Microlife MT 18F1 Instrukcja obsługi

Kategoria
Cyfrowe termometry ciała
Typ
Instrukcja obsługi
IIMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
The thermometer is suitable exclusively for
measurement of the body temperature!
The minimum measurement time until the signalling tone
[beep] must be maintained without exception!
The thermometer contains small parts (battery, etc.) that can
be swallowed by children. Therefore never leave the
thermometer unattended to children.
Protect the thermometer from hitting and striking!
Avoid ambient temperatures above 60 °C. NEVER boil the
thermometer!
Use only the commercial disinfectants listed in the section
«cleaning and disinfecting» to clean the thermometer. The
thermometer must be intact when immersed in liquid
disinfectant.
Warning: The thermometer contains a long-life battery. For
disposal, please comply with local regulations for special
waste.
The manufacturer recommends to verify the accuracy by an
authorised laboratory every 2 years.
TURNING ON THE THERMOMETER
To turn on the thermometer, push the button on the top; a
short signalling tone [beep] signals «thermometer ON». A
display test is performed. Then at an ambient temperature of
less than 32 °C, «-- -» and a flashing «°C» appear at the upper
right of the display. The thermometer is now ready for use.
USING THE THERMOMETER
During a measurement, the current temperature is displayed
continuously. The «°C» symbol flashes during this period of
time. If the signalling tone sounds (beep-beep-beep-beep
10 times) and the «°C» is no longer flashing, this means that
the measured increase in temperature is now less than 0.1 °C
in 8 seconds and that the thermometer is ready for reading.
Warning! To prolong the life of the battery, turn it off after use
by pressing the operating button briefly. Otherwise the
thermometer will automatically turn off after about 10 minutes.
STORAGE OF MEASURED VALUES
If you hold the button down for more than 3 seconds when
turning the thermometer on, the maximum temperature stored
automatically at the last measurement will be displayed. At the
same time, a small «M» for memory will appear at the right of
the display. About 2 seconds after release the button, this
value will disappear and the thermometer will be turned off.
MEASURING METHODS
In the mouth (oral)
Position the thermometer in one of the two pockets under the
tongue, to the left or right of the root of the tongue. The
measuring sensor must be in good contact with the tissue.
Close your mouth and breath evenly through the nose to
prevent the measurement from being influenced by inhaled/
exhaled air.
Approx. measuring time: 20 seconds.
In the anus (rectal)
This is the most reliable measuring method, and is especially
appropriate for infants and small children. Carefully insert the
t
ip of the thermometer 2 to 3 cm into the anal aperture.
A
pprox. measuring time: 10 seconds.
I
n the armpit (axillary)
From a medical viewpoint, this method will always provide
inaccurate readings, and should not be used if precise
measurements are required.
Approx. measuring time: 20 seconds.
CLEANING AND DISINFECTING
Name: Isopropyl alcohol 70%; immerse: max. 24 hours.
BATTERY EXHAUSTION
When the «» symbol (upside-down triangle) appears in the
lower right of the display, the battery is exhausted and needs
replacing. For the battery replacement please remove the
compartment lid of the thermometer. Replace the exhausted
battery by positioning the + at the top. Make sure a battery of
the same type is on hand. Batteries can be purchased at any
electrical goods shops. For battery disposal please refer to
«safety instructions».
Guarantee
We grant you a lifetime guarantee after the date of purchase.
Any damage caused by improper handling shall not be
covered by the guarantee. Batteries and packaging are also
excluded from the guarantee. All other damage claims
excluded. A guarantee claim must be submitted within the
warranty period. Please package your defective thermometer
well and send with sufficient postage to:
Date of purchase:
Ç
Ç
Ê
Ê
Ì
Ì
˚
˚
Â
Â
Ë
Ë
Ì
Ì
Ò
Ò
Ú
Ú
Û
Û
Í
Í
ˆ
ˆ
Ë
Ë
Ë
Ë
Ô
Ô
Ó
Ó
·
·
Â
Â
Á
Á
Ó
Ó
Ô
Ô
Ò
Ò
Ì
Ì
Ó
Ó
Ò
Ò
Ú
Ú
Ë
Ë
í
ÂÏÓÏÂÚ ÏÓÊÂÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ËÒÍβ˜ËÚÂθÌÓ ‰Îfl
ËÁÏÂÂÌËfl ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ Ú·.
åËÌËχθÌÓ ‚ÂÏfl ËÁÏÂÂÌËÈ ‚ÔÎÓÚ¸ ‰Ó ÔÓfl‚ÎÂÌËfl Ò˄̇θÌÓ„Ó
Ú
Ó̇ (
«·
ËÔ‡
»)
‰ÓÎÊÌÓ Òӷβ‰‡Ú¸Òfl ·ÂÁ ͇ÍËı-ÎË·Ó ËÒÍβ˜ÂÌËÈ!
íÂÏÓÏÂÚ ÒÓ‰ÂÊËÚ ÏÂÎÍË ‰ÂÚ‡ÎË (·‡Ú‡² Ë Ú.‰.), ÍÓÚÓ˚Â
·ÂÌÓÍ ÏÓÊÂÚ ÔÓÔ˚Ú‡Ú¸Òfl ÔÓ„ÎÓÚËÚ¸. èÓ˝ÚÓÏÛ ÌËÍÓ„‰‡ ÌÂ
ÓÒÚ‡‚ÎflÈÚ ÚÂÏÓÏÂÚ ·ÂÁ ÔËÒÏÓÚ‡.
í
ÂÏÓÏÂÚ ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ Á‡˘Ë˘ÂÌ ÓÚ ÔÂ„‚‡ Ë Û‰‡Ó‚!
ëΉÛÂÚ ËÁ·Â„‡Ú¸ ÔÓ‚˚¯ÂÌËfl ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚
·ÓΠ˜ÂÏ ‰Ó 60 °ë. çàäéÉÑÄ Ì ÔÓ‰‚Â„‡ÈÚ ÚÂÏÓÏÂÚ
ÍËÔfl˜ÂÌ˲!
Ñ
Îfl Ó˜ËÒÚÍË ÚÂÏÓÏÂÚ‡ ‰ÓÔÛÒ͇ÂÚÒfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ÚÓθÍÓ ÚÂı
‰ÂÁËÌÙˈËÛ˛˘Ëı Ò‰ÒÚ‚, ÍÓÚÓ˚ Ô˂‰ÂÌ˚ ‚ ‡Á‰ÂÎÂ
«é˜ËÒÚ͇ Ë ‰ÂÁËÌÙÂ͈Ëfl». èË ÔÓ„ÛÊÂÌËË ‚ ÊˉÍÓÂ
ÂÁËÌÙˈËÛ˛˘Â Ò‰ÒÚ‚Ó ÚÂÏÓÏÂÚ ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ‚ ˆÂθÌÓÏ
(ÌÂÔÓ‚ÂʉÂÌÌÓÏ, Ì ‡ÁÓ·‡ÌÌÓÏ) ÒÓÒÚÓflÌËË.
Ç
Ç
Ì
Ì
Ë
Ë
Ï
Ï
Ì
Ì
Ë
Ë
Â
Â
!
!
íÂÏÓÏÂÚ ÒÓ‰ÂÊËÚ ·‡Ú‡² ‰ÎËÚÂθÌÓ„Ó ‰ÂÈÒÚ‚Ëfl.
èË ÛÚËÎËÁ‡ˆËË ·‡Ú‡ÂË ÔÓÒ¸·‡ Òӷβ‰‡Ú¸ ÏÂÒÚÌ˚ Ú·ӂ‡ÌËfl
ÔÓ ÛÚËÎËÁ‡ˆËË ÓÚıÓ‰Ó‚ Ú‡ÍÓ„Ó Ó‰‡.
à
Á„ÓÚÓ‚ËÚÂθ ÂÍÓÏẨÛÂÚ ÔÓ‚ÂflÚ¸ ÚÓ˜ÌÓÒÚ¸ ËÁÏÂÂÌËfl
ÔË·Ó‡ ͇ʉ˚ 2 „Ó‰‡.
Ç
Ç
Í
Í
Î
Î
˛
˛
˜
˜
Â
Â
Ì
Ì
Ë
Ë
Â
Â
Ú
Ú
Â
Â
Ï
Ï
Ó
Ó
Ï
Ï
Â
Â
Ú
Ú
Ñ
Îfl ÚÓ„Ó ˜ÚÓ·˚ ‚Íβ˜ËÚ¸ ÚÂÏÓÏÂÚ ̇ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ ‚ ‚ÂıÌÂÈ
˜‡ÒÚË ÔË·Ó‡; ÍÓÓÚÍËÈ Á‚ÛÍÓ‚ÓÈ ÚÓÌ Ò˄̇ÎËÁËÛÂÚ ‚Íβ˜ÂÌËÂ
Ú
ÂÏÓÏÂÚ‡. èÓËÁ‚Ó‰ËÚÒfl ÚÂÒÚ ‰ËÒÔÎÂfl. 3‡ÚÂÏ, ÔË ÚÂÏÔÂ‡ÚÛÂ
Ó
ÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚ ÏÂÌ 32 °ë ‚ Ô‡‚ÓÏ ‚ÂıÌÂÏ Û„ÎÛ ‰ËÒÔÎÂfl
Ô
Ófl‚ÎflÂÚÒfl ÒËÏ‚ÓÎ
«-
- -
» Ë
ÏË„‡˛˘ËÈ Á̇Í
«
°
°
ë
ë
»
.
ÚÓ ÓÁ̇˜‡ÂÚ, ˜ÚÓ
Ú
ÂÏÓÏÂÚ „ÓÚÓ‚ Í ‡·ÓÚÂ.
à
à
Ò
Ò
Ô
Ô
Ó
Ó
Î
Î
¸
¸
Á
Á
Ó
Ó
Ì
Ì
Ë
Ë
Â
Â
Ú
Ú
Â
Â
Ï
Ï
Ó
Ó
Ï
Ï
Â
Â
Ú
Ú
Ç ÔÓˆÂÒÒ ËÁÏÂÂÌËfl ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÂÚÒfl ÌÂÔÂ˚‚ÌÓ ÓÚÓ·‡ÊÂÌËÂ
Ù
‡ÍÚ˘ÂÒÍÓÈ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚. ëËÏ‚ÓÎ
«
°
°
ë
ë
» Ï
Ë„‡ÂÚ ‚ Ú˜ÂÌË ‚Ò„Ó
˝ÚÓ„Ó ‚ÂÏÂÌË. EÒÎË ÔÂÂÒÚ‡ÂÚ ÏË„‡Ú¸ ÒËÏ‚ÓÎ
«
°
°
ë
ë
», ÚÓ ËÁÏÂÂÌÌÓÂ
Ô
Ó‚˚¯ÂÌË ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ ‚ ‰‡ÌÌ˚È ÏÓÏÂÌÚ ÒÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ ÏÂÌ 0,1°ë
Á‡ 8 ÒÂÍÛ̉. ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ Û‚Â΢ËÚ¸ ÊËÁÌÂÌÌ˚È ˆËÍÎ ·‡Ú‡ÂË,
ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ‚˚Íβ˜‡Ú¸ ÔË·Ó ÔÓÒÎÂ Â„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl
ÍÓÓÚÍËÏ Ì‡Ê‡ÚËÂÏ ÍÌÓÔÍË-χÌËÔÛÎflÚÓ‡. EÒÎË ˝ÚÓ„Ó ÌÂ
Ô
ÓÒΉӂ‡ÎÓ, ÚÓ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓ ÓÚÍβ˜ÂÌË ÚÂÏÓÏÂÚ‡
ÔÓËÁÓȉÂÚ ÔËÏÂÌÓ ˜ÂÂÁ 10 ÏËÌÛÚ.
Œ
Œ
Õ
Õ
Õ
Õ
»
»
»
»
Ã
Ã
»
»
À
À
Õ
Õ
¤
¤
ø
ø
Œ
Œ
K
K
Õ
Õ
»
»
≈ÒÎË ÔË ‚Íβ˜ÂÌËË ÚÂÏÓÏÂÚ‡ ·ÓΠ3 ÒÂÍÛ̉ Û‰ÂÊË‚‡Ú¸
Í
ÌÓÔÍÛ ‚ ̇ʇÚÓÏ ÒÓÒÚÓflÌËË, ÚÓ Ì‡ ‰ËÒÔΠÔÓfl‚ËÚÒfl ÔÓ͇Á‡ÌËÂ
χÍÒËχθÌÓÈ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚, ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË ÒÓı‡ÌÂÌÌÓÈ ‚ Ô‡ÏflÚË
Ô
Ë ÔÓÒΉÌÂÏ ËÁÏÂÂÌËË. Ç ÚÓ Ê ‚ÂÏfl, Ò Ô‡‚ÓÈ ÒÚÓÓÌ˚
‰ËÒÔÎÂfl ÏÓÊÂÚ ÔÓfl‚ËÚ¸Òfl ÒËÏ‚ÓÎ Ô‡ÏflÚË -
«M». ≈˘Â ˜ÂÂÁ ÚË
Ò
ÂÍÛ̉˚ Ë̉Ë͇ˆËfl ËÒ˜ÂÁÌÂÚ, Ë ÚÂÏÓÏÂÚ ÔÂÂÍβ˜ËÚÒfl ̇
Ó·˚˜Ì˚È ÂÊËÏ ËÁÏÂÂÌËfl. ∑‡ÚÂÏ ÒÓı‡ÌÂÌÌÓ ÔÓ͇Á‡ÌËÂ
Û
‰‡ÎflÂÚÒfl ËÁ Ô‡ÏflÚË.
ë
ë
Ô
Ô
Ó
Ó
Ò
Ò
Ó
Ó
·
·
˚
˚
Ë
Ë
Á
Á
Ï
Ï
Â
Â
Â
Â
Ì
Ì
Ë
Ë
ó
ó
Â
Â
Â
Â
Á
Á
Ó
Ó
Ú
Ú
(
(
Ó
Ó
Î
Î
¸
¸
Ì
Ì
Ó
Ó
)
)
ì
ÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÚÂÏÓÏÂÚ ‚Ó ÚÛ Ò Ô‡‚ÓÈ ËÎË Ò Î‚ÓÈ ÒÚÓÓÌ˚ ÔÓ‰
flÁ˚Í. àÁÏÂËÚÂθÌ˚È ‰‡Ú˜ËÍ ‰ÓÎÊÂÌ Ì‡ıÓ‰ËÚ¸Òfl ‚ ıÓÓ¯ÂÏ
ÍÓÌÚ‡ÍÚÂ Ò Ú͇ÌflÏË. 3‡ÍÓÈÚ ÓÚ Ë ‡‚ÌÓÏÂÌÓ ‰˚¯ËÚ ˜ÂÂÁ ÌÓÒ,
Ò ÚÂÏ ˜ÚÓ·˚ ËÁ·Âʇڸ ‚ÓÁ‰ÂÈÒÚ‚Ëfl ‚‰˚ı‡ÂÏÓ„Ó/‚˚‰˚ı‡ÂÏÓ„Ó
‚ÓÁ‰Ûı‡ ̇ ËÁÏÂËÚÂθÌ˚ ÔÓ͇Á‡ÌËfl.
è
Ë·ÎËÁËÚÂθÌÓ ‚ÂÏfl ËÁÏÂÂÌËfl: 20 ÒÂÍÛ̉.
ó
ó
Â
Â
Â
Â
Á
Á
Ì
Ì
Î
Î
¸
¸
Ì
Ì
Ó
Ó
Â
Â
Ó
Ó
Ú
Ú
Â
Â
Ò
Ò
Ú
Ú
Ë
Ë
Â
Â
(
(
Â
Â
Í
Í
Ú
Ú
Î
Î
¸
¸
Ì
Ì
Ó
Ó
)
)
ÖÚÓ Ì‡Ë·ÓΠ̇‰ÂÊÌ˚È ÒÔÓÒÓ· ËÁÏÂÂÌËfl, ‚ ÓÒÓ·ÂÌÌÓÒÚË
ÂÍÓÏẨÛÂÏ˚È ‰Îfl Ï·‰Â̈‚ Ë Ï‡ÎÂ̸ÍËı ‰ÂÚÂÈ. Ç ‰‡ÌÌÓÏ
ÒÎÛ˜‡Â ÒΉÛÂÚ ÓÒÚÓÓÊÌÓ ‚‚ÂÒÚË ÍÓ̘ËÍ ÚÂÏÓÏÂÚ‡ ̇ 2 - 3 ÒÏ ‚
̇θÌÓ ÓÚ‚ÂÒÚËÂ.
èË·ÎËÁËÚÂθÌÓ ‚ÂÏfl ËÁÏÂÂÌËfl: 10 ÒÂÍÛ̉.
ó
ó
Â
Â
Â
Â
Á
Á
Ô
Ô
Ó
Ó
Ï
Ï
˚
˚
¯
¯
Â
Â
˜
˜
Ì
Ì
Û
Û
˛
˛
Ô
Ô
Ë
Ë
Ì
Ì
Û
Û
(
(
Í
Í
Ò
Ò
Ë
Ë
Î
Î
Î
Î
Ì
Ì
Ó
Ó
)
)
ë ωˈËÌÒÍÓÈ ÚÓ˜ÍË ÁÂÌËfl, ‰‡ÌÌ˚È ÒÔÓÒÓ·, Í‡Í Ô‡‚ËÎÓ, ÌÂ
Ó·ÂÒÔ˜˂‡ÂÚ ÌÛÊÌÓÈ ÚÓ˜ÌÓÒÚË ÔÓ͇Á‡ÌËÈ, ÔÓ˝ÚÓÏÛ Â„Ó ÌÂ
ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ‚ ÚÂı ÒÎÛ˜‡flı, ÍÓ„‰‡ ÚÂ·Û˛ÚÒfl
ÚÓ˜Ì˚ ËÁÏÂËÚÂθÌ˚ ÂÁÛθڇÚ˚.
è
Ë·ÎËÁËÚÂθÌÓ ‚ÂÏfl ËÁÏÂÂÌËfl: 20 ÒÂÍÛ̉.
é
é
˜
˜
Ë
Ë
Ò
Ò
Ú
Ú
Í
Í
Ë
Ë
Â
Â
Á
Á
Ë
Ë
Ì
Ì
Ù
Ù
Â
Â
Í
Í
ˆ
ˆ
Ë
Ë
HaÁ‚aÌËe: cÔËÚ ˝ÚËÎÓ‚˚È ‰Îfl ̇ÛÊÌÓ„Ó ÔËÏÂÌÂÌËfl; ÏaÍc. ‚ÂÏfl
Ô
Ó„ÛÊÂÌËfl: 24 ˜‡Ò‡
Ã
Ã
Õ
Õ
±
±
»
»
Появление в правом нижнем углу дисплея символa
«»
означает, что батарея исчерпала свой ресурс и нуждается в
замене. Јамените использованную батарею, установив новую
знаком + вверх. Убедитесь, что Вы взяли батарею того же вида.
Батареи можно купить в любом магазине электротоваров. По
вопросам утилизации батареи см. «Инструкции по безопасности».
É
É
Ì
Ì
Ú
Ú
Ë
Ë
å˚ Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎflÂÏ ‚‡Ï „‡‡ÌÚ˲ 2 „Ó‰‡ Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl
ÚÂÏÓÏÂÚ‡. чÌ̇fl „‡‡ÌÚËfl Ì ‡ÒÔÓÒÚ‡ÌflÂÚÒfl ̇ β·˚ ÔÓ‚
-
ÂʉÂÌËfl, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ÌÂÔ‡‚ËθÌÓÈ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËÂÈ ÔË·Ó‡.
¡‡Ú‡ÂË Ë ÛÔ‡Íӂ͇ Ú‡ÍÊ ËÒÍβ˜ÂÌ˚ ËÁ ‰‡ÌÌÓÈ „‡‡ÌÚËË. ÇÒÂ
ËÌ˚ ÔÂÚÂÌÁËË Ì‡ ‚ÓÁÏ¢ÂÌËÂ Û˘Â·‡ ËÒÍβ˜‡˛ÚÒfl. ɇ‡ÌÚËÈ̇fl
ÔÂÚÂÌÁËfl ‰ÓÎÊ̇ ·˚Ú¸ ÓÙÓÏÎÂ̇ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÏ Ó·‡ÁÓÏ.
èË ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËË ÔÂÚÂÌÁËË Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ ‚ ‡‰ÂÒ ÒÂ‚ËÒÌÓÈ
ÒÎÛÊ·˚.
