©
2014 Nikon Corporation
Română
Ελληνικά
Înainte de utilizarea acestui produs, vă rugăm să citiţi cu atenţie atât aceste
instrucţiuni cât şi manualul aparatului foto.
Notă: Când este montat pe un aparat foto digital cu vizare prin obiectiv format
DX, cum ar D7100 sau D5300, acest obiectiv are un unghi de câmp de 4° şi o
distanță focală echivalentă cu 600 mm (format 35 mm).
Pentru siguranţa dumneavoastră
Pentru siguranţa dumneavoastră
A
AVERTISMENTE
• Nu demontaţi şi nu modi caţi. În cazul defectării, produsul trebuie să fi e reparat numai
de un tehnician califi cat. În cazul în care produsul se sparge ca urmare a căderii sau
a unui alt accident, evitaţi să atingeţi componentele expuse. Nerespectarea acestor
precauţii poate duce la şoc electric sau la alte răniri.
• În cazul defectării, opriţi imediat aparatul foto. În caz că observaţi fum sau un miros
neobişnuit ce provine din echipament, scoateţi imediat din priză adaptorul la
reţeaua electrică şi scoateţi acumulatorul aparatului foto, având grijă să nu vă
ardeţi. Continuarea utilizării poate duce la incendiu sau la răniri. După scoaterea
acumulatorului, duceţi echipamentul la un service autorizat Nikon pentru verifi care.
• A se menţine uscat. Nu expuneţi produsul la apă şi nu îl manipulaţi cu mâinile ude.
Nerespectarea acestei precauţii poate duce la incendiu sau la şoc electric.
• Nu utilizaţi în prezenţa gazelor in amabile. Operarea echipamentelor electronice în
benzinării sau în prezenţa propanului sau a altor gaze infl amabile ar putea provoca
explozie sau incendiu.
• Nu priviţi spre soare prin obiectiv sau prin vizorul aparatului foto. Privirea soarelui sau a altor
surse de lumină puternică prin obiectiv sau prin vizor ar putea duce la afectarea
permanentă a vederii.
A
ATENŢIONĂRI
• A nu se lăsa la îndemâna copiilor. Nerespectarea acestei precauţii poate duce la răniri sau
la defectarea produsului.
• A nu se focaliza lumina soarelui prin obiectiv. Lumina soarelui focalizată prin obiectiv
poate produce incendii. Nu prindeţi soarele în cadru când fotografi aţi subiecte cu
fundal luminat; dacă obiectivul nu va fi utilizat o perioadă lungă de timp, puneţi la
loc capacele obiectivului şi depozitaţi-l într-un loc ferit de lumina directă a soarelui.
• A nu se supraîncălzi. Nu lăsaţi produsul în locuri expuse la temperaturi extrem de
ridicate, cum ar fi un vehicul închis afl at în lumina directă a soarelui, nu îl înfăşuraţi
într-un prosop sau într-o batistă şi nu îl acoperiţi în alt mod în timp ce este folosit.
Nerespectarea acestor precauţii poate duce la incendiu sau la defectarea produsului.
Avertismente pentru clienţii din Europa
Avertismente pentru clienţii din Europa
Acest simbol indică faptul că echipamentele electrice şi electronice
trebuie colectate separat.
Următoarele vizează doar utilizatorii din ţările europene:
• Acest produs este proiectat pentru colectarea separată la un centru
adecvat de colectare. Nu aruncaţi la un loc cu deşeurile menajere.
• Colectarea separată şi reciclarea ajută la conservarea resurselor naturale şi la
prevenirea consecinţelor negative asupra sănătăţii umane şi mediului care ar
putea rezulta din cauza eliminării incorecte.
• Pentru mai multe informaţii, contactaţi distribuitorul sau autorităţile locale
responsabile cu gestionarea deşeurilor.
■
Componentele obiectivului
Componentele obiectivului
q
Manșon din cauciuc
w
Buton cu funcții de focalizare
(blocare focalizare/reapelare
memorie/pornire AF)
e
Inel de focalizare
r
Indicator distanţă focală
t
Marcaj distanţă focală
y
Indicator rotire obiectiv
u
Marcaj montură obiectiv
i
Garnitură cauciuc montură obiectiv
o
Contacte CPU
!0
Suport cu glisare pentru fi ltre
!1
Şurub suport cu glisare pentru fi ltre
!2
Buclă curea
!3
Şurub de prindere colier pentru trepied
!4
Colier rotativ încorporat pentru trepied
!5
Comutator mod focalizare
!6
Comutator limită focalizare
!7
Comutator reducere vibrații
!8
Selector funcţie focalizare
(AF-L/MEMORY RECALL/AF-ON)
!9
Comutator activare/dezactivare beep
@0
Buton setare memorie
@1
Fantă de securitate
(pentru cablul de securitate)
@2
Parasolar obiectiv
@3
Şurub parasolar obiectiv
@4
Colier monopod detaşabil
■
Compatibilitate
Acest obiectiv poate folosit cu aparate foto seria D4, seria D3, Df, D810, seria
D800, D700, D610, D600, seria D300, D7100, D7000, D5300, D5200, D5100,
D5000, D3300, D3200 şi D3100. Pentru informaţii actualizate privind aparatele
foto compatibile, consultaţi cataloagele noastre cele mai recente sau vizitaţi
site-ul internet Nikon pentru zona dumneavoastră.
■
Focalizare
Modurile de focalizare disponibile sunt prezentate în tabelul următor (pentru
informaţii despre modurile de focalizare ale aparatului foto, consultaţi
manualul aparatului foto).
Modul de focalizare
al aparatului foto
Modul de focalizare al obiectivului
Modul de focalizare al obiectivului
A/M
M/A
M
AF
Focalizare
automată cu
supracomandă
manuală
(prioritate AF)
Focalizare
automată cu
supracomandă
manuală
(prioritate manuală)
Focalizare manuală
cu stabilirea
electronică a
distanţei
MF Focalizare manuală cu stabilirea electronică a distanţei
Moduri A/M şi M/A
• M/A: Focalizarea automată poate fi supracomandată prin rotirea
inelului de focalizare al obiectivului.
• A/M: La fel ca mai sus, cu excepţia faptului că inelul de focalizare
trebuie rotit mai mult înainte ca focalizarea automată să fi e
supracomandată, prevenind modifi cările accidentale ale focalizării
determinate de operarea involuntară a inelului de focalizare.
z
Deplasaţi comutatorul modului de focalizare al obiectivului la A/M sau
M/A.
x
Focalizaţi.
Dacă se doreşte, focalizarea automată poate decuplată prin rotirea inelului
de focalizare al obiectivului în timp ce butonul de declanşare este apăsat la
jumătate (sau, în cazul în care aparatul foto este dotat cu un buton AF-ON, în
timp ce butonul AF-ON este apăsat sau, dacă selectorul funcţiei de focalizare este
setat pe AF-ON, în timp ce se apasă un buton cu funcții de focalizare). Pentru a
focaliza din nou folosind focalizarea automată, apăsaţi butonul de declanşare la
jumătate sau apăsaţi din nou butonul AF-ON sau butonul cu funcții de focalizare.
Comutatorul limită focalizare
Comutatorul limită focalizare
Acest comutator determină limitele distanţei focale pentru focalizare automată.
• FULL: Selectaţi această opţiune pentru a utiliza întregul interval de
focalizare.
• ∞–6 m: Dacă subiectul se va afl a mereu la o distanţă de cel puţin 6 m,
selectaţi această opţiune pentru focalizare mai rapidă.
■
Butoanele cu funcții de focalizare şi selectorul funcţiei de focalizare
Butoanele cu funcții de focalizare şi selectorul funcţiei de focalizare
Funcţia atribuită butoanelor de focalizare poate selectată prin utilizarea
selectorului funcţiei de focalizare.
Selector funcţie de focalizare
Selector funcţie de focalizare
Buton funcție de focalizare
Buton funcție de focalizare
AF-L Blocare focalizare
MEMORY RECALL Reapelare memorie
AF-ON Pornire AF obiectiv
Funcţia atribuită poate realizată prin apăsarea oricăruia dintre
cele patru butoane funcţionale. Butoanele de focalizare pot
rotite într-o nouă poziţie; pentru informaţii suplimentare
contactaţi personalul de service autorizat Nikon.
Blocare focalizare (AF-L)
Blocare focalizare (AF-L)
Blocarea focalizării este disponibilă numai cu focalizarea automată.
z
Deplasaţi comutatorul modului de focalizare al obiectivului la A/M sau
M/A.
x
Deplasaţi selectorul funcţiei de focalizare la AF-L.
c
Blocaţi focalizarea.
Focalizarea poate blocată prin apăsarea oricăruia dintre butoanele cu
funcții de focalizare şi va rămâne blocată cât timp butonul este apăsat.
Focalizarea poate blocată şi folosind comenzile aparatului foto.
Reapelare memorie
Salvaţi şi reapelaţi poziţiile de focalizare ale obiectivului utilizate frecvent.
Salvarea poziţiilor de focalizare
Salvarea poziţiilor de focalizare
z
Deplasaţi comutatorul activare/dezactivare bip la .
x
Focalizaţi.
c
Apăsaţi butonul de setare a memoriei.
Această operaţie poate realizată în orice mod de focalizare
indiferent de poziţia selectorului funcţiei de focalizare. Se va auzi
un beep dacă operaţiunea se încheie cu succes. Dacă operaţiunea
nu reuşeşte, indicatorul distanţă focală se va deplasa înainte şi
înapoi de aproximativ zece ori, iar obiectivul va emite un beep
scurt urmat de trei beep-uri lungi; focalizaţi şi apăsaţi din nou
butonul de setare a memoriei. Distanţa memorată nu este ştearsă
dacă aparatul foto este oprit sau dacă obiectivul este decuplat.
Utilizarea poziţiilor de focalizare memorate
Utilizarea poziţiilor de focalizare memorate
z
Deplasaţi selectorul funcţiei de focalizare la MEMORY RECALL.
x
Reapelaţi distanţa focală memorată.
Apăsaţi oricare dintre butoanele cu funcții de focalizare pentru a focaliza la
distanţa memorată. Aparatul foto va refocaliza la distanţa memorată chiar
şi atunci când butonul de declanşare este apăsat la jumătate; focalizarea
normală se restabileşte când butonul funcţional de focalizare este eliberat.
Menţineţi butonul cu funcții de focalizare apăsat până când este făcută
fotogra a.
Comutatorul activare/dezactivare bip
Comutatorul activare/dezactivare bip
Comutatorul activare/dezactivare beep poate folosit pentru a activa sau
pentru a opri beep-ul care se aude în timpul operaţiunilor de setare şi
reapelare a memoriei.
• : Beep activat.
•
: Beep oprit.
Pornire AF (AF-ON)
z
Deplasaţi comutatorul modului de focalizare al obiectivului la A/M sau
M/A.
x
Deplasaţi selectorul funcţiei de focalizare la AF-ON.
c
Focalizaţi.
Apăsaţi oricare dintre butoanele cu funcții de focalizare pentru a focaliza
folosind focalizarea automată. Puteţi focaliza şi folosind comenzile
aparatului foto.
■
Profunzime de câmp
Dacă aparatul foto permite previzualizarea profunzimii de câmp (diafragmare),
aceasta poate previzualizată în vizor.
■
Diafragmă
Diafragma se reglează folosind comenzile aparatului foto. Cadenţa cadrelor
poate scădea la anumite diafragme.
■
Reducerea vibrațiilor (VR)
Reducerea vibrațiilor (VR)
Reducerea vibraţiilor (VR) reduce estomparea produsă de tremuratul
aparatului foto, permiţând timpi de expunere cu până la 4,0 stopuri mai lungi
decât ar posibil altfel, crescând intervalul timpilor de expunere disponibili.
Efectele VR asupra timpului de expunere se măsoară în modul NORMAL în
conformitate cu standardele Camera and Imaging Products Association (CIPA);
obiectivele format FX se măsoară utilizând aparate foto digitale format FX, iar
obiectivele format DX utilizând aparate foto format DX. Obiectivele cu zoom
se măsoară la zoom maxim.
Folosirea comutatorului reducere vibraţie
Folosirea comutatorului reducere vibraţie
• Selectaţi OFF pentru a dezactiva reducerea vibrațiilor.
• Selectaţi NORMAL pentru creşterea reducerii vibraţiilor atunci când
fotografi aţi subiecte imobile. Reducerea vibraţiilor are efect atunci
când butonul de declanşare este apăsat la jumătate.
• Selectaţi SPORT când fotografi aţi atleţi şi alte subiecte care se
deplasează rapid şi într-un mod impredictibil. Reducerea vibraţiilor
are efect atunci când butonul de declanşare este apăsat la jumătate.
Utilizarea reducerii vibrațiilor: Note
Utilizarea reducerii vibrațiilor: Note
• La utilizarea reducerii vibrațiilor, apăsaţi butonul de declanşare la jumătate şi aşteptaţi
ca imaginea din vizor să se stabilizeze înainte de a apăsa butonul de declanşare până
la capăt.
• Când reducerea vibrațiilor este activă, imaginea din vizor poate fi înceţoşată după ce
declanşatorul este eliberat. Acest lucru nu indică o defecţiune.
• SPORT este recomandat pentru fotografi eri cu rotire panoramică, deşi este acceptat
şi NORMAL.
• În modurile NORMAL şi SPORT, reducerea vibraţiilor se aplică numai mişcării care
nu face parte din rotirea panoramică (dacă, de exemplu, aparatul foto este rotit
panoramic orizontal, reducerea vibraţiilor se va aplica numai tremuratului vertical).
• Nu închideţi aparatul foto sau nu îndepărtaţi obiectivul în timp ce reducerea
vibrațiilor este activă. Dacă este întreruptă alimentarea obiectivului în timp ce
reducerea vibrațiilor este activată, obiectivul poate face zgomot când este mişcat.
Acest lucru nu este o defecţiune şi poate fi corectat prin reataşarea obiectivului şi
pornirea aparatului foto.
• Dacă aparatul foto este dotat cu un bliţ încorporat, reducerea vibrațiilor va fi
dezactivată în timp ce bliţul se încarcă.
• Reducerea vibraţiilor în modurile NORMAL şi SPORT poate reduce estomparea atunci
când aparatul foto este montat pe un trepied. Totuşi, în unele cazuri, este posibil ca
OFF să producă rezultate mai bune în funcţie de tipul de trepied şi de condiţiile de
fotografi ere.
• NORMAL şi SPORT sunt recomandate în cazul în care aparatul foto este montat pe un
monopod.
■
Parasolarul
obiectivului
Parasolarele protejează obiectivul şi blochează lumina difuză care altfel ar
duce la apariţia re exiilor parazite sau a formelor dublate.
Strângeţi bine şurubul parasolarului
(
w
).
Poate apărea vignetare dacă parasolarul nu este ataşat corect. Parasolarul
poate întors invers şi montat pe obiectiv când nu este folosit.
■
Folosirea unui colier rotativ încorporat pentru trepied
Folosirea unui colier rotativ încorporat pentru trepied
Ataşaţi trepiedele la colierul pentru trepied al obiectivului, nu la aparatul foto.
Reţineţi că, în cazul în care rotiţi aparatul foto ţinându-l de mânerul de prindere,
este posibil ca mâna dumneavoastră să atingă trepiedul. Colierul pentru
trepied poate scos prin desfacerea şurubului de blocare al acestuia; pentru
informaţii suplimentare, contactaţi un reprezentant de service autorizat Nikon.
Repoziţionarea aparatului foto
Repoziţionarea aparatului foto
Slăbiţi şurubul de prindere al colierului
pentru trepied (
q
), potriviţi indexul de
rotire al obiectivului (
w
) cu orientarea
aparatului foto şi apoi strângeţi şurubul
(
e
).
Colierul pentru monopied
Colierul pentru monopied detaşabil furnizat poate folosit în locul colierului
pentru trepied. După înlocuirea colierului asiguraţi-vă că dispozitivul de xare
al colierului este strâns complet. Nerespectarea acestei precauţii ar putea
determina deteriorarea obiectivului sau aparatului foto.
■
Fanta de securitate
Fanta de securitate poate utilizată pentru ataşarea cablurilor de securitate
de la alţi producători. Pentru mai multe informaţii, consultaţi documentaţia
furnizată împreună cu cablul de securitate.
■
Filtre
Când faceţi fotogra i cu suportul cu glisare pentru ltre, asiguraţi-vă că este
introdus un ltru. Suportul este livrat împreună cu un ltru de culoare neutră
(NC).
Introducerea ltrelor
z
Deblocaţi suportul.
Apăsaţi şurubul suportului cu glisare pentru
ltre şi rotiţi-l în sens invers acelor de ceasornic
până când linia albă ajunge în unghi drept faţă
de axa obiectivului.
x
Scoateţi suportului cu glisare pentru ltre.
c
Scoateţi ltrul furnizat.
v
Înşurubaţi un ltru cu let de 40,5 mm pe
partea suportului cu marcajele „Nikon” şi
„JAPAN”.
Suportul poate apoi reintrodus cu faţa spre
subiect sau spre aparatul foto.
Utilizarea unui ltru cu polarizare circulară C-PL405 cu introducere directă, opţional
Utilizarea unui ltru cu polarizare circulară C-PL405 cu introducere directă, opţional
C-PL405 blochează re exiile nedorite de pe geamuri, apă sau alte suprafeţe
nemetalice. Suportul pentru ltrul cu introducere directă nu este necesar;
atunci când utilizaţi ltrul asiguraţi-vă că acesta este xat bine şi aveţi grijă
deoarece nu este protejat contra prafului şi a stropilor. Reţineţi că utilizarea
unui C-PL405 creşte uşor distanţa focală minimă şi decalează distanţa focală
faţă de cea arătată de indicatorul distanţă focală. Când folosiţi reapelarea
din memorie, asiguraţi-vă că aţi ataşat ltrul înainte de a memora poziţia de
focalizare.
Nu lăsaţi C-PL405 pentru perioade îndelungate în lumina directă a soarelui
sau în locuri expuse la umiditate excesivă sau temperaturi ridicate.
Πριν από τη χρήση αυτού του προϊόντος, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και το
εγχειρίδιο της φωτογραφικής μηχανής.
Σημείωση:
Όταν ο φακός αυτός είναι τοποθετημένος σε μονοοπτική re ex (SLR)
ψηφιακή φωτογραφική μηχανή με φορμά DX, όπως είναι η D7100 ή η D5300,
έχει γωνία προβολής 4° και εστιακή απόσταση ισοδύναμη με 600 mm (φορμά
35 mm).
Για την Ασφάλειά Σας
A
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
• Μην αποσυναρμολογείτε ή τροποποιείτε. Σε περίπτωση δυσλειτουργίας, το προϊόν θα
πρέπει να επισκευαστεί μόνο από εξειδικευμένο τεχνικό. Σε περίπτωση που το
προϊόν σπάσει και ανοίξει ως αποτέλεσμα πτώσης ή άλλου ατυχήματος, μην αγγίζετε
τα εκτεθειμένα μέρη. Η μη τήρηση αυτών των προφυλάξεων μπορεί να προκαλέσει
ηλεκτροπληξία ή άλλο τραυματισμό.
• Σε περίπτωση δυσλειτουργίας απενεργοποιήστε αμέσως τη φωτογραφική μηχανή. Αν
παρατηρήσετε καπνό ή ασυνήθιστη μυρωδιά προερχόμενη από τον εξοπλισμό,
αποσυνδέστε αμέσως τον μετασχηματιστή ρεύματος και αφαιρέστε την μπαταρία
της φωτογραφικής μηχανής, φροντίζοντας να αποφύγετε τυχόν εγκαύματα. Η
συνεχής λειτουργία μπορεί να προκαλέσει φωτιά ή τραυματισμό. Αφού αφαιρέσετε
την μπαταρία, πηγαίνετε τον εξοπλισμό σε εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της
Nikon για επιθεώρηση.
• Διατηρείτε το προϊόν στεγνό. Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό και μην το χειρίζεστε με
βρεγμένα χέρια. Η μη τήρηση αυτής της προφύλαξης μπορεί να προκαλέσει φωτιά
ή ηλεκτροπληξία.
• Μην το χρησιμοποιείτε παρουσία εύφλεκτου αερίου. Η λειτουργία του εξοπλισμού σε
πρατήρια καυσίμων ή σε χώρο με παρουσία προπανίου ή άλλων εύφλεκτων αερίων
ή σκόνης μπορεί να οδηγήσει σε έκρηξη ή φωτιά.
• Μην κοιτάτε τον ήλιο μέσα από τον φακό ή το σκόπευτρο της φωτογραφικής μηχανής.
Το κοίταγμα του ηλίου ή άλλης πηγής ισχυρού φωτός μέσα από τον φακό ή το
σκόπευτρο μπορεί να προκαλέσει μόνιμη βλάβη στην όραση.
A
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ
• Κρατήστε το μακριά από παιδιά. Η μη τήρηση αυτής της προφύλαξης μπορεί να
προκαλέσει τραυματισμό ή δυσλειτουργία του προϊόντος.
• Μην εστιάζετε στο φως του ήλιου μέσα από τον φακό. Όταν το φως του ήλιου εστιάζεται
μέσα από τον φακό ενδέχεται να προκληθεί φωτιά. Όταν φωτογραφίζετε θέματα
φωτισμένα από πίσω ο ήλιος δεν πρέπει να περιλαμβάνεται στο κάδρο. Αν ο φακός
δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα, τοποθετήστε ξανά
τα καπάκια του φακού και αποθηκεύστε τον μακριά από άμεσο ηλιακό φως.
• Μην υπερθερμαίνετε. Μην αφήνετε το προϊόν σε μέρη που εκτίθενται σε πολύ υψηλές
θερμοκρασίες, όπως σε ένα κλειστό όχημα κάτω από άμεσο ηλιακό φως, ή μην
τυλίγετε το προϊόν σε πετσέτα ή μαντήλι ή μην καλύπτετε με οποιονδήποτε τρόπο
το προϊόν ενώ είναι σε χρήση. Η μη τήρηση αυτών των προφυλάξεων μπορεί να
προκαλέσει φωτιά ή δυσλειτουργία του προϊόντος.
Σημειώσεις για τους Πελάτες στην Ευρώπη
Σημειώσεις για τους Πελάτες στην Ευρώπη
Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι ο ηλεκτρικός και ο ηλεκτρονικός
εξοπλισμός πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά.
Τα παρακάτω ισχύουν μόνο για τους χρήστες στις χώρες της
Ευρώπης:
• Αυτό το προϊόν προορίζεται για ξεχωριστή συλλογή από κατάλληλο
σημείο. Μην το απορρίπτετε μαζί με τα οικιακά απορρίμματα.
• Η ξεχωριστή συλλογή και η ανακύκλωση βοηθά στη συντήρηση των φυσικών
πόρων και την πρόληψη αρνητικών συνεπειών στην ανθρώπινη υγεία και το
περιβάλλον που μπορούν να προκληθούν από τη λανθασμένη απόρριψη.
• Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με το κατάστημα λιανικής ή
τις τοπικές αρχές που είναι υπεύθυνες για τη διαχείριση των αποβλήτων.
■
Μέρη του Φακού
q
Λαβή από καουτσούκ
w
Κουμπί λειτουργίας εστίασης
(κλείδωμα εστίασης/ανάκληση
μνήμης/έναρξη AF)
e
Δακτύλιος εστίασης
r
Ένδειξη απόστασης εστίασης
t
Σημάδι απόστασης εστίασης
y
Δείκτης περιστροφής φακού
u
Σημάδι μοντούρας φακού
i
Ελαστικός μονωτικός σύνδεσμος
μοντούρας φακού
o
Επαφές CPU
!0
Υποδοχέας εφαρμοζόμενου φίλτρου
!1
Βίδα υποδοχέα εφαρμοζόμενου φίλτρου
!2
Υποδοχή για λουράκι
!3
Βίδα τοποθέτησης δακτυλίου
στεφάνης τριπόδου
!4
Ενσωματωμένη περιστρεφόμενη
στεφάνη τριπόδου
!5
Διακόπτης λειτουργίας εστίασης
!6
Διακόπτης ορίων εστίασης
!7
Διακόπτης απόσβεσης κραδασμών
!8
Επιλογέας λειτουργιών εστίασης
(AF-L/MEMORY RECALL/AF-ON)
!9
Διακόπτης ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης βομβητή
@0
Κουμπί ρύθμισης μνήμης
@1
Υποδοχή ασφαλείας (για κλείδωμα
καλωδίου ασφαλείας)
@2
Σκίαστρο φακού
@3
Βίδα σκιάστρου φακού
@4
Αντικαταστάσιμη στεφάνη μονόποδου
■
Συμβατότητα
Ο φακός αυτός μπορεί να χρησιμοποιηθεί με τις φωτογραφικές μηχανές
σειράς D4, σειράς D3, Df, D810, σειράς D800, D700, D610, D600, σειράς D300,
D7100, D7000, D5300, D5200, D5100, D5000, D3300, D3200 και D3100. Για
ενημερωμένες πληροφορίες σχετικά με συμβατές φωτογραφικές μηχανές,
δείτε τους τελευταίους καταλόγους μας ή επισκεφθείτε τον ιστότοπο της
Nikon για την περιοχή σας.
■
Εστίαση
Οι υποστηριζόμενες λειτουργίες εστίασης εμφανίζονται στον παρακάτω
πίνακα (για πληροφορίες σχετικά με τις λειτουργίες εστίασης της φωτογραφικής
μηχανής, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο της μηχανής).
Λειτουργία εστίασης
φωτογραφικής μηχανής
Λειτουργία εστίασης φακού
Λειτουργία εστίασης φακού
A/M
M/A
M
AF
Αυτόματη εστίαση
με χειροκίνητη
παράκαμψη
αυτοματισμού
(προτεραιότητα AF)
Αυτόματη εστίαση με
χειροκίνητη παράκαμψη
αυτοματισμού
(χειροκίνητη
προτεραιότητα)
Χειροκίνητη
εστίαση με
ηλεκτρονική
αναζήτηση
εύρους
MF Χειροκίνητη εστίαση με ηλεκτρονική αναζήτηση εύρους
Λειτουργίες Α/Μ και M/A
• M/A: Η αυτόματη εστίαση μπορεί να παρακαμφθεί περιστρέφοντας
τον δακτύλιο εστίασης του φακού.
• A/Μ: Όπως παραπάνω, με τη διαφορά ότι ο δακτύλιος εστίασης πρέπει
να περιστρέφεται περισσότερο πριν την παράκαμψη της αυτόματης
εστίασης, εμποδίζοντας τις κατά λάθος αλλαγές στην εστίαση, που
προκαλούνται από ακούσια λειτουργία του δακτυλίου εστίασης.
z
Σύρετε τον διακόπτη λειτουργίας εστίασης του φακού στο A/M ή στο M/A.
x
Εστιάστε.
Αν το επιθυμείτε, μπορείτε να παρακάμψετε την αυτόματη εστίαση
περιστρέφοντας τον δακτύλιο εστίασης του φακού ενώ πατάτε το κουμπί
λήψης μέχρι τη μέση (ή, αν η μηχανή είναι εξοπλισμένη με κουμπί AF-ON,
ενώ πατάτε το κουμπί AF-ON ή αν ο επιλογέας λειτουργιών εστίασης είναι
ρυθμισμένος στο AF-ON, ενώ πατάτε το κουμπί λειτουργίας εστίασης). Για να
εστιάσετε εκ νέου με την αυτόματη εστίαση, πατήστε το κουμπί λήψης μέχρι
τη μέση ή πατήστε ξανά το κουμπί AF-ON ή το κουμπί λειτουργιών εστίασης.
Ο Διακόπτης Ορίων Εστίασης
Ο Διακόπτης Ορίων Εστίασης
Αυτός ο διακόπτης καθορίζει τα όρια της απόστασης εστίασης για την αυτόματη εστίαση.
• FULL: Διαλέξτε αυτή την επιλογή για να χρησιμοποιήσετε ολόκληρο
το εύρος εστίασης.
• ∞–6 m: Αν το θέμα σας θα βρίσκεται πάντα σε απόσταση τουλάχιστο
6 m, διαλέξτε αυτή την επιλογή για γρηγορότερη εστίαση.
■
Τα Κουμπιά Λειτουργιών Εστίασης και ο Επιλογέας
Τα Κουμπιά Λειτουργιών Εστίασης και ο Επιλογέας
Μπορείτε να επιλέξετε τη λειτουργία που αντιστοιχεί στα κουμπιά λειτουργίας
εστίασης χρησιμοποιώντας τον επιλογέα λειτουργιών εστίασης.
Επιλογέας λειτουργιών εστίασης
Επιλογέας λειτουργιών εστίασης
Κουμπί λειτουργίας εστίασης
Κουμπί λειτουργίας εστίασης
AF-L Κλείδωμα εστίασης
MEMORY RECALL Ανάκληση μνήμης
AF-ON Έναρξη AF φακού
Η αντίστοιχη λειτουργία μπορεί να εκτελεστεί με το πάτημα
οποιουδήποτε από τα τέσσερα κουμπιά λειτουργίας. Τα
κουμπιά εστίασης μπορούν να περιστραφούν σε μία νέα
θέση. Για περισσότερες πληροφορίες επικοινωνήστε με το
εξουσιοδοτημένο προσωπικό σέρβις της Nikon.
Κλείδωμα Εστίασης (AF-L)
Το κλείδωμα εστίασης είναι διαθέσιμο μόνο με αυτόματη εστίαση.
z
Σύρετε τον διακόπτη λειτουργίας εστίασης του φακού στο A/M ή στο M/A.
x
Σύρετε τον επιλογέα λειτουργιών εστίασης στο AF-L.
c
Κλειδώστε την εστίαση.
Μπορείτε να κλειδώσετε την εστίαση πατώντας οποιοδήποτε από τα
κουμπιά λειτουργίας εστίασης και θα παραμείνει κλειδωμένη όσο πατάτε
το κουμπί. Μπορείτε επίσης να κλειδώσετε την εστίαση χρησιμοποιώντας
τα χειριστήρια της φωτογραφικής μηχανής.
Ανάκληση Μνήμης
Αποθηκεύστε και ανακαλέστε τις συχνά χρησιμοποιούμενες θέσεις εστίασης
του φακού.
Αποθήκευση Θέσεων Εστίασης
Αποθήκευση Θέσεων Εστίασης
z
Σύρετε τον διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
του βομβητή στο
.
x
Εστιάστε.
c
Πατήστε το κουμπί ρύθμισης μνήμης.
Αυτή η ενέργεια μπορεί να εκτελεστεί σε οποιαδήποτε λειτουργία
εστίασης ανεξάρτητα από τη θέση του επιλογέα λειτουργίας
εστίασης. Θα ακουστεί ένας ήχος βομβητή, αν η λειτουργία
είναι επιτυχής. Αν αποτύχει η λειτουργία, η ένδειξη απόστασης
εστίασης θα περιστραφεί λίγο προς τα πίσω και προς τα εμπρός
δέκα φορές και θα ακουστεί ένας σύντομος ήχος βομβητή
από τον φακό, ακολουθούμενος από τρεις μακρούς ήχους
βομβητή. Εστιάστε και πατήστε ξανά το κουμπί ρύθμισης. Η
αποθηκευμένη απόσταση δεν διαγράφεται αν απενεργοποιηθεί
η φωτογραφική μηχανή ή αποσυνδεθεί ο φακός.
Χρήση Αποθηκευμένων Θέσεων Εστίασης
Χρήση Αποθηκευμένων Θέσεων Εστίασης
z
Σύρετε τον επιλογέα λειτουργιών εστίασης στο MEMORY RECALL.
x
Ανακαλέστε την αποθηκευμένη απόσταση εστίασης.
Πατήστε οποιοδήποτε από τα κουμπιά λειτουργίας εστίασης για να
εστιάσετε στην αποθηκευμένη απόσταση. Η φωτογραφική μηχανή θα
εστιάσει ξανά στην αποθηκευμένη απόσταση, ακόμη και όταν το κουμπί
λήψης πατηθεί μέχρι τη μέση. Η κανονική εστίαση αποκαθίσταται όταν
απελευθερώνεται το κουμπί λειτουργίας λήψης. Κρατήστε πατημένο το
κουμπί λειτουργίας εστίασης έως ότου ληφθεί η φωτογραφία.
Ο Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης Βομβητή
Ο Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης Βομβητή
Ο διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης του βομβητή μπορεί να
χρησιμοποιηθεί για να ενεργοποιήσετε ή να σιγάσετε τον βομβητή που ηχεί
κατά τις λειτουργίες ρύθμισης και ανάκλησης μνήμης.
• : Ενεργός βομβητής.
• : Βομβητής σε σίγαση.
Έναρξη AF (AF-ON)
z
Σύρετε τον διακόπτη λειτουργίας εστίασης του φακού στο A/M ή στο M/A.
x
Σύρετε τον επιλογέα λειτουργιών εστίασης στο AF-ΟΝ.
c
Εστιάστε.
Πατήστε οποιοδήποτε από τα κουμπιά λειτουργίας εστίασης για
να εστιάσετε με αυτόματη εστίαση. Μπορείτε επίσης να εστιάσετε
χρησιμοποιώντας τα χειριστήρια της φωτογραφικής μηχανής.
■
Βάθος Πεδίου
Αν η φωτογραφική μηχανή προσφέρει προεπισκόπηση βάθους πεδίου (σταμάτημα
κάτω), μπορεί να γίνει προεπισκόπηση του βάθους πεδίου στο σκόπευτρο.
■
Διάφραγμα
Το διάφραγμα προσαρμόζεται χρησιμοποιώντας τα χειριστήρια της φωτογραφικής
μηχανής. Η ταχύτητα καρέ ενδέχεται να μειωθεί σε ορισμένα διαφράγματα.
■
Απόσβεση Κραδασμών (VR)
Η απόσβεση κραδασμών (VR) μειώνει το θάμπωμα που προκαλείται από το κούνημα
της φωτογραφικής μηχανής, επιτρέποντας ταχύτητες έως 4,0 στάσεις πιο αργά
από ό,τι θα γινόταν διαφορετικά στην περίπτωση αυτή, αυξάνοντας το εύρος των
διαθέσιμων ταχυτήτων κλείστρου. Τα αποτελέσματα του VR στην ταχύτητα κλείστρου
μετρώνται στην ΚΑΝΟΝΙΚΗ λειτουργία σύμφωνα με τα πρότυπα της Camera and
Imaging Products Association (CIPA-Ένωση Προϊόντων Φωτογραφικών Μηχανών
και Απεικόνισης). Οι φακοί με φορμά FX μετρώνται με τις ψηφιακές φωτογραφικές
μηχανές με φορμά FX, οι φακοί με φορμά DX με τις ψηφιακές φωτογραφικές μηχανές
με φορμά DX. Οι φακοί με zoom μετρώνται στο μέγιστο zoom.
Χρήση του Διακόπτη Απόσβεσης Κραδασμών
Χρήση του Διακόπτη Απόσβεσης Κραδασμών
• Επιλέξτε OFF για να απενεργοποιήσετε την απόσβεση κραδασμών.
• Επιλέξτε NORMAL για ενισχυμένη απόσβεση κραδασμών όταν
φωτογραφίζετε στάσιμα θέματα. Η απόσβεση κραδασμών λειτουργεί όταν
το κουμπί λήψης πατιέται μέχρι τη μέση.
• Επιλέξτε SPORT κατά τη φωτογράφιση αθλητών και άλλων θεμάτων που
κινούνται γρήγορα και απρόβλεπτα. Η απόσβεση κραδασμών λειτουργεί
όταν το κουμπί λήψης πατιέται μέχρι τη μέση.
Χρήση της Απόσβεσης Κραδασμών: Σημειώσεις
Χρήση της Απόσβεσης Κραδασμών: Σημειώσεις
• Όταν χρησιμοποιείτε την απόσβεση κραδασμών, πατήστε το κουμπί λήψης μέχρι
τη μέση και περιμένετε έως ότου να σταθεροποιηθεί η εικόνα στο σκόπευτρο πριν
πατήσετε το κουμπί λήψης μέχρι τέρμα.
• Όταν είναι ενεργοποιημένη η απόσβεση κραδασμών, η εικόνα στο σκόπευτρο
ενδέχεται να είναι θολή μετά την απελευθέρωση του κλείστρου. Κάτι τέτοιο δεν
αποτελεί ένδειξη δυσλειτουργίας.
• Η λειτουργία SPORT συνιστάται για πανοραμικές λήψεις, παρόλο που υποστηρίζεται
επίσης η λειτουργία NORMAL.
• Στις λειτουργίες NORMAL και SPORT, η απόσβεση κραδασμών ισχύει μόνο για κίνηση
που δεν είναι μέρος της εκτέλεσης πανοραμικής λήψης (αν η φωτογραφική μηχανή
μετακινηθεί οριζόντια, για παράδειγμα, η απόσβεση κραδασμών θα εφαρμοστεί
μόνο στο κάθετο κούνημα).
• Μην απενεργοποιείτε τη φωτογραφική μηχανή και μην αφαιρείτε τον φακό όταν είναι
ενεργοποιημένη η απόσβεση κραδασμών. Αν διακοπεί η τροφοδοσία στον φακού
όταν είναι ενεργοποιημένη η απόσβεση κραδασμών, ο φακός ενδέχεται να κάνει
λίγο θόρυβο όταν ταρακουνηθεί. Αυτό δεν αποτελεί δυσλειτουργία και μπορεί να
διορθωθεί επανασυνδέοντας τον φακό και ενεργοποιώντας τη φωτογραφική μηχανή.
• Αν η φωτογραφική μηχανή είναι εξοπλισμένη με ενσωματωμένο φλας, η απόσβεση
κραδασμών θα απενεργοποιηθεί κατά τη φόρτιση του φλας.
• Η απόσβεση κραδασμών
NORMAL
και
SPORT
μπορεί να μειώσει το θάμπωμα όταν
η μηχανή είναι τοποθετημένη σε τρίποδο. Η επιλογή OFF ενδέχεται ωστόσο να
δώσει καλύτερα αποτελέσματα σε ορισμένες περιπτώσεις, ανάλογα με τον τύπο του
τριπόδου και τις συνθήκες λήψης.
• Η
NORMAL
και η
SPORT
συνιστώνται αν η μηχανή είναι τοποθετημένη σε μονόποδο.
■
Το Σκίαστρο Φακού
Τα σκίαστρα φακού προστατεύουν τον φακό και εμποδίζουν την απευθείας έκθεση
στο φως που θα μπορούσε διαφορετικά να προκαλέσει αντανάκλαση ή διπλά είδωλα.
Σφίξτε καλά τη βίδα του σκιάστρου (
w
).
Ενδέχεται να προκληθεί δημιουργία βινιέτας αν το σκίαστρο δεν προσαρτηθεί
σωστά. Το σκίαστρο μπορεί να αντιστραφεί και να τοποθετηθεί πάνω στον
φακό όταν δεν χρησιμοποιείται.
■
Χρήση Ενσωματωμένης Περιστρεφόμενης Στεφάνης Τριπόδου
Χρήση Ενσωματωμένης Περιστρεφόμενης Στεφάνης Τριπόδου
Προσαρτήστε τα τρίποδα στη στεφάνη του τριπόδου του φακού, όχι στη
φωτογραφική μηχανή. Έχετε υπόψη ότι τα χέρια σας ενδέχεται να έρθουν σε
επαφή με το τρίποδο αν περιστρέψετε τη φωτογραφική μηχανή ενώ την κρατάτε
από τη χειρολαβή. Η στεφάνη τριπόδου μπορεί να αφαιρεθεί ξεβιδώνοντας τη
βίδα ασφάλισης της στεφάνης του τριπόδου. Για περισσότερες πληροφορίες,
επικοινωνήστε με έναν εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις της Nikon.
Επανατοποθέτηση της Φωτογραφικής Μηχανής
Επανατοποθέτηση της Φωτογραφικής Μηχανής
Χαλαρώστε τη βίδα προσάρτησης του
δακτυλίου στεφάνης του τριπόδου (
q
),
αντιστοιχίστε τον δείκτη περιστροφής
του φακού (
w
) στον προσανατολισμό
της φωτογραφικής μηχανή και, στη
συνέχεια, σφίξτε τη βίδα (
e
).
Η Στεφάνη Μονόποδου
Η παρεχόμενη αντικαταστάσιμη στεφάνη μονόποδου μπορεί να χρησιμοποιηθεί
στη θέση της στεφάνης τριπόδου. Μετά την αντικατάσταση της στεφάνης,
βεβαιωθείτε ότι η ασφάλεια στεφάνης είναι καλά σφιγμένη. Η μη τήρηση αυτής της
προφύλαξης μπορεί να προκαλέσει ζημιά στον φακό ή στη φωτογραφική μηχανή.
■
Η Υποδοχή Ασφαλείας
Η υποδοχή ασφαλείας μπορεί να χρησιμοποιηθεί για σύνδεση κλειδωμάτων
καλωδίου ασφαλείας άλλων κατασκευαστών. Για περισσότερες πληροφορίες,
ανατρέξτε στην έγγραφη τεκμηρίωση που παρέχεται μαζί με το κλείδωμα
καλωδίου ασφαλείας.
■
Φίλτρα
Κατά τη λήψη φωτογραφιών με τον υποδοχέα εφαρμοζόμενου φίλτρου,
βεβαιωθείτε ότι το φίλτρο έχει εισαχθεί. Ο υποδοχέας παρέχεται με
τοποθετημένο ένα φίλτρο neutral color (NC) (ουδέτερου χρώματος).
Εισαγωγή Φίλτρων
z
Ξεκλειδώστε τον υποδοχέα.
Πιέστε προς τα κάτω τη βίδα του υποδοχέα
εφαρμοζόμενου φίλτρου και περιστρέψτε την
αριστερόστροφα μέχρι η λευκή γραμμή να
είναι σε ορθή γωνία με τον άξονα του φακού.
x
Αφαιρέστε τον υποδοχέα εφαρμοζόμενου φίλτρου.
c
Αφαιρέστε το παρεχόμενο φίλτρο.
v
Βιδώστε ένα βιδωτό φίλτρο των 40,5 mm στη
μεριά του υποδοχέα με τις ενδείξεις «Nikon»
και «JAPAN».
Έπειτα ο υποδοχέας μπορεί να εισαχθεί
ξανά κοιτώντας προς το θέμα ή προς τη
φωτογραφική μηχανή.
Χρήση ενός Προαιρετικού Εφαρμοζόμενου Φίλτρου Κυκλικής Πόλωσης C-PL405
Χρήση ενός Προαιρετικού Εφαρμοζόμενου Φίλτρου Κυκλικής Πόλωσης C-PL405
Το C-PL405 εμποδίζει ανεπιθύμητες ανακλάσεις από γυαλί, νερό και άλλες
μη μεταλλικές επιφάνειες. Δεν απαιτείται αυτό το εφαρμοζόμενο εξάρτημα
συγκράτησης του φίλτρου. Όταν χρησιμοποιείτε το φίλτρο, βεβαιωθείτε ότι
είναι συνδεδεμένο με ασφάλεια και προσέξτε καθώς δεν είναι ανθεκτικό
στη σκόνη και στο νερό. Λάβετε υπόψη ότι με τη χρήση ενός C-PL405
αυξάνεται ελαφρώς η ελάχιστη απόσταση εστίασης και αλλάζει από την
απόσταση εστίασης που φαίνεται από την ένδειξη απόστασης εστίασης.
Όταν χρησιμοποιείτε ανάκληση μνήμης, βεβαιωθείτε ότι έχετε τοποθετήσει
το φίλτρο πριν την αποθήκευση της θέσης εστίασης.
Μην αφήνετε τον C-PL405 για μεγάλα χρονικά διαστήματα σε άμεσο
ηλιακό φως ή σε μέρη που εκτίθενται σε υπερβολική υγρασία ή υψηλές
θερμοκρασίες.
■
Φροντίδα Φακού
• Όταν ο φακός αφαιρείται από τη φωτογραφική μηχανή επιστρέφει στο μέγιστο
διάφραγμα. Για να προστατέψετε το εσωτερικό του φακού, φυλάξτε τον μακριά από
άμεσο ηλιακό φως ή τοποθετήστε ξανά το καπάκι φακού.
• Στηρίζετε πάντα τον φακό όταν κρατάτε τη φωτογραφική μηχανή. Εάν δεν τηρήσετε
αυτή την προφύλαξη μπορεί να προκληθεί ζημιά στην υποδοχή φακού.
• Μην σηκώνετε ή κρατάτε τον φακό ή τη μηχανή χρησιμοποιώντας μόνο το σκίαστρο φακού.
• Διατηρείτε καθαρές τις επαφές CPU.
• Σε περίπτωση που φθαρεί ο ελαστικός μονωτικός σύνδεσμος μοντούρας φακού,
διακόψτε αμέσως τη λειτουργία και πηγαίνετε τον φακό σε εξουσιοδοτημένο κέντρο
σέρβις της Nikon για επισκευή.
• Χρησιμοποιήστε ένα φυσητήρι για να απομακρύνετε σκόνη και χνούδια από τις
επιφάνειες του φακού.
• Για να αφαιρέσετε λεκέδες και δακτυλικά αποτυπώματα από τις γυάλινες επιφάνειες,
απλώστε μια μικρή ποσότητα αιθανόλης ή καθαριστικό φακού σε ένα μαλακό,
καθαρό βαμβακερό πανί ή σε πανάκι καθαρισμού φακών και καθαρίστε από το
κέντρο προς τα έξω με κυκλική κίνηση, φροντίζοντας να μην αφήσετε κηλίδες ή να
μην αγγίξετε το γυαλί με τα δάχτυλά σας.
• Το μπροστινό στοιχείο με επίστρωση φθορίου μπορεί απλά να καθαριστεί σκουπίζοντάς
το με ένα στεγνό πανί. Οι λεκέδες και τα δακτυλικά αποτυπώματα μπορούν να
αφαιρεθούν με ένα μαλακό, καθαρό βαμβακερό πανί ή πανάκι καθαρισμού φακών.
Καθαρίστε από το κέντρο προς τα έξω με κυκλική κίνηση, φροντίζοντας να μην
αφήσετε κηλίδες ή να μην αγγίξετε τη γυάλινη επιφάνεια με τα δάχτυλά σας. Για να
αφαιρέσετε επίμονους λεκέδες, σκουπίστε απαλά με ένα μαλακό πανί εμποτισμένο με
μικρή ποσότητα αποσταγμένου νερού, αιθανόλης ή καθαριστικού φακών. Οι κηλίδες σε
σχήμα σταγόνας στο στοιχείο με επίστρωση φθορίου με απωθητικό νερού και λαδιού
μπορούν να αφαιρεθούν με ένα στεγνό πανί.
• Μη χρησιμοποιείτε ποτέ οργανικούς διαλύτες όπως νέφτι ή βενζίνη για να καθαρίσετε το φακό.
• Προσαρτήστε το πίσω και το μπροστινό εφαρμοζόμενο κάλυμμα πριν τοποθετήσετε τον
φακό στη θήκη του.
• Εάν ο φακός δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για εκτεταμένο χρονικό διάστημα,
αποθηκεύστε τον σε ένα δροσερό, ξηρό χώρο για να αποφύγετε τη μούχλα και τη σκουριά.
Μην τον αποθηκεύετε σε άμεσο ηλιακό φως ή με μπάλες ναφθαλίνης ή καμφοράς.
• Διατηρείτε τον φακό στεγνό. Εάν σκουριάσει ο εσωτερικός μηχανισμός, μπορεί να
προκληθεί ανεπανόρθωτη ζημιά.
• Η εναπόθεση του φακού σε εξαιρετικά θερμούς χώρους ενδέχεται να καταστρέψει ή
να στρεβλώσει μέρη που είναι κατασκευασμένα από ενισχυμένο πλαστικό.
• Οι απότομες αλλαγές της θερμοκρασίας μπορεί να προκαλέσουν επιβλαβή
συμπύκνωση μέσα και έξω από τον φακό. Πριν μετακινήσετε τον φακό από ένα
θερμό σε ένα ψυχρό περιβάλλον ή αντίστροφα, τοποθετήστε τον σε τσάντα ή
πλαστική θήκη για να επιβραδύνετε την αλλαγή της θερμοκρασίας.
• Θα σχηματιστούν πτυχώσεις αν διπλωθεί το παρεχόμενο εφαρμοζόμενο μπροστινό
κάλυμμα, αλλά αυτό δεν εμποδίζει τη χρήση του καλύμματος.
• Μην κάθεστε ή στέκεστε πάνω στη θήκη.
• Η Nikon δεν φέρει ευθύνη για ζημιές ή κλοπή των συσκευών που προστατεύονται
από καλώδια ασφαλείας. .
■
Παρεχόμενα Εξαρτήματα
• Εφαρμοζόμενο Καπάκι Μπροστινού Φακού
• Πίσω Κάλυμμα Φακού LF-4
• Σκίαστρο Φακού HK-38
• Υποδοχέας εφαρμοζόμενου φίλτρου
• Βιδωτό φίλτρο NC 40,5 mm
• Λουράκι LN-2
• Θήκη υψηλής αντοχής CT-406
• Στεφάνη μονόποδου
■
Συμβατά Εξαρτήματα
• Βιδωτά φίλτρα 40,5 mm • Εφαρμοζόμενο φίλτρο κυκλικής πόλωσης C-PL405
• Τηλεμετατροπείς AF-I/AF-S TC-14E /TC-14E II /TC-14E III /TC-17E II /TC-20E /TC-20E II /
TC-20E III
■
Προδιαγραφές
Τύπος Φακός AF-S τύπου E με ενσωματωμένο CPU και μοντούρα F
Εστιακή απόσταση 400 mm
Μέγιστο διάφραγμα f/2.8
Κατασκευή φακού 16 στοιχεία σε 12 ομάδες (συμπεριλαμβανομένων 2 στοιχείων φακού ED,
2 φθοριούχων στοιχείων και στοιχείων φακού με νανοκρυσταλλικές επικαλύψεις)
και 1 στοιχείο προστατευτικού γυαλιού (με επίστρωση φθορίου)
Γωνία προβολής • Φωτογραφικές μηχανές Nikon D-SLR με φορμά FX: 6°10c
• Φωτογραφικές μηχανές Nikon D-SLR με φορμά DX: 4°
Πληροφορίες απόστασης
Μετάδοση στη μηχανή
Εστίαση Σύστημα Nikon Internal Focusing (IF) (Εσωτερικής Εστίασης)
με αυτόματη εστίαση ελεγχόμενη από Αθόρυβο μοτέρ και
ξεχωριστό δακτύλιο εστίασης για χειροκίνητη εστίαση
Απόσβεση κραδασμών Μετατόπιση φακού με χρήση voice coil motors (VCMs)
Ένδειξη απόστασης
εστίασης
2,6 m – ∞
Ελάχιστη απόσταση
εστίασης
2,6 m από εστιακό επίπεδο
Λεπίδες διαφράγματος
9 (στρογγυλό άνοιγμα διαφράγματος)
Διάφραγμα Αυτόματος έλεγχος ηλεκτρονικού διαφράγματος
Εύρος διαφράγματος f/2.8 – 22
Μέτρηση Πλήρες διάφραγμα
Διακόπτης ορίων εστίασης
Δύο θέσεις: ΠΛΗΡΕΣ (∞ – 2,6 m) και ∞ – 6 m
Διαστάσεις Περίπου 159,5 mm μέγιστη διάμετρος × 358 mm (απόσταση
από το κολάρο μοντούρας φακού της μηχανής)
Βάρος Περίπου 3800 g
Η Nikon διατηρεί το δικαίωμα να αλλάξει τις προδιαγραφές του υλικού που περιγράφονται
στο παρόν εγχειρίδιο οποιαδήποτε στιγμή χωρίς προηγούμενη προειδοποίηση.
q
!5
@1
@0
!6
!7
!8
!9
we r
!4 !3 !2
@3@2
@4
ty
!0 !1
uio
Türkçe
Bu ürünü kullanmadan önce, lütfen hem bu talimatları hem de fotoğraf
makinesi elkitabını dikkatlice okuyun.
Not: Bu objektif D7100 veya D5300 gibi DX biçimi tek lens yansıtmalı bir
fotoğraf makinesine takıldığında 4°’lik bir görüş açısına ve 600 mm’ye (35mm
biçimi) eşdeğer bir odak uzaklığına sahiptir.
Emniyetiniz İçin
A
UYARILAR
• Parçalarına ayırmayın veya değiştirmeyin. Arıza halinde, ürün yalnızca yetkili bir teknisyen ta-
rafından tamir edilmelidir. Ürün bir düşme veya başka bir kaza sonucunda kırılıp açılırsa, açıkta
kalan parçalara dokunmaktan kaçının. Bu önlemlere uyulmaması elektrik çarpmasına veya di-
ğer yaralanmalara neden olabilir.
• Arıza halinde fotoğraf makinesini derhal kapatın. Ekipmandan duman veya alışılmadık bir koku
geldiğini fark ederseniz, yanmamaya dikkat ederek, derhal AC adaptörünü prizden çekin ve fo-
toğraf makinesi pilini çıkarın. Çalışmaya devam edilmesi yangına veya yaralanmaya neden ola-
bilir. Pili çıkardıktan sonra, ekipmanı incelenmesi için bir Nikon yetkili servis merkezine götürün.
• Kuru tutun. Ürünü suya maruz bırakmayın veya ürüne ıslak ellerle dokunmayın. Bu önlemin
alınmaması yangına veya elektrik çarpmasına neden olabilir.
• Yanıcı gaz bulunan yerlerde kullanmayın. Dolum istasyonlarında veya propan veya diğer yanıcı
gazların veya tozun bulunduğu yerlerde ekipmanın çalıştırılması patlama veya yangına sebep
olabilir.
• Objektif veya fotoğraf makinesi vizöründen güneşe bakmayın. Güneşe veya diğer parlak ışık kay-
nağına objektif veya vizörden bakmak kalıcı görme bozukluklarına neden olabilir.
A
İKAZLAR
• Çocukların ulaşamayacakları yerde saklayın. Bu önlemin alınmaması yaralanmaya veya ürünün
arızalanmasına neden olabilir.
• Objektiften güneş ışığına netleme yapmayın. Objektiften güneş ışığına netleme yapılması yan-
gına neden olabilir. Arka planı aydınlatılmış konuları çekerken güneşi çerçeveden iyice uzak
tutun; eğer objektif uzun bir süre boyunca kullanılmayacaksa, objektif kapaklarını yerleştirin ve
doğrudan güneş ışığından uzakta saklayın.
• Aşırı derecede ısıtmayın. Ürünü doğrudan güneş ışığı altındaki kapalı bir aracın içi gibi aşırı derece-
de yüksek sıcaklıklara maruz kalan yerlerde bırakmayın veya ürün kullanım halindeyken ürünü bir
havlu veya mendil içine sarmayın ya da başka türlü bir şekilde örtmeyin. Bu önlemlere uyulmaması
yangına veya ürünün arızalanmasına neden olabilir.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur
AEEE Yönetmeliğine Uygundur
Bu sembol elektrikli ve elektronik donanımın ayrı bir şekilde toplanacağını
belirtir.
• Bu ürün uygun bir toplama noktasında ayrı olarak toplanmalıdır. Evsel atık
olarak atmayın.
• Ayrı toplama ve geri dönüşüm, doğal kaynakları korumaya ve yanlış atım
sonucu oluşabilen insan sağlığı için olumsuz sonuçları engellemeye
yardımcı olur.
• Daha fazla bilgi için satıcınıza veya atık yönetiminden sorumlu yerel yetkililere başvurun.
■
Objektifi n Parçaları
q
Lastik tutucu
w
Netleme işlev düğmesi (netleme
kilitleme/bellek geri çağırma/
AF başlatma)
e
Netleme halkası
r
Netleme mesafesi göstergesi
t
Netleme mesafesi işareti
y
Objektif dönüş işareti
u
Objektif montaj işareti
i
Objektif lastik montaj contası
o
CPU kontakları
!0
Kaydırmalı fi ltre tutucu
!1
Kaydırmalı fi ltre tutucu vidası
!2
Askı deliği
!3
Tripod yaka halkası eklenti vidası
!4
Dahili döner tripod yakası
!5
Netleme modu düğmesi
!6
Netleme sınırı düğmesi
!7
Titreşim azaltma düğmesi
!8
Netleme işlevi seçici (AF-L/MEMORY
RECALL/AF-ON)
!9
Uyarı sesi açma/kapama düğmesi
@0
Bellek ayarlama düğmesi
@1
Güvenlik yuvası (güvenlik kablosu
kilidi için)
@2
Lens koruyucu
@3
Lens koruyucu vidası
@4
Değiştirilebilir monopod yakası
■
Uyumluluk
Bu objektif D4-serisi, D3-serisi, Df, D810, D800-serisi, D700, D610, D600, D300-
serisi, D7100, D7000, D5300, D5200, D5100, D5000, D3300, D3200 ve D3100
fotoğraf makineleriyle kullanılabilir. Uyumlu fotoğraf makineleri ile ilgili güncel
bilgiler için, en son kataloglarımıza bakın veya kendi bölgeniz için Nikon web
sitesini ziyaret edin.
■
Netleme
Desteklenen netleme modları aşağıdaki tabloda gösterilmiştir (fotoğraf
makinesi netleme modlarına ilişkin bilgi için, bkz. fotoğraf makinesi elkitabı).
Fotoğraf makinesi
netleme modu
Objektif netleme modu
A/M
M/A
M
AF
Manuel geçersiz kılma
özellikli otomatik
netleme
(AF önceliği)
Manuel geçersiz kılma
özellikli otomatik
netleme (manuel
önceliği)
Elektronik
telemetre
ile manuel
netleme
MF Elektronik telemetre ile manuel netleme
M/A ve A/M Modları
• M/A: Otomatik netleme, objektif netleme halkası döndürülerek
geçersiz kılınabilir.
• A/M: Netleme halkasının istenmeden çalışmasından dolayı netlemeye
yapılan kazara değişiklikleri önlemek üzere otomatik netlemeyi
geçersiz kılmak için netleme halkasının daha fazla döndürülmesi
dışında yukarıdaki gibidir.
z
Netleme modu düğmesini A/M veya M/A konumuna kaydırın.
x
Netleyin.
İstenirse, otomatik netleme deklanşöre yarım basılıyken (veya fotoğraf
makinesinin bir AF-ON düğmesi varsa, AF-ON düğmesi basılıyken ya da
eğer netleme işlevi seçici AF-ON’a ayarlıysa bir netleme işlev düğmesine
basılıyken) objektif netleme halkasını döndürerek geçersiz kılınabilir.
Otomatik netlemeyi kullanarak yeniden netleme yapmak için, deklanşöre
yarım basın veya AF-ON düğmesine basın ya da netleme işlev düğmesine
tekrar basın.
Netleme Sınırı Düğmesi
Bu düğme, otomatik netleme için netleme mesafesi sınırlarını belirler.
• FULL: Tüm netleme aralığını kullanmak için bu seçeneği seçin.
• ∞–6 m: Konunuz her zaman en az 6 m mesafede olacaksa, daha hızlı
netleme yapmak için bu seçeneği seçin.
■
Netleme İşlev Düğmeleri ve Seçici
Netleme İşlev Düğmeleri ve Seçici
Netleme işlev düğmelerine atanan işlev, netleme işlevi seçici kullanılarak
seçilebilir.
Netleme işlevi seçici
Netleme işlev düğmesi
AF-L Netleme kilidi
MEMORY RECALL Bellek geri çağırma
AF-ON Objektif AF başlatma
Atanan işlev, dört işlev düğmesinden herhangi birine basılarak
gerçekleştirilebilir. Netleme düğmeleri yeni bir konuma
döndürülebilir; daha fazla bilgi için, Nikon yetkili servis personeli
ile iletişime geçin.
Netleme Kilidi (AF-L)
Netleme kilidi yalnızca otomatik netleme ile kullanılabilir.
z
Netleme modu düğmesini A/M veya M/A konumuna kaydırın.
x
Netleme işlevi seçiciyi AF-L konumuna kaydırın.
c
Netlemeyi kilitleyin.
Netleme, netleme işlev düğmelerinden herhangi birine basılarak
kilitlenebilir ve düğme basılıyken kilitli kalır. Netleme ayrıca fotoğraf
makinesi kontrolleri kullanılarak da kilitlenebilir.
Bellek Geri Çağırma
Sık kullanılan objektif netleme konumlarını kaydedin ve geri çağırın.
Netleme Konumlarını Kaydetme
Netleme Konumlarını Kaydetme
z
Uyarı sesi açma/kapama düğmesini konumuna kaydırın.
x
Netleyin.
c
Bellek ayarlama düğmesine basın.
Bu işlem netleme fonksiyonu seçicisinin konumuna
bakılmaksızın herhangi bir netleme modunda yapılabilir.
İşlem başarılı ise bir uyarı sesi çıkar. İşlem başarısız olursa, net-
leme mesafesi göstergesi aşağı yukarı on kez ileri geri döner
ve objektif kısa bir uyarı sesi çıkarır ve bunu üç uzun uyarı
sesi takip eder; netleyin ve bellek ayarlama düğmesine tekrar
basın. Kaydedilen mesafe fotoğraf makinesi kapatılırsa veya
objektif çıkarılırsa silinmez.
Kaydedilen Netleme Konumlarını Kullanma
Kaydedilen Netleme Konumlarını Kullanma
z
Netleme işlevi seçiciyi MEMORY RECALL konumuna kaydırın.
x
Kaydedilen netleme mesafesini geri çağırın.
Kaydedilen mesafede netleme yapmak için netleme işlev düğmelerinden
herhangi birine basın. Fotoğraf makinesi deklanşöre yarım basıldığında
bile kaydedilen mesafede yeniden netleme yapacaktır; normal netleme,
netleme işlev düğmesi serbest bırakıldığında geri yüklenir. Fotoğraf
çekilene kadar netleme işlev düğmesini basılı tutun.
Uyarı sesi açma/kapama Düğmesi
Uyarı sesi açma/kapama Düğmesi
Uyarı sesi açma/kapama düğmesi bellek ayarlama ve geri çağırma
işlemleri sırasında çalan uyarı sesini etkinleştirmek veya sessizleştirmek için
kullanılabilir.
• : Uyarı sesi etkin.
• : Uyarı sesi kapalı.
AF Başlatma (AF-ON)
z
Netleme modu düğmesini A/M veya M/A konumuna kaydırın.
x
Netleme işlevi seçiciyi AF-ON konumuna kaydırın.
c
Netleyin.
Otomatik netleme kullanarak netleme yapmak için netleme işlev
düğmelerinden herhangi birine basın. Ayrıca fotoğraf makinesi kontrollerini
kullanarak da netleme yapabilirsiniz.
■
Alan Derinliği
Fotoğraf makinesi alan derinliği önizleme (aşağı durdurma) sunuyorsa, alan
derinliği vizörde önizlenebilir.
■
Diyafram
Diyafram fotoğraf makinesi kontrolleri kullanılarak ayarlanır. Kare hızı bazı
diyaframlarda düşebilir.
■
Titreşim Azaltma (VR)
Titreşim azaltma (VR) makine sarsıntısının neden olduğu bulanıklaşmayı
azaltır, aksi takdirde olacağından 4,0 duruş daha yavaş enstantane hızlarına
olanak sağlar, bu da kullanılabilen enstantane hızlarını aralığını artırır. VR’nin
enstantane hızı üzerindeki etkileri NORMAL modda Camera and Imaging
Products Association, Fotoğraf Makinesi ve Görüntüleme Ürünleri Birliği (CIPA)
standartlarına göre ölçülür; FX biçimli objekti er, FX biçimli dijital fotoğraf
makineleri kullanılarak, DX biçimli objekti er ise DX biçimli fotoğraf makineleri
kullanılarak ölçülür. Zoom objekti eri maksimum zoom’da ölçülür.
Titreşim Azaltma Düğmesini Kullanma
Titreşim Azaltma Düğmesini Kullanma
• Titreşim azaltmayı kapatmak için OFF seçin.
• Durağan konuların fotoğrafını çekerken artırılmış titreşim azaltma
için NORMAL seçin. Titreşim azaltma deklanşöre yarım basıldığında
etkinleşir.
• Sporcular ve hızlı ve tahmin edilemeyen bir şekilde hareket eden
diğer konuların fotoğrafını çekerken SPORT seçin. Titreşim azaltma
deklanşöre yarım basıldığında etkinleşir.
Titreşim Azaltmayı Kullanma: Notlar
Titreşim Azaltmayı Kullanma: Notlar
• Titreşim azaltmayı kullanırken, deklanşöre yarım basın ve deklanşöre sonuna kadar
basmadan önce vizördeki görüntünün dengelenmesini bekleyin.
• Titreşim azaltma etkinken, vizördeki görüntü deklanşör serbest bırakıldıktan sonra
bulanık olabilir. Bu bir arıza değildir.
• Pan yapılan çekimler için SPORT tavsiye edilir, bununla birlikte NORMAL de desteklenir.
• NORMAL ve SPORT modlarında titreşim azaltma yalnızca panın bir parçası olmayan
hareket için geçerlidir (örneğin, fotoğraf makinesi yatay pan yapılıyorsa, titreşim
azaltma yalnızca dikey sarsıntı için uygulanacaktır).
• Titreşim azaltma etkinken fotoğraf makinesini kapatmayın veya objektifi çıkarmayın.
Titreşim azaltma açıkken objektifi n gücü kesilirse, objektif sarsıldığı zaman ses
yapabilir. Bu bir arıza değildir ve objektif yeniden takıp fotoğraf makinesini açarak
düzeltilebilir.
• Fotoğraf makinesi bir dahili fl aşa sahipse, fl aş şarj olurken titreşim azaltma devre dışı
bırakılacaktır.
• NORMAL ve SPORT titreşim azaltma, fotoğraf makinesi bir tripodun üzerine takıldığında
bulanıklaşmayı azaltabilir. Bununla birlikte tripod türü ve çekim koşullarına bağlı
olarak bazı durumlarda OFF daha iyi sonuçlar üretebilir.
• Fotoğraf makinesi bir monopod üzerine takılıysa NORMAL ve SPORT tavsiye edilir.
■
Lens Koruyucu
Lens koruyucu objektifi korur ve aksi takdirde parlama veya gölgelenmeye
neden olacak olan başıboş ışığı engeller.
Koruyucu vidasını tamamen sıkın (
w
).
Koruyucu doğru şekilde takılmazsa kenar ayrıntısı kaybı meydana gelebilir.
Koruyucu ters çevrilebilir ve kullanımda değilken objektife takılabilir.
■
Dahili Döner Tripod Bileziği Kullanma
Dahili Döner Tripod Bileziği Kullanma
Tripodları fotoğraf makinesine değil objektif tripod bileziğine takın. Fotoğraf
makinesini tutma yerinden tutarken çevirirseniz, elinizin tripoda temas
edebileceğini unutmayın. Tripod bileziği, tripod bileziği kilitleme vidası
sökülerek çıkarılabilir; daha fazla bilgi için bir yetkili Nikon servis temsilcisi ile
irtibata geçin.
Fotoğraf Makinesini Yeniden Konumlandırma
Fotoğraf Makinesini Yeniden Konumlandırma
Tripod bileziği eklenti vidasını gevşe-
tin (
q
), objektif dönüş işaretini (
w
)
fotoğraf makinesi yönüne eşleştirin ve
ardından vidayı sıkın (
e
).
Monopod Bileziği
Birlikte verilen değiştirilebilir monopod bileziği, tripod bileziğinin yerine
kullanılabilir. Bileziği değiştirdikten sonra, bilezik kilidinin tamamen sıkıldığından
emin olun. Bu önlemin alınmaması objektif veya fotoğraf makinesinin hasar
görmesine neden olabilir.
■
Güvenlik Yuvası
Güvenlik yuvası üçüncü parti güvenlik kablosu kilitlerini takmak için kullanılabilir.
Daha fazla bilgi için, güvenlik kablosu kilidi ile sağlanan dokümanlara bakın.
■
Filtreler
Kaydırmalı filtre tutucu ile fotoğraf çekerken, bir filtrenin takılı olduğundan
emin olun. Tutucu, nötr renk (NC) filtre takılı olarak gelir.
Filtrelerin Takılması
z
Tutucunun kilidini çözün.
Kaydırmalı ltre tutucu vidasını aşağı bastırın ve
beyaz çizgi objekti n ekseniyle dik açıda olana
kadar saat yönünün tersine döndürün.
x
Kaydırmalı ltre tutucuyu çıkarın.
c
Birlikte verilen ltreyi çıkarın.
v
Tutucunun “Nikon” ve “JAPAN” işaretli tarafına
40,5 mm’lik bir vidalı ltre vidalayın.
Tutucu konu veya fotoğraf makinesine bakacak
şekilde tekrar takılabilir.
Opsiyonel Bir Kaydırmalı C-PL405 Dairesel Polarizasyon Filtresi Kullanılması
Opsiyonel Bir Kaydırmalı C-PL405 Dairesel Polarizasyon Filtresi Kullanılması
C-PL405 cam, su ve diğer metalik olmayan yüzeylerden gelen istenmeyen
yansımaları engeller. Kaydırmalı filtre tutucuya gerek yoktur; filtreyi kullanır-
ken, güvenli bir şekilde takılı olduğundan emin olun ve toz ve sıçramaya karşı
dayanıklı olmadığını unutmayın. Bir C-PL405 kullanmanın minimum netle-
me mesafesini biraz artıracağını ve netleme mesafesini, netleme mesafesi
göstergesi ile gösterilenden biraz değiştireceğini unutmayın. Bellek geri ça-
ğırma kullanırken, netleme konumunu kaydetmeden önce filtreyi taktığınız-
dan emin olun.
C-PL405’i doğrudan güneş ışığında veya aşırı derecede nem veya yüksek
sıcaklıklara maruz kalan yerlerde uzun süre bırakmayın.
■
Objektifi n Bakımı
• Objektif fotoğraf makinesinden çıkarıldığında maksimum diyaframa geri döner.
Objektifi n içini korumak için, doğrudan güneş ışığından uzakta tutun veya objektif
kapağını yerine takın.
• Fotoğraf makinesini tutarken objektifi her zaman destekleyin. Bu önlemin alınmaması
objektif yuvasının hasar görmesine neden olabilir.
• Objektifi veya fotoğraf makinesini yalnızca lens koruyucuyu kullanarak kaldırmayın
veya tutmayın.
• CPU kontaklarını temiz tutun.
• Objektif lastik montaj contası hasar görürse, kullanımı derhal durdurun ve objektifi
tamir için bir Nikon yetkili servis merkezine götürün.
• Toz ve iplik parçalarını objektif yüzeylerinden çıkarmak için bir havalı fırça kullanın.
• Cam yüzeylerden lekeleri ve parmak izlerini temizlemek için, küçük bir miktar etanol
veya objektif temizleyiciyi, temiz pamuklu bir beze veya objektif temizleme mendiline
uygulayın ve lekeler bırakmamaya veya cama parmaklarınızla dokunmamaya özen
göstererek merkezden dışarı doğru dairesel hareketler kullanarak temizleyin.
• Flor kaplama ön eleman basit bir şekilde kuru bir bezle silinerek temizlenebilir. Lekeler
ve parmak izleri yumuşak, temiz, pamuklu bir bez veya objektif temizleme mendili
kullanarak temizlenebilir; lekeler bırakmamaya veya cam yüzeye parmaklarınızla
dokunmamaya özen göstererek, dairesel hareketler yaparak merkezden dışarı doğru
temizleyin. İnatçı lekeleri temizlemek için, az bir miktar saf su, etanol veya objektif
temizleyicisi ile ıslatılmış yumuşak bir bezle nazikçe silin. Su ve yağ itici fl or kaplama
elemandaki damla şeklindeki lekeler kuru bir bezle çıkarılabilir.
• Objektifi temizlemek için asla boya tineri veya benzen gibi organik çözücüler
kullanmayın.
• Objektifi objektif çantasına yerleştirmeden önce arka ve geçmeli ön kapakları takın.
• Objektif uzun bir süre kullanılmayacaksa, küfü ve paslanmayı önlemek için objektifi
serin, kuru bir yerde saklayın. Doğrudan güneş ışığında veya nafta ya da naftalin
güve bilyaları ile saklamayın.
• Objektifi kuru tutun. İç mekanizmanın paslanması tamiri mümkün olmayan hasara
neden olabilir.
• Objektifi aşırı derecede sıcak yerlerde bırakmak güçlendirilmiş plastikten yapılmış
parçalara hasar verebilir veya onları eğebilir.
• Sıcaklıktaki hızlı değişimler objektifi n içinde ve dışında zarar verici yoğuşmaya neden
olabilir. Objektifi sıcak bir ortamdan soğuk bir ortama götürmeden veya tam tersini
yapmadan önce, sıcaklıktaki değişimi yavaşlatmak için objektifi bir çantaya veya
plastik kılıfa yerleştirin.
• Birlikte verilen geçmeli ön kapak katlanırsa kırışıklıklar oluşur, ancak bu kapağın
kullanılmasını engellemez.
• Kılıfın üstünde oturmayın veya ayakta durmayın.
• Nikon güvenlik kabloları ile korunan cihazların hasar görmesi veya çalınması ile ilgili
sorumluluk kabul etmez.
■
Birlikte Verilen Aksesuarlar
Birlikte Verilen Aksesuarlar
• Geçmeli ön objektif kapağı
• Arka Objektif Kapağı LF-4
• Lens Koruyucu HK-38
• Kaydırmalı fi ltre tutucu
• 40,5 mm vidalı NC fi ltresi
• Askı LN-2
• Dayanıklı çanta CT-406
• Monopod bileziği
■
Uyumlu Aksesuarlar
• 40,5 mm vidalı fi ltreler
• Kaydırmalı dairesel polarizasyon fi ltresi C-PL405
• AF-I/AF-S Teleobjektif Dönüştürücüler TC-14E /TC-14E II /TC-14E III/TC-17E II /
TC-20E /TC-20E II /TC-20E III
■
Teknik Özellikler
Tip Dahili CPU ve F objektif yuvası ile E Tipi AF-S objektif
Odak uzaklığı 400 mm
Maksimum diyafram f/2.8
Objektif yapısı 12 grupta 16 eleman (2 ED objektif elemanı, 2 fl uorit eleman
ve Nano Kristal kaplamalı objektif elemanları) ve 1 koruyucu
cam eleman ( or kaplamalı)
Görüş açısı • Nikon FX biçimli D-SLR fotoğraf makineleri: 6° 10c
• Nikon DX biçimli D-SLR fotoğraf makineleri: 4°
Mesafe bilgisi Fotoğraf makinesine çıkış
Netleme Sessiz Dalga Motoru tarafından kontrol edilen otomatik ne-
tlemeli Nikon Internal Focusing (Dahili Netleme, IF) Sistemi
ve manuel netleme için ayrı netleme halkası
Titreşim azaltma voice coil motors (VCMs) kullanan objektif kaydırma
Netleme mesafesi
göstergesi
2,6 m – ∞
Minimum netleme
mesafesi
Odak düzleminden 2,6 m
Diyafram bıçakları 9 (yuvarlak diyafram açıklığı)
Diyafram Otomatik elektronik diyafram kontrolü
Diyafram aralığı f/2.8 – 22
Ölçüm Tam diyafram
Netleme sınırı düğmesi İki konum: FULL (∞ – 2,6 m) ve ∞ – 6 m
Boyutlar Yakl. 159,5 mm maksimum çap × 358 mm (fotoğraf makinesi
objektif bayonet halkasından mesafe)
Ağırlık Yakl. 3800 g
Nikon bu elkitabında açıklanan donanımın teknik özelliklerine herhangi bir zamanda ve
önceden haber vermeksizin değişiklik yapma hakkını saklı tutar.
■
Îngrijirea obiectivului
• Obiectivul revine la diafragma maximă atunci când este demontat de pe aparatul
foto. Pentru a proteja interiorul obiectivului, păstraţi-l într-un loc ferit de lumina
directă a soarelui sau puneţi la loc capacul obiectivului.
• Sprijiniţi întotdeauna obiectivul când ţineţi aparatul foto în mână. Nerespectarea
acestei precauţii ar putea deteriora montura obiectivului.
• Nu apucaţi sau ţineţi obiectivul sau aparatul foto doar de parasolarul obiectivului.
• Menţineţi contactele CPU curate.
• Dacă garnitura de cauciuc a monturii obiectivului s-a deteriorat, încetaţi imediat să
mai utilizaţi aparatul şi duceţi obiectivul la un service autorizat Nikon pentru a fi
reparat.
• Utilizaţi o sufl antă pentru a îndepărta praful şi scamele de pe suprafeţele obiectivului.
• Pentru a îndepărta petele şi urmele de degete de pe suprafeţele de sticlă, puneţi o
cantitate mică de etanol sau soluţie pentru curăţarea lentilelor pe o lavetă curată
de bumbac sau pe un şerveţel pentru curăţarea lentilelor şi curăţaţi dinspre centru
spre exterior utilizând o mişcare circulară, având grijă să nu lăsaţi dâre sau să atingeţi
sticla cu degetele.
• Elementul frontal acoperit cu fl uor poate fi curățat prin ștergere cu o cârpă uscată.
Petele şi urmele de degete pot fi îndepărtate utilizând o lavetă moale şi curată din
bumbac sau un şerveţel pentru curăţarea lentilelor; curăţaţi dinspre centru spre
exterior utilizând o mişcare circulară, având grijă să nu lăsaţi dâre sau să atingeţi
suprafaţa sticlei cu degetele. Pentru a scoate petele greu de îndepărtat, ştergeţi uşor
utilizând o lavetă moale umezită cu puţină apă distilată, etanol sau soluţie pentru
curăţarea lentilelor. Petele în formă de picături de pe elementul acoperit cu fl uor,
ce nu permite pătrunderea apei sau a uleiului, pot fi îndepărtate cu o cârpă uscată.
• Nu folosiţi niciodată solvenţi organici, cum sunt diluantul pentru vopsea sau
benzenul, pentru a curăţa obiectivul.
• Ataşaţi capacul posterior şi cel frontal înainte de a pune obiectivul în cutia sa.
• Dacă obiectivul nu va fi folosit o perioadă îndelungată, depozitaţi-l într-un loc răcoros şi
uscat pentru a preveni apariţia mucegaiului şi a ruginii. Nu depozitaţi obiectivul în lumina
directă a soarelui sau împreună cu naftalină sau biluţe de camfor împotriva moliilor.
• Menţineţi obiectivul uscat. Ruginirea mecanismului intern poate determina
defecţiuni ireparabile.
• Lăsarea obiectivului în locuri extrem de calde ar putea deteriora sau deforma
componentele realizate din plastic ranforsat.
• Schimbările rapide de temperatură pot produce condens în interiorul și pe exteriorul
obiectivului ducând la deteriorarea acestuia. Înainte de a scoate obiectivul dintr-un
mediu cald într-un mediu rece sau invers, puneți-l într-o pungă sau într-o cutie de
plastic pentru a reduce variația de temperatură.
• În cazul în care capacul slip-on frontal furnizat este îndoit se vor forma cute, însă
acestea nu vor împiedica folosirea capacului.
• Nu vă aşezaţi şi nu vă sprijiniţi pe toc.
• Nikon nu îşi asumă răspunderea pentru deteriorarea sau furtul dispozitivelor protejate
cu cabluri de siguranţă.
■
Accesorii furnizate
• Capac frontal obiectiv slip-on
• Capac posterior pentru obiectiv LF-4
• Parasolar obiectiv HK-38
• Suport cu glisare pentru fi ltre
• Filtru NC cu înşurubare de 40,5 mm
• Curea LN-2
• Carcasă din material rezistent CT-406
• Colier monopied
■
Accesorii compatibile
• Filtre cu înşurubare de 40,5 mm
• Filtru polarizare circulară C-PL405 cu introducere directă
• Teleconvertoare AF-I/AF-S TC-14E /TC-14E II /TC-14E III /TC-17E II /TC-20E /TC-20E II /
TC-20E III
■
Specifi caţii
Tip Obiectiv AF-S tip E cu CPU încorporat şi montură F
Distanţă focală 400 mm
Diafragma maximă f/2.8
Construcţia obiectivului 16 de elemente în 12 grupuri (incluzând 2 elemente ED, 2
elemente tratate cu uorină şi elemente cu strat de acoperire Nano Crystal)
şi 1 element de protecţie din sticlă (cu acoperire cu uor)
Unghi de câmp • Aparate foto Nikon D-SLR format
FX: 6
°10c
• Aparate foto Nikon D-SLR format DX: 4°
Informaţii distanţă Trimise către aparatul foto
Focalizare Sistem IF (Internal Focusing) Nikon cu focalizare
automată controlată de Silent Wave Motor (motor SWM)
şi inel de focalizare separat pentru focalizare manuală
Reducere vibrații Mecanică, cu Voice Coil Motors (VCM)
Indicator distanţă focală
Indicator distanţă focală 2,6 m la infi nit (∞)
Distanţă focală minimă 2,6 m de la planul focal
Lamele diafragmă 9 (deschidere diafragmă rotunjită)
Diafragmă Control electronic automat al diafragmei
Interval diafragmă f/2.8–f/22
Măsurare Deschidere maximă
Comutator limită focalizare
Comutator limită focalizare Două poziţii: FULL (COMPLET) (∞ – 2,6 m) şi ∞ – 6 m
Dimensiuni Diametru maxim de aprox. 159,5 mm × 358 mm (distanţa
de la anşa de montare a obiectivului la aparatul foto)
Greutate Aprox. 3800 g
Nikon își rezervă dreptul de a modifica, oricând și fără notificare prealabilă, specificaţiile
echipamentului descris în acest manual.