Master BG 50-390 Instrukcja obsługi

Kategoria
Ogrzewacze pomieszczeń
Typ
Instrukcja obsługi
2
02/10_Rev.0 Cod. 745-MN
DESA ITALIA s.p.a.
Via Tione, 12 – 37010
Pastrengo (Verona) – Italy
www.desaitalia.com
info@desaitalia.com
DESA POLAND Sp. Z.o.o
ul Magazynova 5A, 62-023
Gadki, Poland
www.desapoland.pl
office@desapoland.pl
DESA HEATING EQUIPMENT
SHANGHAI CO., LTD
Rm. 2203, 218, HengFeng Rd,
Shanghai, China, 200070
www.desa-china.com
info@desa-china.com
INFORMACJE TECHNICZNE,
INSTRUKCJA MONTAŻU,
UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI
Nagrzewnice powietrza z dyfuzorem bezpośrednim
i palnikiem nadmuchowym na olej napędowy
SERIA BG
Szanowny Kliencie,
Dziękujemy za wybranie NAGRZEWNICY POWIETRZA serii BG, produktu innowacyjnego,
nowoczesnego i wysokiej jakości, który zapewni Wam komfort, maksymalną cichobieŜność i
bezpieczeństwo na długi czas; w szczególności, jeśli nagrzewnica zostanie powierzona personelowi
Serwisu Obsługi Technicznej DESA Italia, który jest przygotowany i przeszkolony do utrzymywania
jej na najwyŜszym poziomie wydajności, przy mniejszych kosztach eksploatacji i który, w razie
potrzeby, dysponuje oryginalnymi częściami zamiennymi.
Niniejsza instrukcja zawiera waŜne wskazówki i sugestie, które muszą być przestrzegane w celu
prostej instalacji i jak najlepszego uŜytkowania nagrzewnicy powietrza serii BG.
Jeszcze raz dziękujemy
DESA Italia S.p.a.
GAMA
W niniejszej instrukcji czyni się odniesienie do TYPU. W poniższej tabeli podana jest gama produktów i odpowiedniki dla typu i
nazwy komercyjnej.
TYP
MODEL
1 BG 50
2 BG 70
3 BG 90
4 BG 110
5 BG 190
6 BG 260
7 BG 390
GWARANCJA
Nagrzewnica powietrza serii BG jest objęta gwarancją szczegółową, której początek stanowi data zakupu urządzenia, którą klient jest
zobowiązany udokumentować; w przypadku gdy nie jest w stanie tego uczynić, gwarancja liczona będzie od daty wyprodukowania
urządzenia.
2
SPIS TREŚCI
INFORMACJE OGÓLNE:
GAMA 2
GWARANCJA 2
SPIS TREŚCI 3
UWAGI OGÓLNE 4
PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 5
OPIS URZĄDZENIA 6
PULPIT STEROWANIA 7
IDENTYFIKACJA 8
SCHEMAT ELEKTRYCZNY 9
MONTER:
PRZYJĘCIE PRODUKTU 10
WYMIARY 10
TRANSPORT I PRZEMIESZCZANIE 11
MIEJSCE 11
MONTAŻ PLENUM NAWIEWU 12
MONTAŻ BITERMOSTATU 14
REGULACJA BITERMOSTATU 15
KANALIZACJA POWIETRZA 16
OSŁONY STAŁE 16
POŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE 16
ODPROWADZANIE PRODUKTÓW SPALANIA 18
MONTAŻ PALNIKA 19
USTAWIENIA 19
SERWIS OBSŁUGI TECHNICZNEJ:
PRZYGOTOWANIE DO PIERWSZEGO ROZRUCHU 21
PIERWSZY ROZRUCH 22
STEROWANIE 24
KONTROLA 24
KONSERWACJA 25
EWENTUALNE NIEPRAWIDŁOWOŚCI I SPOSOBY ICH USUWANIA 27
MIEJSCE NA EWENTUALNE UWAGI 30
W niektórych częściach instrukcji zostały użyte następujące symbole:
UWAGA: Dla działań, które wymagają szczególnej
ostrożności i odpowiedniego przygotowania.
WZBRONIONE
:
Dla działań, które absolutnie NIE MOGĄ
być wykonywane.
Niniejsza instrukcja składa się z 32 stron.
3
UWAGI OGÓLNE
Niniejsza instrukcja stanowi integralną część urządzenia i jako taka musi być zawsze w załączeniu, nawet w przypadku odstąpienia
generatora innemu użytkownikowi. Musi być zatem starannie przechowywana i uważnie konsultowana przed wykonaniem każdej
operacji. W przypadku zniszczenia lub zgubienia można w każdej chwili zwrócić się z prośbą o kopię instrukcji do najbliższego
Serwisu Obsługi Technicznej.
Po zdjęciu opakowania należy się przede wszystkim upewnić o całości i kompletności zawartości. W przypadku nie spełnienia tego
warunku należy zwrócić się do agencji, która sprzedała urządzenie.
Montaż nagrzewnic powietrza musi być wykonany przez uprawniony zakład, który po zakończeniu pracy wystawi właścicielowi
deklarację zgodności wykonanego montażu z zasadami, czyli zgodnie z obowiązującymi przepisami i wskazaniami producenta
zawartymi w niniejszej instrukcji.
Urządzenie przeznaczone jest do ogrzewania pomieszczeń i ma być używane zgodnie z jego specyfiką i parametrami.
Wyklucza się jakąkolwiek odpowiedzialność umowną i pozaumowną producenta za uszkodzenia osób, zwierząt oraz szkody
materialne w wyniku błędów montażu, regulacji i konserwacji lub nieprawidłowego użytkowania.
Zbyt wysoka temperatura jest szkodliwa dla zdrowia i stwarza niepotrzebną stratę energii.
Unikać zamykania pomieszczeń na dłuższy czas. Okresowo otwierać okna w celu zapewnienia odpowiedniej wymiany powietrza.
Podczas pierwszego rozruchu mogą tworzyć się nieprzyjemne zapachy i dymy spowodowane parowaniem ynu konserwującego
wprowadzonego do wymiennika ciepła na czas składowania; jest to normalne zjawisko, które zanika po krótkim okresie
funkcjonowania. Zaleca się dokładne wywietrzenie pomieszczenia.
Jeśli planuje się nie używać urządzenia przez dłuższy okres czasu, należy wykonać poniższe czynności:
Ustawić wyłącznik urządzenia i wyłącznik główny instalacji w pozycji "wyłączony”.
Zamknąć główny zawór dopływu paliwa.
Jeśli nagrzewnica nie jest używana przez długi okres czasu, zaleca się wezwać w celu przywrócenia jej do pracy Serwis Obsługi
Technicznej lub wykwalifikowany personel.
Urządzenia muszą być wyposażone wyłącznie w części oryginalne. Producent nie odpowiada za ewentualne szkody pochodzące z
niewłaściwego użytkowania urządzenia i ze stosowania materiałów i części zamiennych nieoryginalnych.
Odniesienia do praw, norm, dyrektyw i zasad technicznych podawane w niniejszej instrukcji należy rozumieć jako czysto
informacyjne i ważne w dniu jej wydrukowania. Wejście w życie nowych przepisów lub zmian przepisów obowiązujących nie
stanowi podstawy do zobowiązań producenta w stosunku do osób trzecich.
Czynności naprawcze i przeglądy muszą być wykonywane przez Serwis Obsługi Technicznej lub przez wykwalifikowany personel,
jak zostało wskazane w niniejszej instrukcji. Nie wolno dokonywać zmian lub ingerować w urządzenie, ponieważ mogą wytworzyć
się sytuacje niebezpieczne, a producent nie będzie odpowiedzialny za ewentualne spowodowane szkody.
Instalacje, które należy wykonać (przewody rurowe oleju napędowego, zasilanie elektryczne, itp.) muszą być odpowiednio
umocowane, tak aby nie można było o nie zawadzić.
Producent odpowiada za zgodność swojego produktu z przepisami, dyrektywami lub normami technicznymi obowiązującymi w
chwili wprowadzenia do obrotu. Znajomość i przestrzeganie przepisów prawa i norm dotyczących projektowania systemów,
montażu, eksploatacji i konserwacji jest obowiązkiem odpowiednio projektanta, montera i użytkownika.
Urządzenie zaprojektowane jest do funkcjonowania z mocą cieplną i przepływem powietrza podanymi w rozdziale Dane techniczne.
Moc cieplna zbyt niska i/lub przepływ powietrza zbyt duży mogą powodować kondensację produktów spalania, a w konsekwencji
nieodwracalną korozję wymiennika ciepła. Moc cieplna zbyt wysoka i/lub przepływ powietrza zbyt niski powodują nieprawidłowe
przegrzanie wymiennika ciepła, a w konsekwencji interwencję zabezpieczeń i uszkodzenie samego wymiennika.
4
PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Użytkowanie produktów, które wymagają energii elektrycznej i/lub oleju napędowego wymaga przestrzegania niektórych
podstawowych zasad bezpieczeństwa:
Zabrania się używania nagrzewnicy przez dzieci lub osoby niepełnosprawne bez opieki.
Zabrania się uruchamiania urządzeń lub aparatury elektrycznej jak wyłączniki, sprzęt gospodarstwa domowego, itp. po stwierdzeniu
zapachu paliwa lub niedopalonego paliwa.
W takim przypadku:
Przewietrzyć pomieszczenie otwierając drzwi i okna.
Zamknąć zawór dopływu paliwa.
Wezwać do pomocy Serwis Obsługi Technicznej lub wykwalifikowany personel.
Zabrania się dotykać urządzenia stojąc boso oraz mokrymi lub wilgotnymi częściami ciała.
Zabrania się jakiejkolwiek czynności czyszczenia i konserwacji przed oączeniem urządzenia od sieci zasilania elektrycznego,
ustawiając wyłącznik główny instalacji w pozycji „wyłączony”, i przed zamknięciem dopływu paliwa.
Zabrania się modyfikacji systemów bezpieczeństwa lub ich regulacji bez zezwolenia i wskazówek producenta urządzenia.
Zabrania się ciągnąć, odrywać, skręcać kable elektryczne wychodzące z urządzenia, nawet jeśli nie jest ono podłączone do sieci
zasilania elektrycznego.
Zabrania się otwierać drzwiczki dostępu do elementów wewnętrznych urządzenia bez wcześniejszego ustawienia wyłącznika
głównego instalacji w pozycji „wyłączony”.
Zabrania się porzucania lub pozostawiania w miejscu dostępnym dla dzieci materiałów opakowania (karton, spinacze, torebki
plastikowe, itp.), ponieważ mogą one stanowić potencjalne źródło niebezpieczeństwa.
Zabrania się instalacji urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych lub w środowisku chemicznie agresywnym.
Zabrania się kłaść przedmioty na urządzeniu lub wkładać je przez kratkę obudowy i do przewodów odprowadzania produktów
spalania.
Zabrania się dotykać przewodu odprowadzania produktów spalania, ponieważ podczas normalnego funkcjonowania może on osiągać
wysokie temperatury i być niebezpieczny w kontakcie.
Zabrania się używać adapterów, listew wielogniazdowych i przedłużaczy do podłączenia elektrycznego urządzenia.
Zabrania się instalować nagrzewnicę na wolnym powietrzu lub w każdym razie w miejscach wystawionych na działanie czynników
atmosferycznych.
Zabrania się instalować nagrzewnicę bezpośrednio w miejscach wąskich, bez odpowiedniej wentylacji, ponieważ zasysanie
powietrza może prowadzić do silnego spadku ciśnienia w pomieszczeniu, wywołując poważne konsekwencje.
5
5 5
4
3
6
7
10
9
8
15
11
12
13
14
2
1
2
2
16
2
OPIS URZĄDZENIA
Nagrzewnica powietrza połączona z palnikiem na olej napędowy jest urządzeniem, które powoduje ogrzanie powietrza w środowisku
przy pomocy energii cieplnej produkowanej w procesie spalania.
Wymiana cieplna zachodzi poprzez owiewanie powierzchni wymiennika ciepła przez strumień powietrza wytwarzany przez
wentylator odśrodkowy, a zatem bez pośrednictwa jakichkolwiek płynów.
Produkty spalania, po zakończeniu wymiany cieplnej, są usuwane na zewnątrz.
System ten pozwala na znaczną redukcję kosztów urządzenia i zapewnia oszczędność eksploatacji, okazując się szczególnie
odpowiednim w tych przypadkach, w których przewidziane jest użytkowanie z przerwami lub sporadyczne.
Urządzenie jest ponadto przygotowane do wykonywania, w okresie letnim, wyłącznie wentylacji pomieszczeń.
OGÓLNA CHARAKTERYSTYKA KONSTRUKCYJNA
W skład nagrzewnicy powietrza wchodzą zwykle następujące elementy:
Komora spalania z inwersją płomienia ze stali nierdzewnej AISI 430, wytrzymała na wysokie temperatury, o niskim obciążeniu
termicznym, o odpowiedniej formie i objętości.
Pęczek rur z rurami dymowymi o spłaszczonym przekroju z żebrami turbulizującymi dla maksymalnej wydajności cieplnej.
Kolektor spalin tylny.
Plenum nadmuchowe powietrza z żaluzjami poziomymi, pojedynczo nastawnymi, na czterech bokach.
Obudowa zewnętrzna składająca się ze zdejmowanych paneli, wykonanych z pomalowanej blachy.
Izolacja cieplna przeciwpromienna powierzchni wystawionych na promieniowanie wymiennika.
Wentylator odśrodkowy o pdwójnym zasysaniu, o niskim poziomie hałasu i wysokich osiągach.
Aparatura elektryczna składa się z:
Bitermostatu Fan-Limit ustawionego i podłączonego elektrycznie do następujących funkcji:
Funkcja „FAN” (25-35°C), reguluje uruchamianie wentylatorów po około 60 sekundach od ączenia palnika i
zatrzymuje je po około 4 minutach od wyłączenia. Pozwala to uniknąć emisjii nieprzyjemnie zimnego powietrza po
rozruchu oraz zużyć energię cieplną nagromadzoną przez wymiennik, zapewniając całkowite jej wykorzystanie przed
zatrzymaniem.
Funkcja „LIMIT” (100°C), o ręcznym uzbrajaniu, przerywa funkcjonowanie palnika w przypadku nietypowego
przegrzania powietrza.
Przełącznik trójpozycyjny z położeniem do ogrzewania, samej wentylacji w okresie letmim i wyłączenia.
Typ 1÷4
1.
Plenum nawiewu
2. Nawiew powietrza
3. Drzwiczki inspekcyjne
4. Płyta wspornikowa palnika
5. Zasysanie powietrza
6. Wizjer płomienia
7. Bitermostat FAN - LIMIT
8. Przyłącze (czopuch) komina
9.
Komora spalania
10. Elektryczny wentylator odśrodkowy
11. Pulpit sterowania
12. Obudowa
13. Kolektor spalin przedni
14. Rury dymowe
15. Kolektor spalin tylny
16. Żaluzje regulowane
6
Typ 5÷7
1.
Plenum nawiewu
2. Nawiew powietrza
3. Drzwiczki inspekcyjne
4. Płyta wspornikowa palnika
5. Zasysanie powietrza
6. Wizjer płomienia
7. Bitermostat FAN - LIMIT
8. Przyłącze (czopuch) komina
9. Komora spalania
10. Elektryczny wentylator odśrodkowy
11.
Płyta wspornikowa wentylatora
12. Pas napędowy
13. Silnik
14. Napinacz pasa
15. Pulpit sterowania
16. Obudowa
17. Kolektor spalin przedni
18. Rury dymowe
19. Kolektor spalin tylny
20. Żaluzje regulowane
PULPIT STEROWANIA
Pulpit sterowania zainstalowany na nagrzewnicach pozwala na wykonanie wszystkich operacji niezbędnych do ich funkcjonowania.
1. Przełącznik funkcji (OGRZEWANIE / STOP / WENTYLACJA)
2. Zacisk osłony kabla
3. Zacisk kabli
10
9
1211 1413
15
16
2
8
2
17
19 20 18
5
4
5
22
3
6
1 7
0
3
2
1
FAN - LIMIT
288-E
TA
0
7
IDENTYFIKACJA
Nagrzewnice powietrza są identyfikowane za pomocą tabliczki znamionowej, która podaje podstawowe dane techniczne.
W przypadku zniszczenia lub utraty należy zwrócić się o duplikat tabliczki znamionowej do Serwisu Obsługi Technicznej.
IDENTYFIKACJA
PRODUCENTA
NAGRZEWNICA POWIETRZA
Model
Numer
Kraj
Kod
Rok
Moc cieplna znamionowa
kW
Moc cieplna oddana
kW
Przepływ powietrza (+20°C)
m
3
/h
Zasilanie elektryczne
Maksymalna moc elektryczna
pobierana
kW
Maksymalne natężenie prądu
A
Stopień ochrony
Paliwo stosowane: olej napędowy
DANE TECHNICZNE
Typ
1 2 3 4 5 6 7
Moc cieplna wykorzystana
kW 46,8 71,1 93,0 104,6 190,0 258,8 391,0
Kcal/h
40.300 61.200 80.000 90.000 163.400 222.600 336.250
Moc cieplna oddana
kW 42,2 64,4 83,9 94,2 168,2 230,3 347,6
Kcal/h
36.300 55.400 72.100 81.090 144.600 198100 298.950
Sprawność
% 90,1 90,5 90,1 90,1 88,5 89 88,9
Ciś. komory spalania
Pa 18 20 25 8 2 39 32
Obj. komory spalania
dm
3
48,8 77,4 129,5 228,5 490,0 640,0 1050,0
Temperatura spalin netto
°C 200 220 220 220 249 248 227
Zużycie paliwa
- olej napędowy
(4)
kg/h 3,95 6,00 7,84 8,82 16,0 21,8 32,9
Typ urządzenia
B23
Natężenie przepływu powietrza
Nm
3
/
h
2.800 4.500 5.300 6.300 11.500 15.300 23.000
T
K 43 41 45 45 43 45 45
Ustawienie bitermostatu
°C 25-35-100
Temp. działania
°C -5/+40
Zasilanie elektryczne
230V 50Hz ~ 400V 3N 50Hz ~
Moc elektryczna silnika
kW 0,25 0,59 0,73 0,73 2,20 3,00 4,00
Maksymalne natężenia prądu
A 2,6 6,7 7,6 7,6 5,1 7,0 9,1
Stopień ochrony
IP 20
(1) Odnosi się do następujących warunków: 1013 mbar, 15°C, P.C.I. 8570 kcal/m3
(2) Odnosi się do następujących warunków: 1013 mbar, 15°C, P.C.I. 11070 kcal/kg – 5635 kcal/l
(3) Odnosi się do następujących warunków: 1013 mbar, 15°C, P.C.I. 10905 kcal/kg – 6285 kcal/l
(4) Odnosi się do następujących warunków: 1013 mbar, 15°C, P.C.I. 10200 kcal/kg
UWAGA: Na życzenie urządzenia mogą być przygotowane w inny sposób, tak aby zaspokoić szczególne wymagania
dotyczące sprawności.
8
SCHEMAT ELEKTRYCZNY
Typ 1÷4
Typ 5÷7
G
Trójfazowy silnik wentylatora
RTV Zabezpieczenie termiczne silnika wentylatora
LV Stycznik linii
CV Przełącznik funkcji OGRZ. / STOP / WENT.
LX Przekaźnik zatrzymania zabezpieczenia termicznego
palnika
MG Główna listwa zaciskowa
LM Termostat LIMIT (100°C)
FA Bitermostat FAN (25/35°C)
BC
Pręt ciągłości przewodu neutralnego
FL Bezpieczniki linii
F Bezpieczniki urządzeń pomocniczych
*TA Termostat pomieszczeniowy
*IMT Wyłącznik różnicowy magnetyczno-termiczny
*Poza urządzeniem, do zainstalowania przez klienta.
ALIMENTAZIONE
ELETTRICA GENERALE
230V 50HZ 3N
IMT
N
FL
MG
L
LMFA
ALIMENTAZIONE
BRUCIATORE
230V 50HZ 3N
TA
1 2 3 4 5 6
G
S
R
V
CV
TA
S
R
V
LM
MG
1 2
ALIMENTAZIONE ELETTRICA
BRUCIATORE
TRIFASE 400V 50HZ 3N
R
LINEA TERMOSTATICA
FA
3 4 5 6 S T N
11
LX
ALIMENTAZIONE ELETTRICA
GENERALE
TRIFASE 400V 50HZ 3N
N
BC
12
FL
IMT
FL
L1
FL
L2
L3
FL F
CV
RTV
G
LV
MG
21
LM FA
3 4 T
ALIMENTAZIONE ELETTRICA
BRUCIATORE
MONOFASE 230V 50HZ
5 6 SR
TA
N
11 12
9
ĄCZNIK
ZASILANIA
230V 50HZ
MOC
PALNIKA
230V 50HZ
ZASILANIE
POJEDYNCZEGO PALNIKA
230V 50HZ
TRZY FAZY ZASILANIA
PALNIKA 400V 50HZ 3N
TRZY FAZY WŁĄCZNIK
ZASILANIA 400V 50HZ 3N
Linia termostatyczna
PRZYJĘCIE PRODUKTU
Nagrzewnice powietrza dostarczane są na paletach drewnianych
(przymocowanych śrubami) i chronione opakowaniem
kartonowym (typ 1÷4) lub z folii pęcherzykowej (dla typu
5÷7). Z nagrzewnicą dostarczane są następujące materiały.
Torebka plastikowa (A) zawierająca:
- Książeczkę instrukcji dla odpowiedzialnego za urządzenie,
dla montera i dla Serwisu Obsługi Technicznej.
- Certyfikat gwarancji.
- Etykiety z kodem paskowym.
Ponadto, tylko dla modeli typu 5÷
÷÷
÷7:
- Plenum nawiewu (B) do umocowania na nagrzewnicy.
- Wkręty mocujące samogwintujące.
- Kartka z instrukcją montażu plenum nawiewu powietrza.
Instrukcja jest integralną częścią nagrzewnicy, zaleca się
więc przeczytanie jej i staranne przechowywanie.
WYMIARY
Typ 1÷4 Typ 5÷7
Wymiary
1 2 3 4 5 6 7
A 460 540 680 760 900 1000 1200 mm
B 750 800 900 1.080 1300 1500 1700 mm
C 1372 1472 1657 1772 2120 2120 2350 mm
X 228 228 228 228 351 401 451 mm
V 673 723 823 1003 1230 1430 1628 mm
Z 425 505 645 725 830 930 1130 mm
Ciężar (1) 112 140 151 214 437 525 650 Kg
(1) Ciężar netto bez palnika.
X
A
C
B
V
Z
A
C
X
B
V
Z
A
B
10
TRANSPORT I PRZEMIESZCZANIE
Przemieszczanie musi być wykonywane przez personel posiadający wyposażenie odpowiednie do ciężaru urządzenia.
Jeśli używany jest wózek podnośnikowy, należy rozstawić maksymalnie widły i wprowadzić je pod paletę.
Jeśli używany jest dźwig, należy użyć jako punktów zaczepienia zamocowań umieszczonych na górnej części wymiennika ciepła.
Typ 1÷4 Typ 5÷7
UWAGA
Transport i przemieszczanie muszą być dokonywane z maksymalną ostrożnością, aby uniknąć uszkodzenia urządzenia i
zagrożenia dla osób.
Podczas operacji transportu i przemieszczania zabrania się przebywania w pobliżu urządzenia.
Jeśli zachodzi potrzeba nałożenia na siebie większej liczby urządzeń, zabrania się nakładania więcej niż jednego elementu i
konieczne jest zwrócenie szczególnej uwagi na ustawienie pakunków w linii, tak aby nie tworzyć niestabilnych stosów.
W przypadku gdy urządzenie musi być przemieszczone ręcznie, należy upewnić się o posiadaniu wystarczjącej siły ludzkiej
w stosunku do ciężaru maszyny, podanego w paragrafie „DANE TECHNICZNE”, i odległości do pokonania.
Zaleca się używanie rękawic ochronnych podczas tych operacji.
MIEJSCE
Miejsce zainstalowania musi być wyznaczone przez projektanta urządzenia lub przez osobę kompetentną w tym zakresie i musi
odpowiadać wymaganiom technicznym oraz obowiązującycm normom i przepisom, ponieważ zwykle wymagane jest uzyskanie
szczególnych zezwoleń (np.: normy urbanistyczne, architektoniczne, preciwpożarowe, środowiskowe, itp.).
Zaleca się zatem uzyskanie niezbędnych zezwoleń przed dokonaniem instalacji urządzenia.
W celu wykonania prawidłowej instalacji należy brać pod uwagę, że nagrzewnice muszą:
Być ustawione na podłożu poziomym, suchym i zdolnym do utrzymania ciężaru.
Zachowywać odpowiednie odległości w celu uzyskania właściwego przepływu powietrza i dostępu przy wykonywaniu czynności
czyszczenia i konserwacji.
Znajdować się w bezpiecznej odległości od materiałów łatwopalnych.
Znajdować się w pobliżu kanału dymowego.
Znajdować się blisko gniazda zasilania elektrycznego.
Być umieszczone w miejscu pozwalającym na łatwe wykonanie wszystkich czynności konserwacyjnych i kontrolnych.
Być umieszczone w miejscu posiadającym otwory wentylacyjne, zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Zabrania się instalacji:
W miejscach o środowisku chemicznie agresywnym.
W miejscach ciasnych, w których poziom hałasu urządzenia może zostać wzmocniony przez odbicia dźwięku lub rezonans.
W narożnikach, gdzie zwykle zbiera się kurz, liście i inne zanieczyszczenia, które mogą zmniejszyć wydajność urządzenia
blokując przepływ powietrza.
Na otwartej przestrzeni.
W miejscach o obniżonym poziomie ciśnienia.
11
Przykłady instalacji
MONTAŻ PLENUM NAWIEWU
Urządzenie wyposażone jest w plenum nawiewu z ruchomymi żaluzjami. Żaluzje muszą być tak regulowane, aby:
Pozwalały na odpowiednie rozprowadzanie powietrza.
Nie stwarzały zbyt dużego oporu.
Nie przeszkadzały osobom.
Żaluzje pionowe kierujące przepływem muszą być otwarte. Nie mogą one być nachylone pod kątem mniejszym niż 45°
w stosunku do kierunku przepływu powietrza.
Niedozwolone jest rozprowadzanie powietrza tylko z jednej strony plenum.
Zachowanie odległości
Kierunek ustawienia
żaluzji
12
W centrum pomieszczenia z
wylotem powietrza na 4 strony
Na obwodzie z wylotem
powietrza na 3 strony
W narożniku z
wylotem powietrza na
3 strony
Nie jest dozwolony
wylot powietrza na
jedna tylko stronę
Minima
lnie
1
1
2
3
3
2
W modelach typu 1
÷
÷÷
÷
4 plenum dostarczane jest już
zamontowane na urządzeniu.
Z przyczyn dogodności transportu i/lub potrzeby nakładania
elementów, w modelach typu 5÷7 plenum nawiewu dostarczane
jest z urządzeniem w stanie zdemontowanym.
W celu montażu i instalacji należy postępować w poniższy
sposób:
- Po ustawieniu urządzenia w miejscu wybranym do instalacji
zdjąć warstwę folii pęcherzykowej.
- Zdjąć wsporniki (1).
- Zdemontować kratkę i wyciągnąć z komory wentylatora
elementy rozprowadzania bocznego plenum.
- Zamontować ponownie kratkę.
- Przystąpić do montażu kątowych paneli wspornikowych (2)
używając wkręw samogwintujących dostarczonych na
wyposażeniu.
- Zamocować elementy rozprowadzające (3) używając
wkrętów samogwintujących dostarczonych na wyposażeniu.
- Umieścić zmontowane plenum na nagrzewnicy upewniając
się, czy gniazdo bitermostatu znajdujące się na górnej
powierzchni plenum zwrócone jest w stronę przedniej części
urządzenia (tej, na której znajdują się yta wspornikowa
palnika i pulpit sterowania).
- Umocować plenum do nagrzewnicy używając wkrętów
dostarczonych na wyposażeniu.
13
4
1
3
2
MONTAŻ BITERMOSTATU
W modelach typu 1
÷
÷÷
÷
4 bitermostat jest już zamontowany na
nagrzewnicy, natomiast modele typu 5÷
÷÷
÷7 dostarczane są z
bitermostatem włożonym do gniazda płyty wspornikowej
palnika i poączonym elektrycznie, w celu zapewnienia jego
całości podczas transportu nagrzewnicy ze zdemontowanym
plenum.
W celu zamontowania go po zainstalowaniu plenum należy
postępować następująco:
Wyjąć bitermostat z yty wspornikowej palnika
wykręcając go i wyciągając.
W celu wyciągnięcia pociągnąć ostrożnie bitermostat (1)
trzymając go w pozycji poziomej i unikając skręceń,
które mogłyby go uszkodzić.
Włożyć bitermostat do odpowiedniego gniazda (2)
znajdującego się na górnej powierzchni plenum i umocować
go odpowiednimi wkrętami znajdującymi się na
wyposażeniu.
– Umocować do plenum obejmy do osłon kabli (3) dostarczone
na wyposażeniu.
Za pomocą odpowiednich obejm do osłon kabli (
4
)
umocować kabel zasilania elektrycznego wzdłuż prawego
boku urządzenia.
Osłona kabla musi być naprężona pomiędzy
obejmami, tak aby nie dotykała gorących elementów
płaszcza nagrzewnicy.
Przed uruchomieniem sprawdzić ustawienie
bitermostatu (25-35-100°C).
14
REGULACJA BITERMOSTATU
Nagrzewnica dostarczana jest z bitermostatem wstępnie ustawionym, jak pokazano w poniższej tabeli:
Funkcja FAN
25 – 35°C
Funkcja LIMIT
100°C
W przypadku konieczności przeprowadzenia kontroli lub ponownego ustawienia wartości działania termostatu należy stosować się
do wskazówek podanych poniżej.
Legenda:
1. Przycisk biały wentylacji automatycznej-ręcznej (jeśli
obecny).
2. Połączenia elektryczne funkcji FAN.
3. Tarcza z podziałką.
4. Otwory do mocowania.
5. Wskaźnik temperatury zatrzymania zespołu wentylacyjnego.
6. Wskaźnik temperatury interwencji zabezpieczenia LIMIT.
7. Szczeliny do blokowania kabli. Włożenie końcówki
śrubokrętu do szczeliny powoduje odblokowanie zacisku i
daje możliwość wprowadzenia kabla. Wyjęcie końcówki
śrubokrętu powoduje automatyczne zablokowanie kabla w
zacisku.
UWAGA
Upewnić się, czy kabel został zablokowany w zacisku
pociągając go delikatnie.
8. Wskaźnik temperatury uruchomienia zespołu
wentylacyjnego.
9. Połączenia elektryczne funkcji zabezpieczenia LIMIT.
10. Przycisk czerwony odblokowania interwencji zabezpieczeń
(jeśli obecny).
11. Metalowy mostek (jeśli obecny).
UWAGA
W modelach od typu 1 do typu 4 metalowy mostek 11 musi być
obecny.
W modelach od typu 5 do typu 7 metalowy mostek 11 musi być
usunięty.
Typ 1÷4
Typ 5÷7
15
KANALIZACJA POWIETRZA
Możliwe jest wysłanie za pomocą rury zbiorczej części obrobionego powietrza do innych pomieszczeń, poprzez przygotowany otwór
( 150 dla typu 1÷2; 300 dla typu 3÷7) umieszczony na górnej powierzchni plenum nawiewu.
OSŁONY STAŁE
W celu uniknięcia przypadkowych kontaktów z elementami ruchomymi surowo zabrania się uruchamiania urządzenia bez jego
stałych osłon zabezpieczających, którymi są:
Panel przedni dolny.
Panel tylny.
Kratka boczna.
Obudowa palnika.
POŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE
Nagrzewnice opuszczają fabrykę wewnętrznie okablowane i wymagają podłączenia według schematów na str. 9.
Połączenia elektryczne muszą być wykonane przez zawodowo wykwalifikowany personel, z przestrzeganiem obowiązujących norm,
używając odpowiednich zacisków umieszczonych na pulpicie sterowania oraz przygotowanych listew zaciskowych.
Dla parametrów linii odsyła się do tabeli umieszczonej poniżej.
TABELA PARAMETRÓW LINII ZASILANIA
NAGRZEWNI
CA
TYP
Napięcie
Zasilania
(V-50Hz)
Moc
zainstalowana
(1)
(W)
Maksymalny
prąd
pobierany (1)
(A)
Bezpieczniki
linii (2)
(A)
Bezpieczniki
pomocnicze
(2)
(A)
Przekrój
przewodów
linii (3)
(mm
2
)
Przekrój
Przewodów
uziemienia
(3)
(mm
2
)
1
230V 3N~ 250 2,6 10 - 1,5 1,5
2
230V 3N~ 600 6,7 10 - 1,5 1,5
3
230V 3N~ 730 7,6 10 - 1,5 1,5
4
230V 3N~ 730 7,6 10 - 1,5 1,5
5
400V 3N~ 2200 5,2 10 2 1,5 1,5
6
400V 3N~ 3000 7,1 12 2 2,5 2,5
7
400V 3N~ 4000 9,2 16 2 2,5 2,5
(1) Bez palnika.
(2) Na wyposażeniu z urządzeniam.
(3) Przekrój przewodów zasilania zapewnia spadek napięcia mniejszy niż 5% dla długości 30 metrów.
1. Przygotowany otwór.
2. Przyłącze z kołnierzem (nie dostarczane).
3. Rura zbiorcza (nie dostarczana).
16
1
0
0
2
WEJŚCIE KABLI ELEKTRYCZNYCH
Kable elektryczne nagrzewnicy muszą być odpowiednio zabezpieczone. W celu uzyskania dostępu do tablicy elektrycznej pulpitu
sterowania należy postępować jak poniżej:
- Zdjąć dolny przedni panel (
1
) nagrzewnicy odkręcając wkręty
mocujące.
- Zdjąć pokrywę puszki elektrycznej (2) odkręcając wkręty
mocujące.
- Wprowadzić kable połączeniowe do odpowiednich zacisków.
- W celu wykonania podłączeń do linii zasilania elektrycznego
i termostatu pomieszczeniowego odsyła się do schematów
elektrycznych na str. 9.
- Dla podłączeń palnika odsyła się do instrukcji wybranego
palnika.
Przekrój kabli i charakterystyka bezpieczników muszą być
zgodne z TABELĄ PARAMETRÓW LINII ZASILANIA
przedstawioną powyżej.
Po zakończeniu operacji podłączenia zamontować ponownie
wszystkie elementy w kolejności odwrotnej od opisanej
powyżej.
Typ1÷7
OBOWIĄZKOWE JEST
- Zastosowanie magnetyczno-termicznego wielobiegunowego wyłącznika sekcyjnego linii, zgodnego z normami CEI-EN (otwory
styków co najmniej 3 mm).
- Przestrzeganie połączenia L (Faza) – N (Neutro).
- Odpowiednie umocowanie i ochrona kabli elektrycznych.
- Unikanie bezpośrednich kontaktów z gorącymi powierzchniami nagrzewnicy.
- Wykonanie skutecznego uziemienia, z pozostawieniem przewodu uziemienia trochę dłuższego od pozostałych przewodów linii,
aby w razie przypadkowego oderwania był ostatnim, który się odłączy.
Producent nie odpowiada za ewentualne szkody powstałe w wyniku braku uziemienia nagrzewnicy i/lub nie zastosowania się
do schematów elektrycznych.
Zabrania się używania rur gazowych do uziemienia nagrzewnicy.
17
ODPROWADZANIE PRODUKTÓW SPALANIA
Przewód dymowy i przyłącze do kanału dymowego muszą być wykonane zgodnie z obowiązującymi normami i przepisami, z
przewodów twardych, wytrzymałych na temperaturę i naprężenia mechaniczne oraz szczelnie przylegających.
Właściwa pozycja do pobrania próbki produktów spalania do analizy przedstawiona jest na ilustracji.
WYMIARY
TYP
1 2 3 4 5 6 7
Ø
120 150 180 200 250 300 mm
H
1175 1305 1430 1570 1905 2160 mm
Kanał dymowy musi zapewniać minimalne podciśnienie przewidziane przez obowiązujące normy techniczne, traktując jako
„zero” ciśnienie na przyłączu do przewodu dymowego (zobacz tabelę na str. 8).
Przewody odprowadzające bez warstwy izolacyjnej stanowią źródło potencjalnego niebezpieczeństwa.
Kanały dymowe lub rury dymowe nieodpowiednie lub o niewłaściwych wymiarach mogą zwiększać hałaśliwość spalania i
wpływać negatywnie na patrametry spalania.
Uszczelki pączeń muszą być wykonane z materiałów odpornych na temperaturę co najmniej 350°C (na przykład
szpachlówki, lepiki, preparaty silikonowe).
Unikać lub ograniczyć stosowanie odcinków poziomych, które w każdym razie powinny być nachylone ku górze.
Używać przewodów o wewnętrznej powierzchni gładkiej, wykonanych z odpowiedniego materiału wytrzymałego na
naprężenia termiczne i chemiczne wywoływane przez produkty spalania, o średnicy równej lub większej od przyłącza
występującego na urządzeniu.
Unikać ostrych zagięć i redukcji przekroju.
Przygotować studzienkę do pobierania próbek produktów spalania do analizy.
Punto di prelievo
prodotti combustione
2 Ø
H
Ø
18
Punkt poboru
produktów spalania
MONTAŻ PALNIKA
W celu zamontowania palnika, wykonania połączeń elektrycznych
i niezbędnych regulacji odsyła się do instrukcji załączonej do
wyposażenia wybranego palnika.
Linie zasilania paliwem muszą być odpowiednio umocowane i
zabezpieczone, nie mogą tworzyć przeszkód dla przepływu
powietrza i nie mogą blokować dostępu do urządzenia i
przeszkadzać przy zdejmowaniu paneli inspekcyjnych. Jako
odniesienie przedstawia się ilustrację z przykładem instalacji.
W wersjach na olej napędowy na linii zasysania konieczne
jest założenie odpowiedniego filtra.
USTAWIENIA
TABELA DOBORU PALNIKÓW
Palniki dobierane w celu uzyskania najlepszych osiągów nagrzewnic to:
Palnik na olej napędowy marki RIELLO:
TYP MODEL KOD DYSZA 60°W KOD DYSZY ZASILANIE
PALNIKA PALNIKA (G.P.H.) ELEKTRYCZNE
1 REG 5 3772200 n°1x1,00 1825027 230V 50Hz~
2 R40G10 3452021 n°1x1,50 1825037 230V 50Hz~
RG2 3737700 n°1x1,50 1825028
3 R40G10 3452021 n°1x1,75 1825037 230V 50Hz~
RG2 3737700 n°1x1,75 1825033
4 R40G10 3452021 n°1x2,00 1825037 230V 50Hz~
RG2 3737700 n°1x2,00 1825022
5 R40 G20 3452731 n°1x3,50 1825026 230V 50Hz~
RG 4S 3739600 n°1x3,50 1825024
6 RL 28 tc 3473207 n°2x2,25 1825023 230V 50Hz~
RL 28/1 t.c. 3472003 n°2x2,25 1825023
RG 5 S 3739900 n°2x2,25 1825023
7 RL 38 t.c. 3474107 n°2x3,50 1825024 230V 50Hz~
RL 34/1 MZ t.c. 3470100 n°2x3,50 1825024
REGULACJA PALNIKA
Montaż i regulacja palnika muszą być wykonane przez uprawniony personel, stosując się dokładnie do wskazówek instrukcji
dołączonej do palnika.
UWAGA:
Regulacja powietrza spalania zmienia się w zależności od charakterystyki komina i wykonywana jest za pomocą odpowiedniej
żaluzji, według wskazówek zawartych w instrukcji palnika.
19
Wersja Diesel
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258

Master BG 50-390 Instrukcja obsługi

Kategoria
Ogrzewacze pomieszczeń
Typ
Instrukcja obsługi