чڇ ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl:
Изделия зарегистрированы в МЗ РФ за №
2003/375 от 19 марта 2003 г. Согласно Закону о Защите Прав
Потребителей (ст. 2, п. 5) срок службы приборов - не менее 10 лет.
Дата производства: первые четыре цифры серийного номера
прибора. Первая и вторая цифры - неделя производства, третья и
четвертая цифры - год производства.
DESCRIPTION OF THIS PRODUCT
ŒŒÔÔËËÒÒÌÌËË ÔÔÓÓÛÛÍÍÚÚ
Measuring sensor
àÁÏÂËÚÂθÌ˚È ‰‡Ú˜ËÍ
Type /
í
í
Ë
Ë
Ô
Ô
:
Measurement range /
Ñ
Ñ
Ë
Ë
Ô
Ô
Á
Á
Ó
Ó
Ì
Ì
Ë
Ë
Á
Á
Ï
Ï
Â
Â
Â
Â
Ì
Ì
Ë
Ë
È
È
:
:
Measurement accuracy /
í
í
Ó
Ó
˜
˜
Ì
Ì
Ó
Ó
Ò
Ò
Ú
Ú
¸
¸
Ë
Ë
Á
Á
Ï
Ï
Â
Â
Â
Â
Ì
Ì
Ë
Ë
È
È
:
Self-test /
ë
ë
Ï
Ï
Ó
Ó
Í
Í
Ó
Ó
Ì
Ì
Ú
Ú
Ó
Ó
Î
Î
¸
¸
:
Display /
Ñ
Ñ
Ë
Ë
Ò
Ò
Ô
Ô
Î
Î
Â
Â
È
È
:
Signalling tone /
Û
Û
Í
Í
Ó
Ó
Ó
Ó
È
È
Ò
Ò
Ë
Ë
Ì
Ì
Î
Î
:
Memory /
è
è
Ï
Ï
Ú
Ú
¸
¸
:
Storage temperature /
í
í
Â
Â
Ï
Ï
Ô
Ô
Â
Â
Ú
Ú
Û
Û
ı
ı
Ì
Ì
Â
Â
Ì
Ì
Ë
Ë
:
Battery /
±
±
Ú
Ú
Â
Â
:
Reference to standards /
ë
ë
Ò
Ò
˚
˚
Î
Î
Í
Í
Ì
Ì
Ò
Ò
Ú
Ú
Ì
Ì
Ú
Ú
˚
˚
:
:
í
í
Õ
Õ
»
»
K
K
»
»
K
K
»
»
»
»
K
K
»
»
íÂÏÓÏÂÚ χÍÒËχθÌ˚ı ÔÓ͇Á‡ÌËÈ
32,0 °ë - 42,9 °ë
“ÂÏÔ. < 32,0 °ë: ‰ËÒÔÎÂÈ «-- -» (ÒÎ˯ÍÓÏ ÌËÁ͇fl ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡)
“ÂÏÔ.
>
42,9 °ë: ‰ËÒÔÎÂÈ «
H
H
» (ÒÎ˯ÍÓÏ ‚˚ÒÓ͇ˇÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡)
± 0,1 °ë ‚ ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌ ÓÚ 34 °ë ‰Ó 42 °ë ÔË ÚÂÏÔÂ‡ÚÛÂ
ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚ 18 °ë - 28 °ë
Ä‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍËÈ ‚ÌÛÚÂÌÌËÈ ÙÛÌ͈ËÓ̇θÌ˚È ÚÂÒÚ ÔË
ÍÓÌÚÓθÌÓÏ ÔÓ͇Á‡ÚÂΠ37 °ë. èË ÓÚÍÎÓÌÂÌËË ·ÓΠ0,1 °ë
ÓÚÓ·‡Ê‡ÂÚÒfl ÔÓ͇Á‡ÌËÂ
«ERR» (ӯ˷͇)
∆ˉÍÓÍËÒÚ‡Î΢ÂÒÍËÈ ‰ËÒÔÎÂÈ (LCD) Ò ÚÂÏfl ˆËÙÓ‚˚ÏË
ÔÓÁˈËflÏË. åËÌËχθ̇fl ‚Â΢Ë̇ ÓÚÓ·‡ÊÂÌËfl: 0,1 °ë
àÒÔÓθÁÛÂÚÒfl ‰Îfl Ò˄̇Î. „ÓÚÓ‚ÌÓÒÚË ÚÂÏ. Í ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˲, ‡
Ú‡ÍÊ ‰Îfl ÒÓÓ·˘ÂÌËfl Ó ÚÓÏ, ˜ÚÓ ÔÓ‚˚¯ÂÌË ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚
ÒÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ ÏÂÌ 0,1 °ë / 8 ÒÂÍ.
ÑÎfl ı‡ÌÂÌËfl ÔÓÒΉÌÂ„Ó ËÁÏÂËÚÂθÌÓ„Ó ÔÓ͇Á‡ÌËfl
ÓÚ -10 °ë ‰Ó +60 °ë
íËÔ IEC SR41, ÓÍËÒ¸ ÒÂ·‡ Ò ‚˚ÒÓÍÓÈ ÒÚÂÔÂ̸˛ ÓÚ‰‡˜Ë
EN12470-3: 2000„., ÍÎËÌ˘ÂÒÍË ÚÂÏÓÏÂÚ˚, ëڇ̉‡Ú ASTM
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Maximum thermometer
32.0
°
C to 42.9
°
C
Temp. < 32.0 °C: display «-- -» for low (too low)
Temp. > 42.9
°C: display «
H» for high (too high)
± 0.1 °C between 34 °C and 42 °C at an
ambient temperature of 18 °C to 28 °C
Automatic internal check at a test value of 37 °C;
if there is a deviation of > 0.1 °C, «ERR» (error) is displayed.
Liquid crystal display (LCD) with 3 digits;
Smallest unit of display: 0.1 °C
For signalling that the thermometer is ready to use and that
the temperature increase is less than 0.1
°
C / 8 seconds.
For storing the last measured value.
–10 °C to +60 °C
IEC type SR41 Silver oxide high drain
EN12470-3: 2000, clinical thermometers, ASTM standard
IB MT 18F1 VarB 1006
Display Field
ÑËÒÔÎÂÈ
ON/OFF button
äÌÓÔ͇ ÇÍÎ/Ç˚ÍÎ
Digital Pen-Type Thermometer
Т
ермометр медицинский электронный
MT 18F1
Battery compartment cover
ä˚¯Í‡ ÓÚ‰ÂÎÂÌËfl ‰Îfl ·‡Ú‡ÂÈ
WA˚NE WSKAZÓWKI BEZPIECZE¡STWA
Termometr jest przeznaczony tylko do mierzenia
t
emperatury cia∏a!
• Minimalny czas pomiaru sygnalizowany jest dêwi´kiem.
• Termometr zawiera niewielkie cz´Êci (baterie itd.), które mogà
byç po∏kni´te przez dzieci. Dlatego uwa˝aj, ˝eby dzieci nie
bawi∏y si´ urzàdzeniem.
• Nie nara˝aj termometru na dzia∏anie wysokich temperatur,
c
hroƒ go przed wstrzàsami i upadkiem.
Podczas mycia i dezynfekcji unikaj temperatur powy˝ej 60
°C
.
NIGDY nie gotuj termometru!
• Do dezynfekcji u˝ywaj Êrodków wyszczególnionych w rozdziale
«Czyszczenie i dezynfekcja». Podczas zanurzania w p∏ynie
dezynfekujàcym termometr musi byç wy∏àczony.
• Termometr posiada uwierzytelnienie Okr´gowego Urz´du Miar.
Producent zaleca ponowne uwierzytelnienie, we w∏asnym
z
akresie, co dwa lata.
W¸ÑCZANIE TERMOMETRU
Aby za∏àczyç termometr naciÊnij przycisk u góry termometru;
krótki sygna∏ dêwi´kowy oznacza, êe termometr zosta∏ za∏àczony.
N
ast´puje test wyÊwietlacza. Je˝eli temperatura powietrza jest
ni˝sza ni˝ 32
°C, w prawym górnym rogu wyÊwietlacza pojawia
si´ symbol
«-- -» oraz pulsujàce «°C». Termometr jest gotów do
pomiaru.
K
ORZYSTANIE Z TERMOMETRU
Podczas wykonywania pomiaru na wyÊwietlaczu podawana jest
aktualna temperatura (miga symbol
«°). Zakoƒczenie pomiaru
s
ygnalizowane jest dziesi´ciokrotnym dêwi´kiem (symbol
«°C
»
przestaje migaç). Oznacza to, ˝e wzrost mierzonej temperatury w
ciàgu 8 sekund jest mniejszy ni˝ 0,1
°C. W celu przed∏u˝enia
t
rwa∏oÊci baterii termometr nale˝y wy∏àczyç po zakoƒczeniu
p
omiaru. W przeciwnym wypadku termometr wy∏àczy si´
automatycznie po 10 minutach.
P
RZECHOWYWANIE WYNIKÓW
Podczas w∏àczania urzàdzenia przytrzymaj przycisk ON/OFF
(w∏./wy∏.) d∏u˝ej ni˝ 3 sekundy. Na wyÊwietlaczu pojawi si´
a
utomatycznie wynik ostatnio przeprowadzonego pomiaru.
JednoczeÊnie z prawej strony wyÊwietlacza poka˝e si´ symbol
«M» (memory – pami´ç). Po trzech nast´pnych sekundach
s
ymbol
«
z
niknie i termometr powróci do normalnego trybu
p
racy. Po dokonaniu nast´pnego pomiaru zachowany w pami´ci
wynik poprzedniego pomiaru zostanie skasowany.
M
ETODY POMIAROWE
W ustach (oral)
Termometr nale˝y umieÊciç pod j´zykiem, z prawej lub lewej
s
trony jamy ustnej. Czujnik pomiarowy musi mieç dobry kontakt
z
tkankà. Ponadto usta powinny byç zamkni´teoddychamy
nosem. W ten sposób unikniemy przedostania si´ powietrza do
ust podczas pomiaru temperatury, co mog¸oby spowodowaç
p
rzek¸amania w uzyskanym wyniku pomiaru temperatury.
Przybli˝ony czas pomiaru: 20 sekund!
Rektalna (rectal)
M
etoda ta daje najbardziej dok¸adny wynik, szczególnie w
przypadku niemowlàt i dzieci. Ostro˝nie umieÊç czujnik
pomiarowy w odbycie na g¸´bokoÊç ok. 2-3 cm. Przybli˝ony
czas pomiaru: 10 sekund!
Pod pachà (axillary)
A
by uzyskaç bardziej wiarygodny wynik, zaleca si´ wykonanie
pomiaru w ustach lub w odbycie. Przybli
˝
o
ny czas pomiaru:
2
0 do 90 sekund!
CZYSZCZENIE I DEZYNFEKCJA
Nazwa: Alkohol izopropylowy 70 %; zanurzyç: maks. 24 godziny.
WYMIANA BATERII
Kiedy w prawym dolnym rogu pojawia si´ symbol odwróconego
t
rójkàta
«»
,
oznacza to, ˝e bateria jest zu˝yta i nale˝y jà
wymieniç. W tym celu zdejmij pokrywk´ pojemnika na bateri´.
Upewnij si´, ˝e jest to bateria tego samego typu, a
nast´pnie
wymieƒ jà, umieszczajàc biegunem + ku górze. Upewnij si´, ˝e
posiadasz bateri´ tego samego typu. Baterie te mogà z ∏atwoÊcià
zostaç zakupione w ka˝dym sklepie z towarami elektronicznymi.
Zalecenia dotyczàce usuwania zu˝ytych baterii znajdujà si´ w
r
ozdziale «Instrukcje bezpieczeƒstwa».
GWARANCJA
Udziela si´ wiecznej gwarancji liczàc od dnia nabycia. Wszystkie
uszkodzenia spwodowane nieprawi
d
∏owym uêytkowaniem nie sà
objete gwarancjà. Gwarancjà nie sà równieê obj´te baterie i
opakowanie. Z
g
∏oszenie reklamacyjne musi byç
z
∏oêone wraz z
dowodem zakupu. Reklamacje naleêy s
k
∏adaç w miejscu zakupu
termometru lub wys∏aç uszkodzony termometr na adres:
Data nabycia:
FONTOS BIZTONSÁGI TANÁCSOK:
• Ez a hômérô csak testhômérséklet mérésére alkalmas.
• A minimális mérési idô a csipogó hangjelzésig tart, amit mindig
be kell tartani.
• A hômérô kis részekbôl áll össze (pl. elem stb.), amit a gyerekek
k
önnyen lenyelhetnek. Ezért ügyeljen arra, hogy gyereke
k
özelébe ne hagyja a hômérôt.
• Óvja a hômérôt eséstôl vagy ütéstôl.
• A 60
°C fölötti környezeti hômérsékletet kerülje és ne fôzze ki a
hômérôt.
• Csak forgalomban lévô tisztítószereket használjon, amelyek a
«Tisztítás és fertôtlenítés» fejezetben leírtaknál talál. A hômérôt
a
fertôtlenítô folyadékba történô behelyezéskor ne szedje szét.
F
igyelmeztetés:
A
készülékben hosszú élettartamú tartós elem
van. Az elemet elhasználódás után speciális hulladékként
kezelje. Ügyeljen a helyi környezeti elôírásokra!
• A készülék pontosságát két évenként ellenôriztesse, az erre
felhatalmazott kalibráló laboratóriumban.
A
HÔMÉRÔ BEKAPCSOLÁSA
A lázmérôt a készülék felsô részén lévô gomb megnyomásával
t
udja bekapcsolni. Egy rövid, csipogó hang jelzi, hogy a lázmérô
b
ekapcsolt. Ha a környezeti hômérséklet alacsonyabb, 32
°C
-nál,
akkor egy
«-- -» betû és a jobb sarokban egy villogó «°jel
jelenik meg a kijelzôn. A hômérô most kész a lázmérésre.
A
HÔMÉRÔ HASZNÁLATA
A mérési idô alatt a készülék folyamatosan jelzi az adott
állapotban mért értéket. Ez idô alatt a «
°jel villog. Amikor a
h
angjelzést hallja (10x csipog), és a
«°C
»
j
el nem villog tovább, az
azt jelenti, hogy a mért és az érzékelhetô hômérséklet között az
eltelt 8 másodpercben nem volt 0,1
°C-nyi eltérés és hogy a
h
ômérséklet most már leolvasható. A mérés után a legmagasabb
m
ért értéket láthatja addig, amíg a készülék be van kapcsolva. Az
elem hosszabb élettartama érdekében használat után kapcsolja ki
a készüléket. Ha nem teszi meg, a készülék 10 perc után magától
i
s kikapcsol.
A MÉRT ÉRTÉK MEMORIZÁLÁSA
Ha bekapcsoláskor a gombot 3 másodpercnél hosszabb ideig
n
yomva tartja, akkor az utoljára mért értéket a hômérô kijelzi.
Ezalatt egy kis
«M» betû lesz látható a jobb felsô sarokban.
További 3 másodperc után a memorizált érték eltûnik és a
h
ômérôvel új mérés kezdeményezhetô.
MÉRÉSI MÓDOK
Szájban (orális)
H
elyezze a lázmérôt a nyelv alá, a nyelv tövétôl jobbra vagy balra
e
lhelyezkedô egyik üregbe. Az érzékelôfej minél jobban
érintkezzen a testszövettel. Csukja be a száját, és egyenletesen
lélegezzen az orrán át, hogy a belégzett és kilégzett levegô a
s
zájban ne zavarja a mérést. A mérés ideje: kb. 20 másodpercben.
Végbélben (rektális)
Ez a legmegbízhatóbb mérési mód, és különösen alkalmas
csecsemôk és gyerekek esetében. Óvatosan helyezze a lázmérô
é
rzékelôfejét 2-3 cm mélyen a végbélnyílásba. A mérés ideje:
kb. 10 másodpercben.
Hónaljban (axiláris)
A
megbízható eredmény elérése érdekében javasoljuk, hogy a
h
ômérsékletet a szájban vagy a végbélben mérjék. A mérés ideje:
k
b. 20-90 másodpercben.
T
ISZTÍTÁS ÉS FERTÔTLENÍTÉS
Tisztítószer neve: 70%-os izopropil-alkohol; bemerítés ideje:
max. 24 óra.
E
LEMCSERE
Amikor a
«»
(fejére állított háromszög) szimbólum megjelenik
a kijelzô jobb felsô sarkában, akkor az elemek kimerültek, cserélje
k
i azokat. Az elem kicseréléséhez távolítsa el az elemtartó fedelét.
Az új elemet a + jellel felfelé helyezze be. Mindig ugyanolyan
típusú elemet használjon. Mindig ugyanolyan típusú elemet
használjon. Elemet bármelyik elektronikai boltban vásárolhat. Az
e
lhasznált elem elhelyezését illetôen lásd a «biztonsági
tanácsokat».
GARANCIA
A vásárlás napjától garanciát vállalunk a készülékre. A nem
megfelelô kezelésbôl eredô károkért, valamint az elemek és a
csomagolás által okozott károkért nem vállalunk garanciát.
Bármely más reklamáció a garanciába beletartozik. A garanciális
reklamáció csak az eladást igazoló számlával és a garanciajeggyel
érvényesíthetô. Kérjük, csomagolja be jól a hibás készüléket és
küldje vissza részünkre azt az alábbi címre:
Vásárlás dátuma:
O
PIS PRODUKTU
A
TERMÉK LEIRASA
C
zujnik pomiarowy
Érzékelô fej
W
yÊwietlacz
Kijelzô
Przycisk ON/OFF (w∏./wy∏.)
Ki/be kapcsoló
Typ
/
Típus
:
Zakres pomiaru
/
M
érési skála
:
Dok∏adnoÊç pomiaru
/
Mérési pontosság
:
Samokontrola
/
Önteszt
:
WyÊwietlacz
/
Kijelzô
:
Sygna∏ dêwi´kowy
/
Hangjelzés
:
Pami´ç /
Memória:
Temperatura przechowywania
/
Tárolási hômérséklet:
Bateria
/
Elem
:
Normy
/
Szabvány
:
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
Termometr maksymalnych wskazaƒ
O
d 32,0 °C do 42,9 °C
Przy temperaturze <32,0 °C wyÊwietla si´ symbol
«-- -» – zbyt
niska
P
rzy temperaturze >42,9 °C wyÊwietla si´ symbol «
zbyt wysoka
±
0,1 °C pomi´dzy 34 °C a 42 °C
przy temperaturze otoczenia od 18 °C do 28 °C
Automatyczny test wewn´trzny przy temperaturze kontrolnej 37
°C.
Przy rozbie˝noÊci wi´kszej ni˝ 0,1 °C wyÊwietla si´ symbol
«
ERR» (b∏àd)
.
WyÊwietlacz ciek∏okrystaliczny (LCD) pokazujàcy 3 cyfry.
Najmniejsza jednostka pomiarowa: 0,1 °C
Informuje o gotowoÊci do pracy oraz o zakoƒczeniu pomiaru,
gdy zanotowany w ciàgu 8
sekund wzrost temperatury nie
przekroczy∏ 0,1 °C.
Zapami´tywanie ostatniego pomiaru
od –10 °C do +60 °C
IEC type SR41 Silver oxide high drain
EN 12470-3; 2000, termometry kliniczne, standard ASTM
MűSZAKI ADATOK
M
aximum hômérô
32.0 és 42,9 °C között,
«
-- -» jel a kijelzôn: a hômérséklet túl alacsony
«H» jel a kijelzôn: a hômérséklet túl magas
+/- 0,1 °C 34 °C és 42 °C között, külsô hômérséklet 18 °C és
28 °C között
Automatikusan minden bekapcsoláskor elvégzi a készülék. A
37 °C-nál 0,1 °C-kal történô eltéréskor hibát jelez.
LCD digitális kijelzô 3 karakterrel. A legkisebb kijelezhetô
érték: 0,1 °C
Akkor hallható, ha a lázmérô kész a mérés megkezdésére
illetve, ha a hômérséklet emelkedés kisebb, mint 0,1 °C / 8 mp
Az utolsó mért érték tárolása
-10 °C és +60 °C között
IEC type SR41 Silver oxide high drain
EN12470-3: 2000, klinikai lázmérô. ASTM standard
Digital Pen-Type Thermometer
MT 18F1
Pokrywka pojemnika na bateri´
E
lemtartó fedél
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Microlife MT 18F1 Instrukcja obsługi

Kategoria
Cyfrowe termometry ciała
Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach