Whirlpool EUR instrukcja

Typ
instrukcja

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

- 3 -
ENGLISH Instructions for use Page 4
DEUTSCH Bedienungsanleitung Seite 12
FRANÇAIS Consignes d’utilisation Page 20
NEDERLANDS Gebruiksaanwijzing Pagina 28
ESPAÑOL Instrucciones de uso Página 36
PORTUGUÊS Instruções de utilização Página 44
ITALIANO Istruzioni per l’uso Pagina 52
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Οδηγίεςχρήσης Σελίδα60
SVENSKA Bruksanvisning Sidan 68
NORSK Brukerveiledning Side 76
DANSK Brugsanvisninger Side 84
SUOMI Käyttöohje Sivu 92
POLSKI Instrukcjaużytkownika Strona100
ČESKY Návod k obsluze Strana 108
SLOVENSKÝ Návodnapoužívanie Strana116
MAGYAR Használati útmutató 124. oldal
РУССКИЙ Инструкцияпоэксплуатации Стр.132
БЪЛГАРСКИ Инструкциизаизползване Страница140
ROMÂNĂ Instrucţiunideutilizare Pagina148
УКРАЇНСЬКА Інструкціїзвикористання стор.156
PACW9COL
PACB9CO
PACW9HP
PACW12CO
PACB12HP
PACW12HP
- 100 -
PRZECZYTAĆ I ŚCIŚLE PRZESTRZEGAĆ
Pełną instrukcję obsługi można uzyskać ze strony docs.whirlpool.eu lub dzwoniąc na
numer podany w karcie gwarancyjnej.
Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy zapoznać się instrukcjami
bezpieczeństwa. Przechowywać w podręcznym miejscu w celu skorzystania w przyszłości.
W instrukcji oraz na samym urządzeniu znajdują się ważne ostrzeżenia dotyczące
bezpieczeństwa, które należy zawsze uwzględniać. Producent urządzenia nie ponosi
odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody wynikłe z nieprzestrzegania niniejszych
instrukcji bezpieczeństwa, nieprawidłowego użytkowania urządzenia lub niewłaściwego
ustawienia elementów sterujących.
Urządzenie było testowane w warunkach zewnętrznego ciśnienia statycznego w
zakresie 0,95 MPa - 1,05 MPa.
Małe dzieci (0-3lat) nie powinny przebywać w pobliżu urządzenia. Dzieci (3-8lat)
nie powinny przebywać w pobliżu urządzenia bez stałego nadzoru. Dzieci w wieku 8
lat i starsze, osoby o ograniczonej sprawności zycznej, sensorycznej lub umysłowej
oraz osoby bez odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, mogą korzystać z urządzenia
wyłącznie pod nadzorem lub po otrzymaniu odpowiednich instrukcji dotyczących
bezpiecznego użytkowania urządzenia oraz pod warunkiem, że rozumieją zagrożenia
związane z obsługą urządzenia. Nie należy dopuszczać, by urządzeniem bawiły się dzieci.
Dzieci nie mogą bez nadzoru czyścić ani konserwować urządzenia.
DOZWOLONE UŻYTKOWANIE
OSTRZEŻENIE: urządzenie nie zostało przeznaczone do obsługi za pomocą
zewnętrznego urządzenia, np. timera, ani niezależnego systemu zdalnego sterowania.
To urządzenie jest przeznaczone do użytku w gospodarstwach domowych oraz do
podobnych zastosowań, takich jak: hotele i biura.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przemysłowego.
Należy zawsze najpierw wyłączyć klimatyzator pilotem. Nie wyłączać urządzenia
wyłącznikiem, ani poprzez wyciągnięcie wtyczki. Klimatyzator należy odłączyć od zasilania
jeśli nie będzie przez dłuższy czas użytkowany lub podczas wyładowań atmosferycznych.
Nie umieszczać żadnych przedmiotów w otworach wylotu powietrza-ryzyko obrażeń.
Nie blokować w żaden sposób otworów wentylacyjnych urządzenia.
INSTALACJA URZĄDZENIA
Urządzenie musi być przytrzymywane oraz montowane przez co najmniej dwie osoby –
ryzyko obrażeń. Podczas wypakowywania i instalacji stosować rękawice ochronne - ryzyko
skaleczenia.
Instalacja, podłączenie zasilania oraz wszelkie naprawy muszą być wykonywane przez
wykwalikowanego technika. Nie naprawiać ani nie wymieniać żadnej części urządzenia
jeśli nie jest to wyraźnie dozwolone w instrukcji obsługi. Nie należy pozwalać dzieciom
zbliżać się do miejsca instalacji. Po rozpakowaniu urządzenia należy sprawdzić, czy nie
zostało uszkodzone podczas transportu. W przypadku problemów, należy skontaktować
się z najbliższym serwisem technicznym. Po zakończeniu instalacji, niepotrzebne
elementy opakowania (plastik, elementy ze styropianu, itd.) należy przechowywać poza
zasięgiem dzieci - ryzyko uduszenia. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności
montażowych urządzenie należy odłączyć od zdalnego źródła zasilania elektrycznego.
Występuje ryzyko porażenia prądem. Podczas instalacji upewnić się, że urządzenie nie
może uszkodzić przewodu zasilającego. Występuje ryzyko porażenia prądem. Urządzenie
można uruchomić dopiero po zakończeniu instalacji.
Elastyczny przewód wylotowy umożliwia ustawienie klimatyzatora w odległości od 60
cm do 170 cm od okna lub drzwi. Urządzenia z dodatkową nagrzewnicą muszą znajdować
się w odległości minimum 100 cm od powierzchni palnej.
Urządzenia nie wolno instalować w pomieszczeniach pełniących funkcję pralni.
Przed przystąpieniem do przeniesienia lub przesunięcia klimatyzatora, należy poradzić
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
- 101 -
się serwisanta w zakresie odłączania i ponownego podłączenia urządzenia.
ZASADY BEZPIECZNEGO PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNEGO
Napięcie zasilania w sieci musi być zgodne z napięciem znamionowym urządzenia.
Urządzenie powinno być podłączone do oddzielnego obwodu. Średnica przewodu
zasilającego musi być zgodna z wymogami.
Musi istnieć możliwość odłączenia urządzenia od źródła zasilania przez wyjęcie wtyczki
(jeśli wtyczka jest dostępna) lub za pomocą dostępnego przełącznika wielobiegunowego,
zainstalowanego wprzewodzie do gniazda zasilania zgodnie zobowiązującymi normami
krajowymi; urządzenie musi także posiadać uziemienie zgodne zobowiązującymi
normami krajowymi dotyczącymi sprzętu elektrycznego..
Zaleca się zastosowanie bezpiecznika lub wyłącznika zwłocznego. Przewody muszą być
zgodnie z lokalnymi i krajowymi przepisami elektrycznymi, muszą być instalowane przez
wykwalikowanego elektryka.
Nie stosować przedłużaczy, rozdzielaczy ani adapterów. Po zakończeniu instalacji
ytkownik nie powinien mieć dostępu do podzespołów elektrycznych urządzenia.
Nie korzystać z urządzenia, będąc mokrym lub na boso. Nie uruchamiać urządzenia,
jeżeli kabel zasilający lub wtyczka są uszkodzone, nie działa ono prawidłowo lub zostało
uszkodzone bądź upuszczone.
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, ze względów bezpieczeństwa jego wymianę
na identyczny należy zlecić przedstawicielowi producenta, serwisowi technicznemu lub
innej wykwalikowanej osobie – ryzyko porażenia prądem.
Należy zapewnić bezpieczne uziemienie. Przewód uziemiający musi zostać podłączony
przez specjalistę do specjalnej instalacji uziemiającej w budynku. Urządzenie powinno
być wyposażone w przekaźnik ELCB oraz dodatkowy wyłącznik o odpowiedniej mocy.
Wyłącznik powinien posiadać zabezpieczenie magnetycznotermiczne, aby zapewnić
ochronę w razie zwarcia i przeciążenia.
Konguracja 9K i 12K 18K 24K
Wymagana moc wyłącznika 16A 20A 25A
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
OSTRZEŻENIE: Sprawdzić, czy urządzenie zostało wyłączone i odłączone od źródła
zasilania przed przystąpieniem do czynności konserwacyjnych; Nigdy nie należy stosować
urządzeń czyszczących parą. Występuje ryzyko porażenia prądem.
UTYLIZACJA OPAKOWANIA
Materiał, z którego zrobione jest opakowanie, w 100% nadaje się do recyklingu i jest oznaczony odpowiednim symbolem .
Części opakowania nie należy wyrzucać, lecz zutylizować zgodnie z przepisami określonymi przez lokalne władze.
UTYLIZACJA URZĄDZEŃ AGD
Urządzenie zostało wykonane z materiałów nadających się do recyklingu. Urządzenie należy utylizować zgodnie z miejscowymi
przepisami dotyczącymi gospodarki odpadami. Aby uzyskać więcej informacji na temat utylizacji, odzyskiwania oraz recyklingu
urządzeń AGD należy skontaktować się z lokalnym urzędem, punktem skupu złomu lub sklepem, w którym zakupiono
urządzenie. To urządzenie zostało oznaczone jako zgodne z europejską dyrektywą 2012/19/UE, dotyczącą zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Właściwa utylizacja urządzenia pomoże zapobiec ewentualnym negatywnym skutkom
dla środowiska oraz zdrowia ludzkiego.
Symbol
na urządzeniu lub w dołączonej do niego dokumentacji oznacza, że urządzenia nie wolno traktować jak zwykłego
odpadu domowego. Należy je przekazać do punktu zajmującego się utylizacją i recyklingiem urządzeń elektrycznych i
elektronicznych.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Urządzenie zawiera uorowane gazy cieplarniane objęte protokołem z Kioto. Gaz chłodzący znajduje się w hermetycznie
zamkniętym układzie (R32, GWP 2088). Maksymalna wielkość ładunku środka chłodzącego to 2,5 kg. Szczegółowe informacje
można odnaleźć na tabliczce znamionowej.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
- 102 -
Interfejs użytkownika
Rozpoczęcie pracy z klimatyzatorem
1. Nacisnąć przycisk zasilania, aby uruchomić
lub wyłączyć klimatyzator.
2. Nacisnąć przycisk trybu, aby wybrać tryb
pracy w sekwencji suszenie, wentylator lub
ogrzewanie.
3. Nacisnąć przycisk regulacji temperatury, aby
ustawić żądaną temperaturę.
4. Nacisnąć przycisk FAN, aby wybrać żądaną
prędkość wentylatora w sekwencji wysoka,
średnia, niska.
Zerowanie ltra
1. Kiedy świeci się kontrolka zerowania ltra,
należy wyjąć, oczyścić i wymienić ltr
powietrza. Zobacz “Czyszczenie ltra“.
2. Po wymianie ltra powietrza, należy nacisnąć
i zwolnić przycisk FILTER.
UWAGA: Po 360 godzinach pracy wentylatora,
zaświeci się kontrolka ltra. Będzie się ona
świeciła przez 180 godzin lub do momentu aż
użytkownik naciśnie przycisk FILTER.
Po 180 godzinach, kontrolka zgaśnie
automatycznie.
WAŻNE:
* Po włączeniu klimatyzatora po raz pierwszy, zostanie on
uruchomiony w trybie 6th Sense.
* Na wyświetlaczu klimatyzatora przedstawiona będzie
ustawiona temperatura.
Wyświetlacz wyświetli temperaturę otoczenia jedynie
w trybie uśpienia.
* W przypadku zmiany trybu podczas pracy
klimatyzatora, sprężarka zatrzyma się na 3 do 5 minut
zanim zostanie ponownie uruchomiona.
Jeśli w tym czasie użytkownik naciśnie przycisk,
sprężarka nie zostanie uruchomiona ponownie przez
kolejne 3 do 5 minut.
* W trybie chłodzenia lub suszenia, sprężarka i wentylator
skraplacza przerwą pracę kiedy temperatura w
pomieszczeniu osiągnie zadaną temperaturę
* Nie można ustawić temperatury w trybie Tylko
wentylator.
* Funkcja ogrzewania nie będzie dostępna w
klimatyzatorach posiadających tylko funkcję
chłodzenia.
* Poniższe tryby pracy można ustawić jedynie przy użyciu
pilota.
* W przypadku awarii zasilania, po przywróceniu
zasilania klimatyzator podejmie pracę na poprzednio
skongurowanych ustawieniach.
* Jeśli urządzenie działa w otoczeniu o WYTKOWO
WYSOKIEJ WILGOTNOŚCI, woda będzie zbierać się
w zbiorniku wewnątrz urządzenia. W przypadku
napełnienia zbiornika, klimatyzator przestanie
działać a na wyświetlaczu wyświetlony zostanie
komunikat “E5” informujący o potrzebie opróżnienia
wewnętrznego zbiornika. Z tyłu urządzenia znajduje
się plastikowy wąż; należy przenieść urządzenie w
bezpieczne miejsce i ułożyć wąż tak, aby umożliwić
odprowadzenie wody.
W przypadku klimatyzatorów bez sterowania siecią Wi-Fi, zalecamy zastosowanie Wpro SmartClim: inteligentnego
urządzenia, umożliwiającego sterowanie głównymi ustawieniami urządzenia z telefonu smartphone poprzez sieć Wi-Fi.
To urządzenie nie jest dołączone do opakowania produktu. Szczegóły na temat zakupu urządzenia można uzyskać w
Serwisie technicznym.
- 103 -
Pilot
Umieścić baterie w pilocie
1. Włożyć szpilkę i delikatnie nacisnąć klapkę baterii,
wysuwając ją w stronę wskazaną strzałką, zgodnie z
rysunkiem.
2. Włożyć 2 baterie AAA (1,5V).
Sprawdzić czy bieguny “+” i “-” są właściwie ustawione.
3. Zamknij klapkę komory baterii w pilocie.
Ustawienie zdalnego sterowania
Po każdej wymianie baterii w pilocie lub podłączeniu
zasilania, pilot fabrycznie przestawia się na tryb
Pompy Ciepła, jeśli zakupiony klimatyzator ma funkcję
Chłodzenia można również użyć pilota zdalnego
sterowania pompą ciepła.
Pilot jest w stanie sterować działaniem klimatyzatora w
zasięgu do 7 m.
Sterowanie urządzeniem za pomocą pilota
Aby sterować działaniem urządzenia za pomocą pilota,
należy skierować pilota w stronę odbiornika sygnału
na jednostce wewnętrznej. Dzięki temu sygnał zostanie
odebrany prawidłowo.
Podczas wysyłania komunikatu z pilota, symbol
będzie migał przez 1 sekundę. Po odebraniu sygnału,
urządzenie wyemituje krótki sygnał dźwiękowy.
Odbiornik sygnału
Uwaga: prosimy postępować zgodnie instrukcją właściwą dla pilota otrzymanego do obsługi klimatyzatora.
Opis funkcji przycisków
1. PRZYCISK ON/OFF (WŁ./WYŁ)
Naciśnięcie tego przycisku spowoduje włączenie lub
wyłączenie urządzenia.
2. PRZYCISK MODE
Służy do wyboru trybu pracy.
3. PRZYCISK FAN
Służy do ustawiania prędkości pracy wentylatora
w następującej sekwencji: automatyczna, wysoka,
średnia lub niska.
4-5. PRZYCISK TEMPERATURE
Służy do ustawiania temperatury w pomieszczeniu.
Służy do ustawiania trybu timera oraz zegara czasu
rzeczywistego.
6. PRZYCISK 6th SENSE
Ustawia lub wyłącza funkcję 6th sense.
7. PRZYCISK SWING
Służy do włączania lub wyłączania regulacji
odchylenia żaluzji poziomych oraz ustawienia
żądanego kierunku przepływu powietrza (góra/dół).
8. PRZYCISK SLEEP
Ustawia lub wyłącza tryb Sleep.
9. PRZYCISK AROUND U
Służy do uruchomienia lub anulowania funkcji
Around U.
10. PRZYCISK JET
Służy do włączania lub wyłączania szybkiego
schładzania lub nagrzewania.
11. PRZYCISK TIMER
Służy do ustawienia lub anulowania timera.
Służy do ustawienia lub anulowania wyłączenia
timera.
12. PRZYCISK DIM
Służy do włączania lub wyłączania podświetlenia
wyświetlacza na jednostce wewnętrznej.
Symbole na wyświetlaczu pilota
Wskaźnik chłodzenia
Automatyczna prędkość wentylatora
Kontrolka 6th sense Wysyłanie sygnału
Wskaźnik Dry Wysoka prędkość wentylatora Wskaźnik trybu Sleep Wyświetlacz timera
Wskaźnik Tylko wentylator Średnia prędkość wentylatora Wskaźnik Around U
Wyświetlacz ustawionej temperatury
Wskaźnik ogrzewania Niska prędkość wentylatora Wskaźnik Jet
- 104 -
Konserwacja
Opróżnianie klimatyzatora
(zgodnie ze wskazaniem Water Full w części
“Uruchamianie klimatyzatora“.)
1. Nacisnąć przycisk ON/OFF (WŁ./WYŁ), aby wyłącz
klimatyzator.
2. Odłączyć wtyczkę klimatyzatora, aby odciąż zasilanie.
3. W sposób ostrożny i stabilny przenieść urządzenie
na zewnątrz lub w miejsce, w którym będzie można
opróżnić je z wody. Nie ruszać urządzenia do momentu
całkowitego opróżnienia z wody.
4. Wyjąć dodatkowy korek drenażowy i całkowicie zlać
wodę.
5. Zdjąć główny wąż drenażowy z uchwytu. Wyciągnąć
korek drenażowy z wylotu głównego węża
drenażowego i całkowicie zlać wodę.
UWAGA: Jeśli po użyciu klimatyzator będzie składowany,
należy zapoznać się z rozdziałem “Składowanie po
eksploatacji“.
6. Należy ponownie założyć korek oraz korek dodatkowy.
7. Ponownie zamocować główny wąż drenażowy w
uchwycie.
8. Ustawić klimatyzator w położeniu wyjściowym.
9. Podłączyć wtyczkę do gniazda lub ponownie podłącz
zasilanie.
10. Nacisnąć przycisk ON/OFF (WŁ./WYŁ), aby uruchomić
klimatyzator.
Czyszczenie ltra powietrza
1. Nacisnąć przycisk ON/OFF (WŁ./WYŁ), aby wyłącz
klimatyzator.
2. Otworzyć drzwiczki panelu ltra znajdujące się z tyłu
klimatyzatora i je zdjąć.
3. Wyjąć ltr powietrza z drzwiczek panelu.
4. Filtr można oczyścić za pomocą odkurzacza. Jeśli ltr
jest bardzo zabrudzony, należy go oczyścić roztworem
ciepłej wody i delikatnego detergentu.
UWAGA: Nie należy myć ltra w zmywarce ani używać do
tego celu środków chemicznych.
5. W celu zapewnienia maksymalnej wydajności, należy
wysuszyć dokładnie ltr powietrza przed założeniem
go z powrotem w urządzeniu.
6. Ponownie zamocować ltr powietrza w drzwiczkach
panelu.
7. Założyć drzwiczki panelu ltra.
8. Nacisnąć przycisk ON/OFF (WŁ./WYŁ), aby uruchomić
klimatyzator.
Czyszczenie z zewnątrz
1. Odłączyć wtyczkę klimatyzatora, aby odciąć zasilanie.
2. Wyjąć ltr i wyczyścić go oddzielnie. Zobacz
“Czyszczenie ltra powietrza“
3. Należy wytrzeć zewnętrzne części klimatyzatora
miękką, wilgotną ściereczką.
4. Podłączyć wtyczkę do gniazda lub ponownie podłącz
zasilanie.
5. Nacisnąć przycisk ON/OFF (WŁ./WYŁ), aby uruchomić
klimatyzator.
A. Dodatkowy korek
B. Korek węża drenażowego
A. Drzwiczki panelu ltra
B. Filtr powietrza
Składowanie po eksploatacji
1. Zlać wodę z klimatyzatora (zobacz “Opróżnianie
klimatyzatora”)
2. Uruchomić klimatyzator ustawiony na tryb Tylko
wentylator na około 12 godzin, aby wysuszyć
urządzenie.
3. Odłączyć klimatyzator od zasilania.
4. Zdjąć elastyczny przewód spustowy - należy go
składować wraz z klimatyzatorem w suchym, czystym
pomieszczeniu. Zobacz “Instrukcja montażu.
5. Zdjąć zestaw okienny - należy go składować wraz z
klimatyzatorem w suchym, czystym pomieszczeniu.
Zobacz “Instrukcja montażu.
6. Wyjąć i oczyścić ltr. Zobacz “Czyszczenie ltra
powietrza“
7. Wyczyścić zewnętrzne elementy klimatyzatora. Clean
the outside of air conditioner. Zobacz “Czyszczenie z
zewnątrz.
8. Ponownie założyć ltr.
9. Wyjąć baterie - należy je składować wraz z
klimatyzatorem w suchym, czystym pomieszczeniu.
Utylizacja baterii
Aby chronić zasoby naturalne i promować recykling materiałów, należy oddzielać baterie od innego rodzaju odpadów i
przekazywać je do lokalnego punktu selektywnej zbiórki odpadów.
- 105 -
Instrukcja instalacji
Narzędzia i części
Przed przystąpieniem do montażu należy zgromadzić
potrzebne narzędzia i części. Prosimy zapoznać się z
instrukcją dołączoną do wymienionych poniżej narzędzi.
1. Wymagane narzędzia
Wkrętak Phillips
Piła
Bezprzewodowe wiertło i nasadka 1/8”
Nożyczki
Ołówek
2. Dostarczone części
Firma dostarcza tylko jeden plan instalacji klimatyzatora.
Zobacz “Instalacja klimatyzatora.
Wymagania dotyczące lokalizacji
UWAGI:
Elastyczny wąż drenażowy umożliwia ustawienie
klimatyzatora w odległości od 60 cm do 170 cm od
okna lub drzwi.
Urządzenia z dodatkową nagrzewnicą muszą
znajdować się w odległości minimum 100 cm od
powierzchni palnych.
Lokalne klimatyzatory zostały stworzone w
celu zapewnienia dodatkowego chłodzenia w
pomieszczeniu.
Aby zapewnić odpowiednią wentylację, należy
zachować wymaganą odległość wylotu powietrza od
ściany lub innych przedmiotów co najmniej 60 cm.
Nie blokować wzlotu powietrza.
Zapewnić łatwy dostęp do uziemionego gniazda.
Wymagania elektryczne
Klimatyzator lokalny powinien być podłączony
do uziemionego gniazda 220-240V / 50Hz, 20 A,
zabezpieczonego bezpiecznikiem.
Zaleca się zastosowanie bezpiecznika lub wyłącznika
zwłocznego.
Przewody muszą być zgodnie z lokalnymi i krajowymi
przepisami elektrycznymi, muszą być instalowane
przez wykwalikowanego elektryka. W razie
jakichkolwiek pytań, należy skontaktować się z
wykwalikowanym elektrykiem.
Należy użyć przewodu zasilającego:
Podłączyć przewód zasilający do uziemionego gniazda.
UWAGI:
Uszkodzony przewód zasilający należy wymienić na
nowy, który należy uzyskać od producenta - nie wolno
naprawiać uszkodzonego przewodu.
Szczegóły na temat instalacji można pobrać ze strony: docs.whirlpool.eu
A. Elastyczny przewód wylotowy
B. Okienny adapter wylotowy
C. Suwnica zewnętrzna
D. Osłona przeciwdeszczowa
E. Suwnica wewnętrzna
Okno
przesuwne
pionowo
powierzchnie palne
powierzchnie palne
Okno
przesuwne
poziomo
- 106 -
Rozwiązywanie problemów
Często przyczyny problemów z działaniem są błahe i można je bez trudu odnaleźć i usunąć. Prosimy o
zapoznanie się z poniższą tabelą przez skontaktowaniem się z serwisem technicznym. W ten sposób możecie
Państwo oszczędzić swój czas i uniknąć niepotrzebnych wydatków.
Problem Analiza przyczyn
Klimatyzator nie działa
Przewód zasilający jest odłączony. Podłączyć do uziemionego gniazda. Zobacz Wymagania
elektryczne.
Spalił się domowy bezpiecznik lub zadziałało urządzenie zabezpieczające. Wymienić
bezpiecznik topikowy lub załączyć wyłącznik. Zobacz Wymagania elektryczne.
Nie został naciśnięty przycisk “WŁĄCZ/ WYŁĄCZ”. Nacisnąć przycisk WŁĄCZ/ WYŁĄCZ”.
Nastąpiła lokalna awaria zasilania. Należy odczekać na przywrócenie zasilania.
Zastosowano bezpiecznik lub wyłącznik o niewłaściwej mocy. Wymienić na bezpiecznik lub
wyłącznik zwłoczny o odpowiedniej mocy. Zobacz Wymagania elektryczne.
Klimatyzator powoduje
spalenie bezpieczników
lub zadziałanie
wyłącznika
Zbyt wiele urządzeń działa na jednym obwodzie. Przełączyć urządzenia podłączone w jednym
obwodzie.
ytkownik próbuje podłączyć klimatyzator w zbyt krótkim odstępie czasu od jego
wyłączenia. Po wyłączeniu klimatyzatora, należy odczekać co najmniej 3 minuty przed próbą
ponownego uruchomienia.
ytkownik zmienił tryb. Po wyłączeniu klimatyzatora, należy odczekać co najmniej 3 minuty
przed próbą ponownego uruchomienia.
Klimatyzator pracuje
nieprzerwanie przez zbyt
długi czas
Czy otwarte są drzwi lub okna? Należy pilnować, aby drzwi i okna były zamknięte.
W trybie chłodzenia: klimatyzator pracuje w pomieszczeniu, w którym znajduje się dużo
osób lub urządzeń generujących ciepło. Podczas gotowania lub kąpieli należy zastosować
wentylatory wyciągowe, oraz starać się nie używać urządzeń generujących ciepło podczas
najgorętszych pór dnia. Lokalne klimatyzatory zostały stworzone w celu zapewnienia
dodatkowego chłodzenia w pomieszczeniu. Wymagany może być klimatyzator o wyższej
mocy, w zależności od wielkości schładzanego pomieszczenia.
W trybie ogrzewania: klimatyzator ustawiony jest w bardzo chłodnym pomieszczeniu.
Lokalne klimatyzatory zostały stworzone w celu zapewnienia dodatkowego ogrzewania w
pomieszczeniu. Wymagany może być klimatyzator o wyższej mocy, w zależności od wielkości
ogrzewanego pomieszczenia.
Klimatyzator pracuje
krótko, jednak
pomieszczenie nie jest
chłodne ani gorące
Ustawić temperaturę zbliżoną do temperatury panującej w pomieszczeniu. Niższa lub wyższa
temperatura zadana. Zobacz “Opis trybów działania.
Wyświetlenie kodów
błędu
Jeśli wyświetlacz pokazuje kod błędu E5, oznacza to, że w urządzeniu jest maksymalnie dużo
wody i trzeba zlać wodę, zobacz “Opróżnianie klimatyzatora. Po opróżnieniu klimatyzatora z
wody, można uruchomić go ponownie.
Jeśli na wyświetlaczu pokazuje się kod błędu EI/E2/E3/E6/E7/EA, należy skontaktować się z
serwisem.
Klimatyzator działa, ale
nie chłodzi/grzeje
Filtr jest brudny lub zanieczyszczony. Oczyścić ltr .
Wylot powietrza jest zablokowany. Oczyścić wylot powietrza.
Ustawienie temperatury jest niekompatybilne. W trybie chłodzenia: ustawiona temperatura
jest zbyt wysoka. Niższe ustawienie temperatury. W trybie ogrzewania: ustawiona
temperatura jest zbyt niska. Wyższe ustawienie temperatury
Klimatyzator wykonuje
zbyt wiele cykli
Moc klimatyzatora jest niewłaściwie dobrana w stosunku do wielkości pomieszczenia.
Sprawdzenie możliwości chłodzenia/grzania lokalnego klimatyzatora. Lokalne klimatyzatory
zostały stworzone w celu zapewnienia dodatkowego chłodzenia/ogrzewania w
pomieszczeniu.
Filtr jest brudny lub zanieczyszczony. Oczyścić ltr .
W trybie chłodzenia, w pomieszczeniu występuje nadmierna wilgoć lub zbyt wysoka
temperatura (gotowanie w otwartych naczyniach, prysznic). Za pomocą wentylatora należy
odprowadzić wysoką temperaturę i wilgoć z pomieszczenia. Należy unikać używania
urządzeń generujących ciepło podczas najcieplejszych pór dnia. W trybie ogrzewania,
temperatura otoczenia jest zbyt wysoka. Nie należy używać klimatyzatora kiedy temperatura
w pomieszczeniu jest zbyt wysoka.
Żaluzje są zablokowane. Zainstalować klimatyzator w miejscu, w którym żaluzje nie będą
blokowane przez zasłony, meble itp.
Temperatura na zewnątrz wynosi mniej niż 18°C. Nie należy uruchamiać klimatyzatora w
trybie chłodzenia kiedy temperatura na zewnątrz jest niższa niż 18 °.
Uwaga: Jeśli problemy nie znikną, wyłączyć urządzenie, wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka, a
następnie skontaktować się z najbliższym autoryzowanym serwisem technicznym Whirlpool. Nie próbować
samodzielnie przenosić, naprawiać, demontować ani w żaden sposób modykować urządzenia.
- 107 -
SERWIS TECHNICZNY
Przed kontaktem z biurem obsługi klienta:
1. Należy spróbować rozwiązać problem samodzielnie
przy pomocy opisów zamieszczonych w tabeli
“Instrukcji wyszukiwania i usuwania usterek”.
2. Wyłączyć urządzenie i włączyć je ponownie, a następnie
sprawdzić, czy usterka ustąpiła.
Jeśli po przeprowadzeniu powyższych kontroli,
usterka nie ustąpiła, należy skontaktować się z biurem
obsługi klienta.
Podać:
krótki opis usterki;
dokładny model klimatyzatora;
numer serwisowy (to numer widniejący pod słowem
Serwis na etykiecie serwisowej znajdującej się z boku
lub na dole jednostki wewnętrznej.
Numer serwisowy można również znaleźć w książeczce
gwarancyjnej;
dokładny adres;
numer telefonu.
W razie konieczności wykonania napraw należy
skontaktować się z Serwisem technicznym (Ma się wtedy
gwarancję, że użyte zostaną oryginalne części zamienne, a
sama naprawa będzie wykonana prawidłowo).
Konieczne będzie przedstawienie oryginalnego dowodu
zakupu.
Niezastosowanie się do powyższych instrukcji może
obniżyć bezpieczeństwo użytkowania oraz jakość
urządzenia.
Uwaga: Pełną instrukcję obsługi urządzenia można pobrać ze strony, za pomocą linka: docs.whirlpool.eu przy
użyciu kodu QR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164

Whirlpool EUR instrukcja

Typ
instrukcja
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla