De Dietrich DKN1206X Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

SPIS TREŚCI
Informacje dotyczące bezpieczeństwa 64
Panel sterowania 66
Pierwsze użycie 69
Codzienna eksploatacja 69
Przydatne rady i wskazówki 72
Konserwacja i czyszczenie 73
Co zrobić, gdy… 74
Dane techniczne 77
Instalacja 77
Ochrona środowiska 78
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia.
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
W celu zapewnienia bezpieczeństwa użyt-
kownika i bezawaryjnej pracy urządzenia
przed instalacją i pierwszym użyciem należy
uważnie przeczytać instrukcję obsługi,
zwracając szczególną uwagę na wskazówki
oraz ostrzeżenia. Wszyscy użytkownicy
urządzenia powinni poznać zasady jego
bezpiecznej obsługi. Pozwoli to uniknąć
niepotrzebnych pomyłek i wypadków. Pro-
simy o zachowanie instrukcji obsługi przez
cały czas używania urządzenia oraz przeka-
zanie jej kolejnemu użytkownikowi w razie
odstąpienia lub sprzedaży urządzenia.
W celu uniknięcia szkód na zdrowiu i życiu
osób oraz szkód materialnych należy prze-
strzegać środków ostrożności podanych w
niniejszej instrukcji obsługi, gdyż producent
nie jest odpowiedzialny za szkody spowo-
dowane wskutek ich nieprzestrzegania.
Bezpieczeństwo dzieci i osób
upośledzonych
Niniejsze urzą
dzenie nie jest przeznaczo-
ne do użytku przez osoby (w tym dzieci)
o ograniczonych zdolnościach fizycz-
nych, sensorycznych czy umysłowych, a
także nieposiadające wiedzy lub do-
świadczenia w użytkowaniu tego typu
urządzeń, chyba, że będą one nadzoro-
wane lub zostaną poinstruowane na te-
mat korzystania z tego urządzenia przez
osobę odpowiedzialną za ich bezpie-
czeństwo.
Dzieci należy pilnować, aby mieć pew-
ność, że nie bawią się urządzeniem.
•Opakowanie należy przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci. Istnieje
ryzyko uduszenia.
W przypadku utylizacji urządzenia należy
wyjąć wtyczkę z gniazdka, odciąć prze-
wód zasilający (jak najbliżej urządzenia) i
odkręcić drzwi, aby uchronić bawiące się
dzieci przed pora
żeniem prądem lub
przed zamknięciem się w środku urzą-
dzenia.
•Jeśli to urządzenie zawierające magne-
tyczne uszczelnienie drzwi ma zastąpić
urządzenie z blokadą sprężynową (ryg-
lem) w drzwiach lub w pokrywie, przed
oddaniem starego urządzenia do utyliza-
cji należy usunąć blokadę. Zapobiegnie
to przypadkowemu uwięzieniu dziecka.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Ostrzeżenie!
Otwory wentylacyjne w obudowie urządze-
nia lub w zabudowie nie mogą być zakryte
ani zanieczyszczone.
•Urządzenie jest przeznaczone do prze-
chowywania żywności i/lub napojów w
zwykłych warunkach domowych, tak jak
to opisano w niniejszej instrukcji obsługi.
•Do przyśpieszenia procesu rozmrażania
nie wolno używać urządzeń mechanicz-
nych ani żadnych innych sztucznych me-
tod.
Nie należy stosować innych urządzeń
elektrycznych (np. maszynek do lodów)
wewnątrz urządzeń chłodniczych, o ile
nie zostały one dopuszczone do tego ce-
lu przez producenta.
•Należy zachować ostrożność, aby nie
uszkodzić układu chłodniczego.
•W układzie chłodniczym urządzenia znaj-
duje się czynnik chłodniczy izobutan
(R600a), który jest ekologicznym gazem
naturalnym (jednak jest łatwopalny).
Należy upewni
ć się, że podczas trans-
portu i instalacji urządzenia nie zostały
uszkodzone żadne elementy układu
chłodniczego.
Jeśli układ chłodniczy został uszkodzony,
należy:
64
–unikać otwartego płomienia oraz in-
nych źródeł zapłonu;
–dokładnie przewietrzyć pomieszczenie,
w którym znajduje się urządzenie.
•Ze względów bezpieczeństwa zabrania
się dokonywania jakichkolwiek modyfika-
cji lub zmian konstrukcyjnych w urządze-
niu. Jakiekolwiek uszkodzenia przewodu
zasilającego mogą spowodować zwarcie,
pożar i/lub porażenie prądem.
Ostrzeżenie! Aby można było uniknąć
niebezpieczeństwa, wymiany elemen-
tów elektrycznych (przewód zasilający,
wtyczka, sprężarka) może dokonać
wyłącznie technik autoryzowanego ser-
wisu lub osoba o odpowiednich kwalifi-
kacjach.
1. Nie wolno przedłużać przewodu zasi-
lającego.
2. Należy upewnić się, że tylna ścianka
urządzenia nie przygniotła ani nie
uszkodziła wtyczki przewodu zasila-
jącego. Przygnieciona lub uszkodzo-
na wtyczka może się przegrzewać i
spowodować pożar.
3. Należy zapewnić dostęp do wtyczki
przewodu zasilającego urządzenia.
4. Nie ciągnąć za przewód zasilający.
5. Jeżeli gniazdo elektryczne jest oblu-
zowane, nie wolno wkładać do niego
wtyczki przewodu zasilającego. Wy-
stępuje zagrożenie pożarem lub po-
rażeniem prądem.
6. Nie wolno używać urządzenia bez
klosza żarówki (jeśli występuje) oś-
wietlenia wnętrza.
•Urządzenie jest ciężkie. Należy zachować
ostrożność podczas jego przenoszenia.
Nie wolno wyjmować ani dotykać przed-
miotów w komorze zamrażarki wilgotny-
mi/mokrymi rękoma, ponieważ może to
spowodować uszkodzenie skóry lub od-
mrożenie.
•Nie należy wystawiać urządzenia na bez-
pośrednie działanie promieni słonecz-
nych.
•Do oświetlenia urządzenia zastosowano
specjalne żarówki (jeśli występują) prze-
znaczone wyłącznie do urządzeń domo-
wych. Nie nadają się one do oświetlania
pomieszczeń domowych.
Codzienna eksploatacja
Nie wolno stawiać gorących naczyń na
plastikowych elementach urządzenia.
Nie wolno przechowywać łatwopalnych
gazów ani płynów w urządzeniu, ponie-
waż mogą spowodować wybuch.
Nie wolno umieszczać żywności bezpo-
średnio przy otworze wentylacyjnym na
tylnej ściance. (Jeśli urządzenie jest od-
szraniane automatycznie)
•Mrożonek nie wolno ponownie zamrażać
po rozmrożeniu.
Zapakowaną zamrożoną żywność należy
przechowywać zgodnie z instrukcjami jej
producenta.
•Należy ściśle stosować się do wskazó-
wek dotyczących przechowywania pod-
anych przez producenta urządzenia.
Patrz odpowiednie instrukcje.
•W zamraż
arce nie należy przechowywać
napojów gazowanych, ponieważ duże
ciśnienie w pojemniku może spowodo-
wać ich eksplozję i w rezultacie uszko-
dzenie urządzenia.
•Lody na patyku mogą być przyczyną od-
mrożeń w przypadku konsumpcji bezpo-
średnio po ich wyjęciu z zamrażarki.
Konserwacja i czyszczenie
Przed przeprowadzeniem konserwacji
należy wyłączyć urządzenie i wyjąć
wtyczkę przewodu zasilającego z gniazd-
ka.
Nie wolno czyścić urządzenia metalowy-
mi przedmiotami.
Nie wolno używać ostrych przedmiotów
do usuwania szronu z urządzenia. Należy
stosować plastikową skrobaczkę.
•Należy regularnie sprawdzać otwór od-
pływowy skroplin w chłodziarce. W razie
konieczności należy go wyczyścić
. Jeżeli
otwór odpływowy jest zablokowany, wo-
da zacznie się zbierać na dnie chłodziar-
ki.
Instalacja
Ważne! Podłączenie elektryczne
urządzenia należy wykonać zgodnie z
wskazówkami podanymi w odpowiednich
rozdziałach.
•Rozpakować urządzenie i sprawdzić, czy
nie jest w żaden sposób uszkodzone. Nie
65
wolno podłączać urządzenia, jeśli jest
uszkodzone. Ewentualne uszkodzenia
należy natychmiast zgłosić sprzedawcy.
W tym przypadku należy zachować opa-
kowanie.
Zaleca się odczekanie co najmniej czte-
rech godzin przed podłączeniem urzą-
dzenia, aby olej mógł spłynąć z powro-
tem do sprężarki.
•Należy zapewnić odpowiednią wentylację
ze wszystkich stron urządzenia. Nieodpo-
wiednia wentylacja prowadzi do jego
przegrzewania. Aby uzyskać wystarczają-
cą wentylację, należy postępować zgod-
nie z wskazówkami dotyczącymi instala-
cji.
•W razie możliwości tylną ściankę urzą-
dzenia należy ustawić od ściany, aby
uniknąć dotykania lub chwytania za ciep-
łe elementy (sprężarka, skraplacz) i zapo-
biec ewentualnym oparzeniom.
•Urz
ądzenia nie wolno umieszczać w po-
bliżu kaloryferów lub kuchenek.
•Należy zadbać o to, aby po instalacji
urządzenia możliwy był dostęp do wtycz-
ki sieciowej.
•Urządzenie można podłączyć wyłącznie
do instalacji doprowadzającej wodę pitną
(jeśli przewidziane jest podłączenie do
sieci wodociągowej).
Serwis
Wszelkie prace elektryczne związane z
serwisowaniem urządzenia powinny być
przeprowadzone przez wykwalifikowane-
go elektryka lub inną kompetentną oso-
bę.
Naprawy tego produktu muszą być wy-
konywane w autoryzowanym punkcie
serwisowym. Należy stosować wyłącznie
oryginalne części zamienne.
Ochrona środowiska
W obiegu czynnika chłodniczego ani w
materiałach izolacyjnych urządzenia nie
ma gazów szkodliwych dla warstwy
ozonowej. Urządzenia nie należy wy-
rzucać wraz z odpadami komunalnymi i
śmieciami. Pianka izolacyjna zawiera
łatwopalne gazy: urządzenie należy uty-
lizować zgodnie z obowiązującymi
przepisami, które można uzyskać od
władz lokalnych. Należy unikać uszko-
dzenia układu chłodniczego, szczegól-
nie z tyłu przy wymienniku ciepła. Ma-
teriały zastosowane w urządzeniu, któ-
re są oznaczone symbolem
, nadają
się do ponownego przetworzenia.
PANEL STEROWANIA
Panel sterowania chłodziarki
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1
Kontrolka
2
Przycisk WŁ./WYŁ.
3
Przycisk regulacji temperatury (najciep-
lej)
4
Wskaźnik temperatury
5
Przycisk regulacji temperatury (najzim-
niej)
6
Kontrolka Auto Fresh
7
Przycisk Auto Fresh
8
Kontrolka alarmowa
9
Przycisk wyłączania alarmu
Włączanie
Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego do
gniazda elektrycznego.
Nacisnąć przycisk WŁ./WYŁ., aby włączyć
urządzenie.
Włączy się kontrolka.
Ważne! Po uruchomieniu urządzenia
wyświetlana temperatura nie odpowiada
ustawionej temperaturze do czasu jej
ustabilizowania się (w ciągu 24 godzin).
66
Wyłączanie
Nacisnąć i przytrzymać przycisk ON/OFF,
aż zakończy się odliczanie -3 -2 -1.
Wskaźnik temperatury wyłączy się. Zgaśnie
kontrolka.
Regulacja temperatury
Temperaturę można regulować w zakresie
od +2°C do +8°C.
Po naciśnięciu jednego z przycisków regu-
lacji temperatury na wskaźniku temperatury
zacznie migać jej bieżąca wartość. Zmiana
temperatury jest możliwa tylko wtedy, gdy
miga jej wskaźnik. Aby ustawić wyższą
temperaturę, należy nacisnąć przycisk re-
gulacji temperatury (najcieplej). Aby ustawić
niższą temperaturę, należy nacisnąć przy-
cisk regulacji temperatury (najzimniej).
Wskaźnik temperatury pokaże nowo usta-
wioną temperaturę.
Nowo ustawiona temperatura zostanie
osiągnięta w ciągu 24 godzin.
Wskaź
nik temperatury
W normalnych warunkach pracy wskaźnik
temperatury pokazuje aktualnie ustawioną
temperaturę.
Funkcja Auto Fresh
Aby uzyskać maksymalną wydajność urzą-
dzenia, należy włączyć funkcję Auto Fresh.
Zaleca się jej włączenie, gdy w urządzeniu
ma być przechowywana duża ilość żyw-
ności.
Funkcję Auto Fresh można włączyć nacis-
kając przycisk Auto Fresh.
Włączy się kontrolka Auto Fresh.
Ważne! Temperatura wewnętrzna
zmniejszy się do +2°C.
Po upływie około 6 godzin funkcja Auto
Fresh wyłączy się automatycznie.
Funkcja „Wakacje”
Funkcja ta umożliwia działanie przez dłuż-
szy czas zamkniętej i pustej chłodziarki (np.
podczas wakacji) bez powstawania nieprzy-
jemnego zapachu.
Waż
ne! Na czas włączenia funkcji
„Wakacje” należy opróżnić komorę
chłodziarki.
Aby włączyć tę funkcję, należy:
1. nacisnąć i przytrzymać przycisk regula-
cji temperatury (najcieplej), aż na
wskaźniku temperatury pojawi się litera
„H” (Holiday – wakacje). Włączenie
funkcji „Wakacje” powoduje ustawienie
temperatury na wartość około +15°C.
Chłodziarka będzie działać w trybie
energooszczędnym.
Aby wyłączyć tę funkcję, należy:
1. ustawić żądaną temperaturę, naciska-
jąc przycisk regulacji temperatury chło-
dziarki.
Alarm otwartych drzwi
Jeżeli drzwi pozostaną otwarte przez kilka
minut, zacznie migać kontrolka alarmowa i
włączy się alarm dź
więkowy.
1. Nacisnąć przycisk wyłączania alarmu,
aby wyłączyć alarm dźwiękowy.
2. Kontrolka alarmowa zgaśnie po za-
mknięciu drzwi.
Panel sterowania chłodziarki do wina
1 2 3 4 5
1
Kontrolka
2
Przycisk WŁ./WYŁ.
3
Przycisk regulacji temperatury (najciep-
lej)
4
Wskaźnik temperatury
5
Przycisk regulacji temperatury (najzim-
niej)
Włączanie
Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego do
gniazda elektrycznego.
Nacisnąć przycisk WŁ./WYŁ.
67
Komora chłodziarki do wina może działać
niezależnie od działającego urządzenia.
Włączy się kontrolka.
Ważne! Po uruchomieniu urządzenia
wyświetlana temperatura nie odpowiada
ustawionej temperaturze do czasu jej
ustabilizowania się (w ciągu 24 godzin).
Wyłączanie
Nacisnąć przycisk ON/OFF.
Wskaźnik temperatury wyłączy się. Zgaśnie
kontrolka.
Ważne: Jeśli komora chłodziarki do wina
jest wyłączona, drzwi muszą być zamknię-
te, aby możliwe było prawidłowe działanie
zamrażarki.
W takim przypadku elektroniczny układ ste-
rowania urządzenia automatycznie włącza
okresowo system obiegu powietrza, aby
zapobiec powstawaniu nieprzyjemnych za-
pachów i gromadzeniu się wilgoci.
Regulacja temperatury
Po naciśnięciu jednego z przycisków regu-
lacji temperatury na wskaźniku temperatury
zacznie migać jej bieżąca wartość. Zmiana
temperatury jest możliwa tylko wtedy, gdy
miga jej wskaźnik. Aby ustawić wyższą
temperaturę, należy nacisnąć przycisk re-
gulacji temperatury (najcieplej). Aby ustawić
niższą temperaturę, należy nacisnąć przy-
cisk regulacji temperatury (najzimniej).
Wskaźnik temperatury pokaże nowo usta-
wioną temperaturę.
Nowo ustawiona temperatura zostanie
osiągnięta w ciągu 24 godzin.
Ważne!
Jeśli chłodziarka do wina jest wyłączona,
drzwi muszą być zamknięte, aby możliwe
było prawidłowe działanie zamrażarki.
Gdy chłodziarka jest wyłączona, elektro-
niczny układ sterowania urządzenia auto-
matycznie włącza okresowo system obiegu
powietrza, aby zapobiec powstawaniu nie-
przyjemnych zapachów i gromadzeniu się
wilgoci w komorze.
Wskaźnik temperatury
W normalnych warunkach pracy wskaźnik
temperatury pokazuje aktualnie ustawioną
temperaturę w komorze chłodziarki do wi-
na.
Panel sterowania zamrażarki
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1
Kontrolka
2
Przycisk WŁ./WYŁ.
3
Przycisk regulacji temperatury (najciep-
lej)
4
Wskaźnik temperatury
5
Przycisk regulacji temperatury (najzim-
niej)
6
Kontrolka Auto Freeze
7
Przycisk Auto Freeze
8
Kontrolka alarmowa
9
Przycisk wyłączania alarmu
Włączanie
Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego do
gniazda elektrycznego.
Nacisnąć przycisk WŁ./WYŁ., aby włączyć
urządzenie.
Włączy się kontrolka.
Ważne! Po uruchomieniu urządzenia
wyświetlana temperatura nie odpowiada
ustawionej temperaturze do czasu jej
ustabilizowania się (w ciągu 24 godzin).
Wyłączanie
Nacisnąć przycisk ON/OFF.
Wskaźnik temperatury wyłączy się. Zgaśnie
kontrolka.
Komorę chłodziarki do wina można wyłą-
czyć niezależnie od komory zamrażarki.
Wyłączenie komory zamrażarki powoduje
również wyłączenie komory chłodziarki do
wina.
68
Regulacja temperatury
Temperaturę można regulować w zakresie
od -15°C do -24°C.
Po naciśnięciu jednego z przycisków regu-
lacji temperatury na wskaźniku temperatury
zacznie migać jej bieżąca wartość. Zmiana
temperatury jest możliwa tylko wtedy, gdy
miga jej wskaźnik. Aby ustawić wyższą
temperaturę, należy nacisnąć przycisk re-
gulacji temperatury (najcieplej). Aby ustawić
niższą temperaturę, należy nacisnąć przy-
cisk regulacji temperatury (najzimniej).
Wskaźnik temperatury pokaże nowo usta-
wioną temperaturę.
Nowo ustawiona temperatura zostanie
osiągnięta w ciągu 24 godzin.
Wskaźnik temperatury
W normalnych warunkach pracy wskaźnik
temperatury pokazuje ostatnio ustawioną
temperaturę.
Funkcja Auto Freeze
Funkcję Auto Freeze można włączyć nacis-
kając przycisk Auto Freeze.
Włączy się
kontrolka Auto Freeze.
Funkcja wyłącza się automatycznie po 52
godzinach.
Funkcję można wyłączyć w dowolnej chwili,
naciskając przycisk Auto Freeze.
Kontrolka Auto Freeze zgaśnie.
Alarm wysokiej temperatury
Jeśli wystąpi niekontrolowany wzrost tem-
peratury w komorze zamrażarki (na przy-
kład z powodu awarii zasilania), zacznie mi-
gać kontrolka alarmowa i włączy się sygnał
dźwiękowy.
Gdy temperatura powróci do normy, wyłą-
czy się sygnał dźwiękowy, nadal jednak bę-
dzie migać kontrolka alarmowa.
Po naciśnięciu przycisku wyłączania alarmu
na wskaźniku temperatury zacznie migać
wskazanie najwyższej temperatury, jaka pa-
nowała w komorze.
Jeżeli zasilanie było wyłączone przez dłuż-
szy czas, należy jak najszybciej spożyć za-
mroż
oną żywność albo ją ugotować i do-
piero ponownie zamrozić.
PIERWSZE UŻYCIE
Czyszczenie wnętrza
W celu usunięcia zapachu nowego produk-
tu przed pierwszym uruchomieniem urzą-
dzenia należy wymyć jego wnętrze i znajdu-
jące się w nim elementy letnią wodą z ła-
godnym mydłem, a następnie dokładnie je
wysuszyć.
Ważne! Nie należy stosować detergentów
ani proszków do szorowania, ponieważ
mogą one uszkodzić powierzchni urządze-
nia.
CODZIENNA EKSPLOATACJA
Zamrażanie świeżej żywności
Komora zamrażarki jest przeznaczona do
długotrwałego przechowywania mrożonek,
głęboko zamrożonej żywności oraz do za-
mrażania świeżej żywności.
W celu zamrożenia świeżej żywności należy
włączyć funkcję Auto Freeze co najmniej 24
godziny przed umieszczeniem żywności
przeznaczonej do zamrożenia w komorze
zamrażarki.
Umieścić żywność do zamrożenia w komo-
rze oznaczonej na rysunku symbolem „X”
69
.
Informację o maksymalnej ilości żywności,
jaką można zamrozić w ciągu 24 godzin,
podano na tabliczce znamionowej umie-
szczonej wewnątrz urządzenia.
Proces zamrażania trwa 24 godziny: w tym
czasie nie wolno wkładać kolejnej partii
żywności do zamrożenia.
Przechowywanie zamrożonej żywności
W przypadku pierwszego uruchomienia
urządzenia lub po okresie jego nieużywania,
przed włożeniem żywności do komory za-
mrażarki należy odczekać co najmniej 2 go-
dziny od włączenia urządzenia przy usta-
wieniu wyższej mocy chłodzenia.
Ważne! Jeżeli dojdzie do przypadkowego
rozmrożenia żywności, spowodowanego na
przykład brakiem zasilania przez okres
czasu dłuż
szy niż podany w parametrach
technicznych w punkcie "Czas
utrzymywania temperatury bez zasilania",
należy szybko skonsumować rozmrożoną
żywność lub niezwłocznie poddać ją
obróbce termicznej, po czym ponownie
zamrozić (po ostudzeniu).
Wytwarzanie kostek lodu
Urządzenie jest wyposażone w jedną lub
więcej tacek do wytwarzania kostek lodu.
Napełnić tacki wodą, a następnie umieścić
w komorze zamrażarki.
Ważne! Do wyjmowania tacek z zamrażarki
nie należy używać metalowych narzędzi.
Kalendarz zamrożonej żywności
Symbole przedstawiajążne rodzaje mro-
żonej żywności.
Liczby wskazują okres przechowywania w
miesiącach odpowiedni dla danego rodzaju
żywności. To, czy zastosowanie ma wy-
ższa, czy niższa wartość wskazanego ok-
resu przechowywania zależy od jakości
żywności i stopnia przetworzenia przed za-
mrożeniem.
Akumulatory zimna
Zamrażarka posiada co najmniej jeden aku-
mulator zimna, który wydłuża czas przecho-
wywania w razie awarii lub braku zasilania.
Rozmrażanie
Głęboko zamrożoną żywność lub mrożonki
należy przed użyciem rozmrozić w komorze
chłodziarki lub w temperaturze pokojowej,
zależnie od czasu przeznaczonego na tę
operację.
Małe kawałki można gotować w stanie za-
mrożonym, od razu po wyjęciu z zamrażar-
ki. W takim przypadku gotowanie potrwa
jednak dł
użej.
Zmiana położenia półek
Ściany komory chłodziarki wyposażono w
kilka prowadnic umożliwiających umie-
szczenie półek zgodnie z aktualnymi po-
trzebami.
W celu lepszego wykorzystania miejsca
przednie wąskie półki mogą zostać umie-
szczone na tylnych.
Rozmieszczanie półek na drzwiach
Aby umożliwić przechowywanie artykułów
spożywczych w opakowaniach o różnej
wielkości, półki na drzwiach można umie-
szczać na różnych wysokościach.
Aby zmienić ustawienie, należy:
stopniowo wyciągnąćłkę w kierunku
wskazywanym przez strzałki, a następnie
umieścić ją w żądanym miejscu.
70
Ważne! niniejsze urządzenie jest
sprzedawane we Francji
Zgodnie z prawem tego kraju w dolnej szu-
fladzie chłodziarki powinno znajdować się
specjalne urządzenie (patrz rysunek), które
wskazuje jej najchłodniejszą strefę.
Chłodzenie powietrza
Wentylator dynamicznego chłodzenia po-
wietrza (ang. Dynamic Air Cooling, DAC)
umożliwia szybkie schładzanie żywności i
zapewnia bardziej równomierną temperatu-
rę w komorze.
1. Nacisnąć przycisk (1), aby włączyć
wentylator. Zapali się zielona kontrolka
(2).
2. Ustawić regulator temperatury w poło-
żeniu WENTYLATOR (FAN).
1
2
To rozwiązanie umożliwia szybkie schładza-
nie żywności i zapewnia bardziej równo-
mierną temperaturę w komorze.
Ważne! Włączyć wentylator, jeśli
temperatura otoczenia przekroczy 25°C.
Wyjmowana szuflada
Owoce, warzywa i butelki z napojami należy
umieszczać w specjalnej dolnej szufladzie
(patrz rysunek).
71
Układanie wina
Temperaturę można regulować w zakresie
od +6°C do +16°C.
Ta komora nadaje się idealnie do przecho-
wywania i leżakowania wina przez dłuższy
czas.
Ułożyć butelki w taki sposób, aby nie dosz-
ło do wyschnięcia korków.
Przechowywać wino w zaciemnionym
miejscu. Drzwi urządzenia są wyposażone
w podwójną szybę z przyciemnianego szkła
z filtrem UV, aby chronić wino przed działa-
niem światła, jeśli urządzenie zostanie usta-
wione w dobrze oświetlonym miejscu.
Unikać zbyt częstego włączania oświetlania
urządzenia lub włączania go na zbyt długi
czas. Wino przechowuje się lepiej w za-
ciemnionym miejscu.
Obchodzić się z butelkami ostrożnie, aby
uniknąć wstrząsania wina.
Stosować się do zalece
ń i wskazówek
otrzymanych przy zakupie lub zawartych w
dokumentacji technicznej, jeśli chodzi o ja-
kość, długość i optymalną temperaturę
przechowywania wina.
Wskazówki dotyczące przechowywania
Czas przechowywania wina zależy od jego
wieku, odmiany winogron oraz zawartości
alkoholu, fruktozy i taniny. Przy zakupie wi-
na należy sprawdzić, czy było ono już pod-
dane procesowi starzenia oraz czy wymaga
dalszego leżakowania, aby poprawić jego
jakość.
Obieg powietrza
Nie należy przykrywaćłek żadnym mate-
riałem ochronnym, takim jak papier, karton
czy tworzywo sztuczne, ponieważ mógłby
on utrudnić przepływ powietrza między ni-
mi.
Nie należy umieszczać butelek tak, aby sty-
kały się z tylną ścianką komory, ponieważ
utrudni to przepływ powietrza między nimi.
łki chłodziarki do wina
Wyjąćł
ki na czas czyszczenia urządze-
nia.
łki można ustawić pod kątem między
dwiema prowadnicami, upewniając się, że
małe kołki są prawidłowo osadzone w
gnieździe górnej prowadnicy, a dolna część
łki spoczywa na przedniej prowadnicy.
Rozmieszczanie drewnianych półek:
Krótkąłkę można umieścić na dwóch
krótkich prowadnicach na górze.
Długąłkę można umieścić na trzech dłu-
gich środkowych prowadnicach i ustawić
pod kątem między ostatnią krótką prowad-
nicą na dole a podporąłek.
Podpora półek musi znajdować się na dole
komory.
W podporęłek można wsuwać tylko dłu-
gie półki.
PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI
Wskazówki dotyczące oszczędzania
energii
•Nie otwierać zbyt często drzwi zamrażar-
ki i nie zostawiać ich otwartych dłużej niż
jest to absolutnie konieczne.
•Jeśli temperatura otoczenia jest wysoka,
pokrętło regulacji temperatury jest usta-
wione w najwyższej pozycji, urządzenie
jest w pełni załadowane sprężarka będzie
pracowała bezustannie, powodując zbie-
ranie się szronu lub lodu na parowniku.
W takim przypadku należy obrócić po-
krętło regulacji temperatury w kierunku
niższego ustawienia, aby umożliwić auto-
72
matyczne usuwanie szronu i jednocześ-
nie zmniejszyć zużycie energii.
Wskazówki dotyczące przechowywania
świeżej żywności
Aby uzyskać najlepsze wyniki:
Nie przechowywać w chłodziarce prze-
chowywać ciepłej żywności ani parują-
cych płynów.
•Artykuły spożywcze należy przykryć lub
owinąć, szczególnie te, które mają silny
zapach.
Zapewnić swobodny przepływ powietrza
wokół artykułów spożywczych.
Wskazówki dotyczące przechowywania
żywności
Przydatne wskazówki:
Mięso (każdy rodzaj): zapakować do polie-
tylenowych worków i umieścić na szklanej
łce nad szufladą na warzywa.
Ze względów bezpieczeństwa można je
przechowywa
ć w ten sposób najwyżej
przez jeden lub dwa dni.
Żywność gotowana, potrawy na zimno itp.:
należy je przykryć i umieścić na dowolnej
łce.
Owoce i warzywa: należy je dokładnie
oczyścić i umieścić w przeznaczonych dla
nich szufladach.
Masło i ser: należy je umieszczać w specjal-
nych hermetycznych pojemnikach lub zapa-
kować w folię aluminiową lub woreczki po-
lietylenowe, aby maksymalnie ograniczyć
dostęp powietrza.
Butelki z mlekiem: należy założyć na nie na-
krętki i przechowywać na półce na butelki
na drzwiach.
Bananów, ziemniaków, cebuli i czosnku, je-
śli nie są zapakowane, nie należy przecho-
wywać w chłodziarce.
Wskazówki dotyczące zamrażania
Aby uzyskać najlepsze wyniki zamrażania,
należy skorzystać z poniższych ważnych
wskazówek:
•Maksymaln
ą ilość żywności, którą można
zamrozić w ciągu 24 godzin, podano na
tabliczce znamionowej.
Proces zamrażania trwa 24 godziny. W
tym czasie nie należy wkładać do zamra-
żarki więcej żywności przeznaczonej do
zamrożenia.
•Należy zamrażać tylko artykuły spoży-
wcze najwyższej jakości, świeże i dokład-
nie oczyszczone.
Żywność należy dzielić na małe porcje,
aby móc ją szybko zupełnie zamrozić, a
źniej rozmrażać tylko potrzebną ilość.
Żywność należy pakować w folię
alumi-
niową lub polietylenową zapewniającą
hermetyczne zamknięcie.
Nie dopuszczać do stykania się świeżej,
niezamrożonej żywności z zamrożonymi
produktami, aby uniknąć wzrostu tempe-
ratury produktów zamrożonych.
•Produkty niskotłuszczowe przechowują
się lepiej i dłużej niż o wysokiej zawartoś-
ci tłuszczu. Sól powoduje skrócenie ok-
resu przechowywania żywności.
•Spożywanie sorbetu bezpośrednio po
wyjęciu z komory zamrażarki może spo-
wodować odmrożenia skóry.
Zaleca się umieszczanie daty zamrożenia
na każdym opakowaniu w celu kontrolo-
wania długości okresu przechowywania.
Wskazówki dotyczące przechowywania
zamrożonej żywności
Aby urzą
dzenie pracowało z najlepszą wy-
dajnością, należy:
•Upewnić się, że mrożonki były odpowied-
nio przechowywane w sklepie.
•Starać się, aby zamrożona żywność była
transportowana ze sklepu do zamrażarki
w jak najkrótszym czasie.
•Nie otwierać zbyt często drzwi zamrażar-
ki i nie zostawiać ich otwartych dłużej niż
jest to absolutnie konieczne.
Po rozmrożeniu żywność szybko traci
świeżość i nie może być ponownie za-
mrażana.
nie przekraczać okresu przechowywania
podanego przez producenta żywności.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Uwaga! Przed przeprowadzeniem
jakichkolwiek prac konserwacyjnych,
należy odłączyć urządzenie od
zasilania.
73
Układ chłodniczy urządzenia zawiera
węglowodory. Prace konserwacyjne i
uzupełnianie mogą wykonywać wyłącz-
nie technicy autoryzowanego serwisu.
Okresowe czyszczenie
Urządzenie należy czyścić regularnie:
•Wnętrze i akcesoria należy czyścić za po-
mocą ciepłej wody z dodatkiem łagodne-
go mydła.
•Należy regularnie sprawdzać i czyścić
uszczelki drzwi.
•Dokładnie opłukać i wysuszyć.
Ważne! Nie ciągnąć, nie przesuwać ani nie
niszczyć rurek i/lub przewodów
umieszczonych w urządzeniu.
Do czyszczenia wnętrza urządzenia nie sto-
sować środków czyszczących, proszków
do szorowania, pachnących środków czy-
szcz
ących lub wosku do polerowania, gdyż
mogą one uszkodzić powierzchnię i pozos-
tawić silny zapach.
Oczyścić skraplacz (czarna kratka) i sprę-
żarkę z tyłu urządzenia za pomocą szczotki.
Poprawi to wydajność urządzenia i zmniej-
szy zużycie energii elektrycznej.
Ważne! Należy uważać, aby nie uszkodzić
układu chłodniczego.
Niektóre kuchenne środki czyszczące za-
wierają substancje chemiczne, które mogą
uszkodzić tworzywo zastosowane w urzą-
dzeniu. Z tego względu zaleca się mycie
zewnętrznych części urządzenia ciepłą wo-
dą z niewielką ilością płynu do mycia na-
czyń.
Po czyszczeniu ponownie podłączyć
urzą-
dzenie do zasilania.
Rozmrażanie chłodziarki
Przy każdorazowym wyłączeniu silnika
sprężarki w czasie normalnego użytkowania
szron jest usuwany z parownika komory
chłodziarki automatycznie. Woda ze szronu
spływa rynienką do specjalnego pojemnika,
umieszczonego z tyłu urządzenia nad sprę-
żarką, gdzie odparowuje.
Należy pamiętać o okresowym czyszczeniu
otworu odpływowego umieszczonego na
środku kanału w chłodziarce w celu zapo-
bieżenia przelewaniu się wody i skapywaniu
jej na żywność. Należy używać specjalnej
przetyczki dostarczonej z urządzeniem,
umieszczonej w otworze odpływowym.
Rozmrażanie zamrażarki
Komora zamrażarki w tym modelu jest typu
"no-frost" ("bezszronowa"). Oznacza to, że
podczas działania urządzenia szron nie gro-
madzi się na wewnętrznych ściankach ani
na żywności.
Jest to możliwe dzięki ciągłej cyrkulacji zim-
nego powietrza wewnątrz tej komory, co
zapewnia automatycznie sterowany wenty-
lator.
Okresy przerw w eksploatacji
urządzenia
Jeśli urządzenie nie jest używane przez dłu-
gi czas, należy wykonać następujące czyn-
ności:
odłączyć urządzenie od zasilania
•wyjąć wszystkie artykuły spożywcze
rozmrozić (jeśli przewidziano) i wyczyścić
urządzenie oraz wszystkie akcesoria
pozostawić uchylone drzwi, aby uniknąć
powstawania nieprzyjemnych zapachów.
Jeśli urządzenie pozostanie włączone, nale-
ży poprosić kogoś o regularne sprawdza-
nie, aby uniknąć zepsucia się żywności w
przypadku przerwy w zasilaniu.
CO ZROBIĆ, GDY…
Ostrzeżenie! Przed przystąpieniem do
rozwiązywania problemów należy wyjąć
wtyczkę przewodu zasilającego z
gniazda.
74
Rozwiązywanie problemów nieuwz-
ględnionych w niniejszej instrukcji moż-
na powierzyć wyłącznie wykwalifikowa-
nemu elektrykowi lub innej kompetent-
nej osobie.
Ważne! Podczas normalnego użytkowania
urządzenia słychać odgłosy jego pracy
(sprężarka, obieg czynnika chłodniczego).
Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie pracuje głoś-
no
Urządzenie nie jest prawidłowo
ustawione
Sprawdzić, czy urządzenie stoi
stabilnie (wszystkie cztery nóżki
powinny stać na podłodze)
Rozlega się sygnał
dźwiękowy. Miga kon-
trolka alarmowa.
Temperatura w zamrażarce jest
zbyt wysoka.
Patrz „Alarm wysokiej temperatu-
ry”.
Urządzenie nie działa.
Nie działa oświetlenie.
Urządzenie jest wyłączone. Włączyć urządzenie.
Wtyczka przewodu zasilającego
nie została prawidłowo podłą-
czona do gniazda elektryczne-
go.
Podłączyć prawidłowo wtyczkę
do gniazda elektrycznego.
Urządzenie nie jest zasilane.
Brak napięcia w gnieździe elek-
trycznym.
Podłączyć inne urządzenie elek-
tryczne do tego samego gniazda
elektrycznego.
Skontaktować się z wykwalifiko-
wanym elektrykiem.
Nie działa oświetlenie.
Oświetlenie jest w trybie czuwa-
nia.
Zamknąć i otworzyć drzwi.
Żarówka jest przepalona. Patrz punkt „Wymiana żarówki”.
Sprężarka pracuje w
sposób ciągły.
Temperatura nie jest ustawiona
prawidłowo.
Ustawić wyższą temperaturę.
Drzwi nie są prawidłowo za-
mknięte.
Patrz punkt „Zamykanie drzwi”.
Drzwi są otwierane zbyt często. Nie pozostawiać otwartych drzwi
dłużej niż to konieczne.
Temperatura produktów jest
zbyt wysoka.
Pozostawić produkty, aby ostygły
do temperatury pokojowej i do-
piero wtedy włożyć je do urządze-
nia.
Temperatura w pomieszczeniu
jest zbyt wysoka.
Obniżyć temperaturę w pomie-
szczeniu.
Sprężarka nie rozpoczy-
na pracy natychmiast po
naciśnięciu przycisku
Auto Freeze lub Auto
Fresh albo po zmianie
temperatury.
Jest to normalne zjawisko, które
nie oznacza usterki.
Sprężarka rozpoczyna pracę do-
piero po pewnym czasie.
Po tylnej ściance chło-
dziarki spływa woda.
Podczas automatycznego roz-
mrażania szron topi się na tylnej
ściance.
Jest to normalne zjawisko.
Woda spływa do komory
chłodziarki.
Odpływ skroplin jest zatkany. Oczyścić odpływ skroplin.
75
Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie
Produkty uniemożliwiają spływa-
nie skroplin do rynienki na tylnej
ściance.
Upewnić się, że produkty nie sty-
kają się z tylną ścianką.
Nie można ustawić tem-
peratury.
Została włączona funkcja Auto
Freeze lub Auto Fresh.
Wyłączyć funkcję Auto Freeze lub
Auto Fresh ręcznie albo zaczekać
z ustawianiem temperatury do
czasu automatycznego wyłącze-
nia się funkcji. Patrz „Funkcja Au-
to Freeze ” lub „Funkcja Auto
Fresh”.
Temperatura w urządze-
niu jest zbyt niska/wyso-
ka.
Regulator temperatury nie jest
ustawiony prawidłowo.
Ustawić wyższą/niższą tempera-
turę.
Drzwi nie są prawidłowo za-
mknięte.
Patrz punkt „Zamykanie drzwi”.
Temperatura produktów jest
zbyt wysoka.
Pozostawić produkty, aby ostygły
do temperatury pokojowej i do-
piero wtedy włożyć je do urządze-
nia.
Włożono jednocześnie zbyt wie-
le produktów.
Ograniczyć ilość jednocześnie
wkładanych produktów.
Temperatura w chło-
dziarce jest zbyt wysoka.
Brak obiegu zimnego powietrza
w urządzeniu.
Zapewnić obieg zimnego powie-
trza w urządzeniu.
Temperatura w zamra-
żarce jest zbyt wysoka.
Produkty są umieszczone zbyt
blisko siebie.
Produkty należy przechowywać w
taki sposób, aby zapewnić obieg
zimnego powietrza.
Zbyt dużo szronu.
Produkty spożywcze są niepra-
widłowo opakowane.
Opakować prawidłowo produkty
spożywcze.
Drzwi nie są prawidłowo za-
mknięte.
Patrz punkt „Zamykanie drzwi”.
Regulator temperatury nie jest
ustawiony prawidłowo.
Ustawić wyższą temperaturę.
Wymiana żarówki
1. Wyjąć wtyczkę z gniazdka.
2. Nacisnąć tylny zaczep i jednocześnie
przesunąć klosz oświetlenia w kierunku
wskazanym strzałką.
3. Wymienić żarówkę na żarówkę o tej sa-
mej mocy, przeznaczoną specjalnie do
urządzeń domowych. (Maksymalną
moc podano na kloszu żarówki).
4. Założyć klosz, wsuwając go na właści-
we miejsce.
5. Włożyć wtyczkę do gniazdka zasilają-
cego.
6. Otworzyć drzwi. Upewnić się, że oś-
wietlenie się włącza.
76
Wymiana żarówki w chłodziarce do
wina
Uwaga! Wyjąć wtyczkę przewodu
zasilającego z gniazda.
1. Nacisnąć tylny zaczep i jednocześnie
przesunąć klosz oświetlenia w kierunku
wskazanym strzałką.
2. Wymienić żarówkę na żarówkę o tej sa-
mej mocy, przeznaczoną specjalnie do
urządzeń domowych. (Maksymalną
moc podano na kloszu żarówki).
3. Zamontować klosz, mocując go w
pierwotnym położeniu.
4. Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego
do gniazda.
5. Otworzyć drzwi. Sprawdzić, czy oś-
wietlenie się włącza.
Zamykanie drzwi
1. Wyczyścić uszczelki drzwi.
2. W razie potrzeby wyregulować drzwi.
Patrz punkt „Instalacja”.
3. W razie potrzeby wymienić uszkodzone
uszczelki drzwi. Skontaktować się z
punktem serwisowym.
DANE TECHNICZNE
Wymiary wnęki
Wysokość 1855 mm
Szerokość 1090 mm
Głębokość 575 mm
Czas utrzymywania temperatu-
ry bez zasilania
25 godz.
Napięcie 230-240 V
Częstotliwość 50 Hz
Dane techniczne podane są na tabliczce
znamionowej znajdującej się z lewej strony
wewnątrz urządzenia oraz na etykiecie in-
formującej o zużyciu energii.
INSTALACJA
Przed zainstalowaniem urządzenia
należy zapoznać się z rozdziałem
„Informacje dotyczące
bezpieczeństwa,” co pozwoli zapewnić
bezpieczeństwo użytkownika oraz
prawidłowe działanie urządzenia.
Ustawianie
Urządzenie należy instalować w miejscu, w
którym temperatura otoczenia będzie od-
powiadać klasie klimatycznej wskazanej na
tabliczce znamionowej urządzenia:
Klasa
klima-
tyczna
Temperatura otoczenia
SN od +10°C do +32°C
N od +16°C do +32°C
ST od +16°C do +38°C
T od +16°C do +43°C
77
Przyłącze elektryczne
Przed podłączeniem urządzenia do sieci
elektrycznej należy sprawdzić, czy napięcie
oraz częstotliwość podane na tabliczce
znamionowej odpowiadają parametrom do-
mowej instalacji zasilającej.
Urządzenie musi być uziemione. Wtyczka
przewodu zasilającego dołączonego do
urządzenia posiada styk uziemiający . Jeśli
gniazdko zasilania nie jest uziemione, urzą-
dzenie należy odrębnie uziemić zgodnie z
aktualnymi przepisami, uzgadniając to z wy-
kwalifikowanym elektrykiem.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzial-
ności w przypadku nieprzestrzegania po-
wyższych wskazówek dotyczących bezpie-
czeństwa.
Niniejsze urządzenie spełnia wymogi dyrek-
tyw Unii Europejskiej.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Symbol na produkcie lub na opakowaniu
oznacza, że tego produktu nie wolno
traktować tak, jak innych odpadów
domowych. Należy oddać go do
właściwego punktu skupu surowców
wtórnych zajmującego się złomowanym
sprzętem elektrycznym i elektronicznym.
Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w
eliminacji niekorzystnego wpływu
złomowanych produktów na środowisko
naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać
szczegółowe dane dotyczące możliwości
recyklingu niniejszego urządzenia, należy
skontaktować się z lokalnym urzędem
miasta, służbami oczyszczania miasta lub
sklepem, w którym produkt został
zakupiony.
78
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

De Dietrich DKN1206X Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla