge, it has to be emptied.
Release locking of the container B by pressing the A3 button and remove it from the
vacuum cleaner by tilting (Fig. 7). Turn and pull out the HEPA filter B1 and the HEPA
filter protector B2 from the container (Fig. 8), then place the container over a dustbin and
empty it into common municipal waste (Fig. 9). Slide the protector and the filter back to the
container end–to–end. Put the container to the vacuum cleaner in the opposite direction
and secure it by snapping in the locking button A3. For sanitary reasons we recommend
emptying the container outside housing premises.
Cleaningthedust containerandcleaningtheHEPAfilter
After about 5 emptying of the container we recommend complete cleaning of the suction
system from the settled dust. Tap the dust out of the HEPA filter over a dustbin or to clean
the filter through a blowing (we recommend the filter cleaning outside of living area for
hygiene reasons). Clean all parts (i.e. the container and the filter protector) in running
lukewarm water (e.g. using a cloth or a soft brush) and let it dry completely (Fig. 10).
Re–assemble individual parts in the opposite direction after it is completely dry.
GB
20
/ 34
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

eta Verto Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach