Microlife MT 18A1 Navigation Manual

Kategoria
Cyfrowe termometry ciała
Typ
Navigation Manual
100 %
WATERPROOF
JUMBO
DISPLAY
1 DATA
MEMORY
Digital Jumbo LCD
Thermometer
DIGITAL JUMBO LCD THERMOMETER
MT 18A1
ON/OFF button
äÌÓÔ͇ ÇÍÎ/Ç˚ÍÎ
Przycisk ON/OFF (w∏./wy∏.)
Ki/be kapcsoló
Measuring sensor
àÁÏÂËÚÂθÌ˚È ‰‡Ú˜ËÍ
Czujnik pomiarowy
Érzékelô fej
Display Field
ÑËÒÔÎÂÈ
WyÊwietlacz
Kijelzô
Battery compartment cover
ä˚¯Í‡ ÓÚ‰ÂÎÂÌËfl ‰Îfl ·‡Ú‡ÂÈ
Pokrywka pojemnika na bateri´
Elemtartó fedél
MEASURING METHODS /
Способы измерения
METODY POMIAROWE
/
MÉRÉSI MÓDOK
Normal
BATTERY REPLACEMENT /
ÃÃÕÕ±±»»
/
WYMIANA BATERII
/
ELEMCSERE
When the «»-symbole appears, battery is exhausted and needs replacing. Please remove the compartment
lid of the thermometers and replace the exhausted battery by positioning the + at the top.
èÓfl‚ÎÂÌË ‚ Ô‡‚ÓÏ ÌËÊÌÂÏ Û„ÎÛ ‰ËÒÔÎÂfl ÒËÏ‚ÓÎa «» ÓÁ̇˜‡ÂÚ, ˜ÚÓ ·‡Ú‡Âfl ËÒ˜Âԇ· Ò‚ÓÈ ÂÒÛÒ Ë ÌÛʉ‡ÂÚÒfl ‚
Á‡ÏÂÌÂ. ∑‡ÏÂÌËÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌÌÛ˛ ·‡Ú‡², ÛÒÚ‡ÌÓ‚Ë‚ ÌÓ‚Û˛ ÔÓβÒÓÏ «+» ‚‚Âı.
Kiedy w prawym dolnym rogu pojawia si´ symbol odwróconego trójkàta
«»
, oznacza to, ˝e bateria jest zu˝yta i nale˝y
jà wymieniç. W tym celu zdejmij pokrywk´ pojemnika na bateri´. Upewnij si´, ˝e jest to bateria tego samego typu,
nast´pnie wymieƒ jà, umieszczajàc biegunem + ku górze.
Amikor a
«»
(fejére állított háromszög) szimbólum megjelenik a kijelzô jobb felsô sarkában, akkor az elem kimerült,
cserélje ki azt. Az elem kicseréléséhez távolítsa el az elemtartó fedelét. Az új elemet a «+» jellel felfelé helyezze be.
Mindig ugyanolyan típusú elemet használj.
Microlife AG
Espenstrasse 139
9443 Widnau / Switzerland
Tel. +41 / 71 727 70 30
Fax +41 / 71 727 70 39
www.microlife.com
4719003001643
Oral
Ó‡Î¸ÌÓ
W ustach
Szájban
Rectal
ÂÍڇθÌÓ
W odbycie
Végbélben
Axillar
‡ÍÒËÎÎflÌÓ
Pod pachà
Hónaljban
60 seconds
1 ÏËÌÛÚ‡
60 sekund
1 perc
60 seconds
1 ÏËÌÛÚ‡
60 sekund
1 perc
5-10 minutes *
5 ‰Ó 10 ÏËÌÛÚ
*
5-10 minut
*
5-10 perc
*
35.7 °C – 37.3 °C
35.2 °C – 36.7 °C
36.2 °C – 37.7 °C
DESCRIPTION OF THIS PRODUCT
Описание продукта
OPIS PRODUKTU
A TERMÉK LEÍRÁSA
2 year
guarantee
100 % waterproof
100 %-̇fl ‚Ó‰ÓÌÂÔÓÌˈ‡ÂÏÓÒÚ¸
Wodoszczelny
100 %-an vízálló
Signal Tone
∑‚ÛÍÓ‚ÓÈ Ò˄̇Î
Sygna∏ dêwi´kowy
Hangjelzés
Memory
è‡ÏflÚ¸
Pami´ç
Memória
* 5 minutes after beeptone (depending on ambient temperature)
* 5
ÏËÌÛÚ ÔÓÒΠÁ‚ÛÍÓ‚Ó„Ó Ò˄̇· (‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚)
* 5
minut po sygnale dêwi´kowym (w zaleênoÊci od temperatury otoczenia)
* 5
perccel a sípoló hang után (a környezeti hômérséklettôl függôen)
CLEANING AND DISINFECTION /
Очистка и дезинфекция
CZYSZCZENIE I DEZYNFEKCJA
/
TISZTÍTÁS ÉS FERTÔTLENÍTÉS
BB MT 18A1 Var4 1007
Name /
средства
/
Ârodek
/
Neve
Immerse /
Погружение
/
Zanurzyç
/
Tárolhatóság
Isopropyl alcohol 70% max. 24 hours
ëÔËÚ ˝ÚËÎÓ‚˚È ‰Îfl ̇ÛÊÌÓ„Ó ÔËÏÂÌÂÌËfl èÓ„ÛÊÂÌË ̇ 24 ˜‡Ò‡
guarantee (excl. battery)
Термометр медицинский электронный
Signal Tone
∑‚ÛÍÓ‚ÓÈ Ò˄̇Î
Sygna∏ dêwi´kowy
Hangjelzés
Memory
è‡ÏflÚ¸
Pami´ç
Memória
100 % waterproof
100%-̇fl ‚Ó‰ÓÌÂÔÓÌˈ‡ÂÏÓÒÚ¸
Wodoszczelny
100%-an vízálló
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
• The thermometer is suitable exclusively for measurement of
the body temperature!
• The minimum measurement time until the signalling tone [beep] must be
maintained without exception!
• The thermometer contains small parts (battery, etc.) that can be swallo-
wed by children. Therefore never leave the thermometer unattended to
children.
• Protect the thermometer from hitting and striking!
• Avoid ambient temperatures above 60 °C. NEVER boil the thermometer!
• Use only the commercial disinfectants listed in the section «cleaning
and disinfecting» to clean the thermometer. The thermometer must be
intact when immersed in liquid disinfectant.
• The manufacturer recommends to verify the accuracy by an authorised
laboratory every 2 years.
Batteries and electronic instruments must be disposed of in
accordance with the locally applicable regulations, not with
domestic waste.
TURNING ON THE THERMOMETER
To turn on the thermometer, push the button on the top; a short signalling
tone [beep] signals «thermometer ON.» A display test is performed. All
segments should be displayed. Then at an ambient temperature of less
than 32 °C, «-- -» and a flashing «°C» appear at the upper right of the dis-
play. The thermometer is now ready for use.
USING THE THERMOMETER
Choose the preferred method. During a measurement, the current tempe-
rature is displayed continuously. The «°C» symbol flashes during this peri-
od of time. If the signalling tone sounds (
beep-beep-beep-beep
10 times)
and the «°C» is no longer flashing, this means that the measured increase
in temperature is now less than 0,1 °C in 16 seconds and that the thermo-
meter is ready for reading.
To prolong the life of the battery, turn it off after use by pressing the ope-
rating button briefly. Otherwise the thermometer will automatically turn off
after about 10 minutes.
STORAGE OF MEASURED VALUES
If you hold the button down for more than 3 seconds when turning the
thermometer on, the maximum temperature stored automatically at the
last measurement will be displayed. At the same time, a small «M» for
memory will appear at the right of the display. After 3 more seconds, this
value will disappear and the thermometer will switch to the normal mea-
surement mode. Then the stored value is erased.
GUARANTEE
We grant you a 2 year guarantee after the date of purchase. Any damage
causes by improper handling shall not be covered by the guarantee. Bat-
teries and packaging are also excluded from the guarantee. All other
damage claims excluded. A guarantee claim must be submitted with the
purchase receipt. Please pack your defective thermometer well and send
with sufficient postage.
Date of purchase:
Read the instructions carefully before using this device.
Перед использованием прибора внимательно прочтите данное руководство.
Przed rozpoczęciem eksploatacji należy dokładnie zapoznać się z ninie-
jszą instrukcją obsługi.
Az eszköz használata előtt gondosan olvassa végig ezt az útmutatót.
Type BF applied part
Важные инструкции по безопасности
íÂÏÓÏÂÚ ÏÓÊÂÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ËÒÍβ˜ËÚÂθÌÓ ‰Îfl ËÁÏÂÂÌËfl
ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ Ú·.
åËÌËχθÌÓ ‚ÂÏfl ËÁÏÂÂÌËÈ ‚ÔÎÓÚ¸ ‰Ó ÔÓfl‚ÎÂÌËfl Ò˄̇θÌÓ„Ó ÚÓ̇ («·ËÔ‡»)
‰ÓÎÊÌÓ Òӷβ‰‡Ú¸Òfl ·ÂÁ ͇ÍËı-ÎË·Ó ËÒÍβ˜ÂÌËÈ!
íÂÏÓÏÂÚ ÒÓ‰ÂÊËÚ ÏÂÎÍË ‰ÂÚ‡ÎË (·‡Ú‡² Ë Ú.‰.),ÍÓÚÓ˚ ·ÂÌÓÍ ÏÓÊÂÚ
ÔÓÔ˚Ú‡Ú¸Òfl ÔÓ„ÎÓÚËÚ¸. èÓ˝ÚÓÏÛ ÌËÍÓ„‰‡ Ì ÓÒÚ‡‚ÎflÈÚ ÚÂÏÓÏÂÚ ·ÂÁ
ÔËÒÏÓÚ‡.
íÂÏÓÏÂÚ ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ Á‡˘Ë˘ÂÌ ÓÚ ÔÂ„‚‡ Ë Û‰‡Ó‚!
ëΉÛÂÚ ËÁ·Â„‡Ú¸ ÔÓ‚˚¯ÂÌËfl ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚ ·ÓΠ60 °ë.
çàäéÉÑÄ Ì ÔÓ‰‚Â„‡ÈÚ ÚÂÏÓÏÂÚ ÍËÔfl˜ÂÌ˲!
ÑÎfl Ó˜ËÒÚÍË ÚÂÏÓÏÂÚ‡ ‰ÓÔÛÒ͇ÂÚÒfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ÚÓθÍÓ ÚÂı
‰ÂÁËÌÙˈËÛ˛˘Ëı Ò‰ÒÚ‚, ÍÓÚÓ˚ Ô˂‰ÂÌ˚ ‚ ‡Á‰ÂΠ«é˜ËÒÚ͇ Ë
‰ÂÁËÌÙÂ͈Ëfl». èË ÔÓ„ÛÊÂÌËË ‚ ÊˉÍÓ ‰ÂÁËÌÙˈËÛ˛˘Â Ò‰ÒÚ‚Ó
ÚÂÏÓÏÂÚ ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ‚ ˆÂθÌÓÏ (ÌÂÔÓ‚ÂʉÂÌÌÓÏ, Ì ‡ÁÓ·‡ÌÌÓÏ)
ÒÓÒÚÓflÌËË.
àÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂθ ÂÍÓÏẨÛÂÚ ÔÓ‚ÂflÚ¸ ÚÓ˜ÌÓÒÚ¸ ËÁÏÂÂÌËfl ÔË·Ó‡ ͇ʉ˚ 2 „Ó‰‡.
Батареи и электронные приборы следует утилизировать в
соответствии с принятыми нормами и не выбрасывать вместе с
бытовыми отходами.
Включение термометра
ÑÎfl ÚÓ„Ó ˜ÚÓ·˚ ‚Íβ˜ËÚ¸ ÚÂÏÓÏÂÚ ̇ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ ‚ ‚ÂıÌÂÈ ˜‡ÒÚË ÔË·Ó‡.
ÍÓÓÚÍËÈ Á‚ÛÍÓ‚ÓÈ ÚÓÌ Ò˄̇ÎËÁËÛÂÚ ‚Íβ˜ÂÌË ÚÂÏÓÏÂÚ‡. èÓËÁ‚Ó‰ËÚÒfl
ÚÂÒÚ ‰ËÒÔÎÂfl. ç‡ ‰ËÒÔΠÔÓfl‚ÎflÂÚÒfl ̇·ÓÒËÏ‚ÓÎÓ‚, ÔÓ‰Ú‚Âʉ‡˛˘Ëı
ËÒÔ‡‚ÌÓÒÚ¸ ÔË·Ó‡. 3‡ÚÂÏ, ÔË ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚ ÏÂÌ 32 °ë ‚
Ô‡‚ÓÏ ‚ÂıÌÂÏ Û„ÎÛ ‰ËÒÔÎÂfl ÔÓfl‚ÎflÂÚÒfl ÒËÏ‚ÓÎ «-- -» Ë ÏË„‡˛˘ËÈ ÁÌ‡Í «°С». ÚÓ
ÓÁ̇˜‡ÂÚ, ˜ÚÓ ÚÂÏÓÏÂÚ „ÓÚÓ‚ Í ‡·ÓÚÂ.
Использование термометра
B˚·ÂËÚ Ô‰ÔÓ˜ÚËÚÂθÌ˚È ÏÂÚÓ‰ ËÁÏÂÂÌËfl. Ç ÔÓˆÂÒÒ ËÁÏÂÂÌËfl
ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÂÚÒfl ÌÂÔÂ˚‚ÌÓ ÓÚÓ·‡ÊÂÌË هÍÚ˘ÂÒÍÓÈ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚. ëËÏ‚ÓÎ
«°С» ÏË„‡ÂÚ ‚ Ú˜ÂÌË ‚ÒÂ„Ó ˝ÚÓ„Ó ‚ÂÏÂÌË. EÒÎË ÔÂÂÒÚ‡ÂÚ ÏË„‡Ú¸ ÒËÏ‚ÓÎ «°С»,
ÚÓ ËÁÏÂÂÌÌÓ ÔÓ‚˚¯ÂÌË ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ ‚ ‰‡ÌÌ˚È ÏÓÏÂÌÚ ÒÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ ÏÂÌÂÂ
0,1 °ë Á‡ 16 ÒÂÍÛ̉. ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ Û‚Â΢ËÚ¸ ÊËÁÌÂÌÌ˚È ˆËÍÎ ·‡Ú‡ÂË,
ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ‚˚Íβ˜‡Ú¸ ÔË·Ó ÔÓÒÎÂ Â„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ÍÓÓÚÍËÏ Ì‡Ê‡ÚËÂÏ
ÍÌÓÔÍË-χÌËÔÛÎflÚÓ‡. EÒÎË ˝ÚÓ„Ó Ì ÔÓÒΉӂ‡ÎÓ, ÚÓ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓÂ
ÓÚÍβ˜ÂÌË ÚÂÏÓÏÂÚ‡ ÔÓËÁÓȉÂÚ ÔËÏÂÌÓ ˜ÂÂÁ 10 ÏËÌÛÚ.
—Œ’–∞Õ≈Õ»≈ »∑Ã≈–»“≈ÀΩÕ¤’ øŒK∞∑∞Õ»…
≈ÒÎË ÔË ‚Íβ˜ÂÌËË ÚÂÏÓÏÂÚ‡ ·ÓΠ3 ÒÂÍÛ̉ Û‰ÂÊË‚‡Ú¸ ÍÌÓÔÍÛ ‚ ̇ʇÚÓÏ
ÒÓÒÚÓflÌËË, ÚÓ Ì‡ ‰ËÒÔΠÔÓfl‚ËÚÒfl ÔÓ͇Á‡ÌË χÍÒËχθÌÓÈ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚, ‡‚ÚÓ-
χÚ˘ÂÒÍË ÒÓı‡ÌÂÌÌÓÈ ‚ Ô‡ÏflÚË ÔË ÔÓÒΉÌÂÏ ËÁÏÂÂÌËË. Ç ÚÓ Ê ‚ÂÏfl, Ò
Ô‡‚ÓÈ ÒÚÓÓÌ˚ ‰ËÒÔÎÂfl ÏÓÊÂÚ ÔÓfl‚ËÚ¸Òfl ÒËÏ‚ÓÎ Ô‡ÏflÚË - «M». ≈˘Â ˜ÂÂÁ ÚË
ÒÂÍÛ̉˚ Ë̉Ë͇ˆËfl ËÒ˜ÂÁÌÂÚ, Ë ÚÂÏÓÏÂÚ ÔÂÂÍβ˜ËÚÒfl ̇ Ó·˚˜Ì˚È ÂÊËÏ
ËÁÏÂÂÌËfl. ∑‡ÚÂÏ ÒÓı‡ÌÂÌÌÓ ÔÓ͇Á‡ÌË ۉ‡ÎflÂÚÒfl ËÁ Ô‡ÏflÚË.
Гарантия
å˚ Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎflÂÏ ‚‡Ï „‡‡ÌÚ˲ 2 „Ó‰‡ Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ÚÂÏÓÏÂÚ‡.
чÌ̇fl „‡‡ÌÚËfl Ì ‡ÒÔÓÒÚ‡ÌflÂÚÒfl ̇ β·˚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚Â
ÌÂÔ‡‚ËθÌÓÈ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËÂÈ ÔË·Ó‡. ¡‡Ú‡ÂË Ë ÛÔ‡Íӂ͇ Ú‡ÍÊ ËÒÍβ˜ÂÌ˚ ËÁ
‰‡ÌÌÓÈ „‡‡ÌÚËË. ÇÒ ËÌ˚ ÔÂÚÂÌÁËË Ì‡ ‚ÓÁÏ¢ÂÌËÂ Û˘Â·‡ ËÒÍβ˜‡˛ÚÒfl.
ɇ‡ÌÚËÈ̇fl ÔÂÚÂÌÁËfl ‰ÓÎÊ̇ ·˚Ú¸ ÓÙÓÏÎÂ̇ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÏ Ó·‡ÁÓÏ.
èË ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËË ÔÂÚÂÌÁËË Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ ‚ ‡‰ÂÒ ÒÂ‚ËÒÌÓÈ ÒÎÛÊ·˚.
чڇ ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl:
Изделия зарегистрированы в МЗ РФ за № 2003/375 от 19 марта 2003 г.
Согласно Закону о Защите Прав Потребителей (ст. 2, п. 5) срок службы приборов - не
менее 10 лет.
Дата производства: первые четыре цифры серийного номера прибора. Первая и
вторая цифры - неделя производства, третья и четвертая цифры - год производства.
FONTOS BIZTONSÁGI TANÁCSOK
Ez a hômérô csak testhômérséklet mérésére alkalmas.
A minimális mérési idô a csipogó hangjelzésig tart, amit mindig be kell tartani.
A hômérô kis részekbôl áll össze (pl. elem stb.), amit a gyerekek könnyen leny-
elhetnek. Ezért ügyeljen arra, hogy gyereke közelébe ne hagyja a hômérôt.
Óvja a hômérôt eséstôl vagy ütéstôl.
A 60 °C fölötti környezeti hômérsékletet kerülje és ne fôzze ki a hômérôt.
Csak forgalomban lévô tisztítószereket használjon, amelyek a «Tisztítás és
fertôtlenítés» fejezetben leírtaknál talál. A hômérôt a fertôtlenítô folyadékba
történô behelyezéskor ne szedje szét.
A készülék pontosságát két évenként ellenôriztesse, az erre felhatalmazott
kalibráló laboratóriumban.
Az elemeket és az elektronikai termékeket az érvényes elôírásoknak
megfelelôen kell kezelni, a háztartási hulladéktól elkülönítve.
A HÔMÉRÔ BEKAPCSOLÁSA
A lázmérôt a készülék felsô részén lévô gomb megnyomásával tudja bekapc-
solni. Egy rövid, csipogó hang jelzi, hogy a lázmérô bekapcsolt. Minden rész
jelölve. Ha a környezeti hômérséklet alacsonyabb, 32 °C-nál, akkor egy «-- -»
betû és a jobb sarokban egy villogó «°C» jel jelenik meg a kijelzôn. A hômérô
most kész a lázmérésre.
A HÔMÉRÔ HASZNÁLATA
Válassza ki a kívánt mérési módot! A mérési idô alatt a készülék folyamatosan
jelzi az adott állapotban mért értéket. Ez idô alatt a «°C» jel villog. Amikor a
hangjelzést hallja (10x csipog), és a «°C» jel nem villog tovább, az azt jelenti,
hogy a mért és az érzékelhetô hômérséklet között az eltelt 16 másodpercben
nem volt 0,1 °C-nyi eltérés és hogy a hômérséklet most már leolvasható. A
mérés után a legmagasabb mért értéket láthatja addig, amíg a készülék be
van kapcsolva. Az elem hosszabb élettartama érdekében használat után kapc-
solja ki a készüléket. Ha nem teszi meg, a készülék 10 perc után magától is
kikapcsol.
A MÉRT ÉRTÉK MEMORIZÁLÁSA
Ha bekapcsoláskor a gombot 3 másodpercnél hosszabb ideig nyomva tartja,
akkor az utoljára mért értéket a hômérô kijelzi. Ezalatt egy kis «M» betû lesz
látható a jobb felsô sarokban. További 3 másodperc után a memorizált érték
eltûnik és a hômérôvel új mérés kezdeményezhetô.
WA˚NE WSKAZÓWKI BEZPIECZE¡STWA
•Termometr jest przeznaczony tylko do mierzenia temperatury cia∏a!
•Minimalny czas pomiaru sygnalizowany jest dêwi´kiem.
•Termometr zawiera niewielkie cz´Êci (baterie itd.), które mogà byç po∏kni´te
przez dzieci. Dlatego uwa˝aj, ˝eby dzieci nie bawi∏y si´ urzàdzeniem.
•Nie nara˝aj termometru na dzia∏anie wysokich temperatur, chroƒ go przed
wstrzàsami i upadkiem.
•Podczas mycia i dezynfekcji unikaj temperatur powy˝ej 60 °C. NIGDY nie
gotuj termometru!
•Do dezynfekcji u˝ywaj Êrodków wyszczególnionych w rozdziale «Czyszczenie
i dezynfekcja». Podczas zanurzania w p∏ynie dezynfekujàcym termometr
musi byç wy∏àczony.
•Producent zaleca ponowne uwierzytelnienie, we w∏asnym zakresie, co dwa lata.
Zu|yte baterie oraz urzdzenia elektryczne musz by poddane utylizacji
zgodnie z obowizujcymi przepisami. Nie nale|y wyrzuca ich wraz z
odpadami domowymi.
W¸ÑCZANIE TERMOMETRU
Aby za∏àczyç termometr naciÊnij przycisk u góry termometru; krótki sygna
dêwi´kowy oznacza, êe termometr zosta∏ za∏àczony. Nast´puje test wyÊwiet-
lacza. Wszsytkie elementy powinny byç wy wietlone. Je˝eli temperatura powietr-
za jest ni˝sza ni˝ 32 °C, w prawym górnym rogu wyÊwietlacza pojawia si´
symbol «-- -» oraz pulsujàce «°C». Termometr jest gotów do pomiaru.
KORZYSTANIE Z TERMOMETRU
Wybierz ˝
š
dan
š
metod´ pomiaru. Podczas wykonywania pomiaru na wyÊwiet-
laczu podawana jest aktualna temperatura (miga symbol «°C»). Zakoƒczenie
pomiaru sygnalizowane jest dziesi´ciokrotnym dêwi´kiem (symbol «°C» prze-
staje migaç). Oznacza to, ˝e wzrost mierzonej temperatury w ciàgu 16 sekund
jest mniejszy ni˝ 0,1 °C. W celu przed∏u˝enia trwa∏oÊci baterii termometr
nale˝y wy∏àczyç po zakoƒczeniu pomiaru. W przeciwnym wypadku termometr
wy∏àczy si´ automatycznie po 10 minutach.
PRZECHOWYWANIE WYNIKÓW
Podczas w∏àczania urzàdzenia przytrzymaj przycisk ON/OFF (w∏./wy∏.) d∏u˝ej
ni˝ 3 sekundy. Na wyÊwietlaczu pojawi si´ automatycznie wynik ostatnio prze-
prowadzonego pomiaru. JednoczeÊnie z prawej strony wyÊwietlacza poka˝e
si´ symbol «M» (memory – pami´ç). Po trzech nast´pnych sekundach sym-
bol «M» zniknie i termometr powróci do normalnego trybu pracy. Po dokona-
niu nast´pnego pomiaru zachowany w pami´ci wynik poprzedniego pomiaru
zostanie skasowany.
GWARANCJA
Udziela si´ wiecznej gwarancji liczàc od dnia nabycia. Wszystkie uszkodzenia
spwodowane nieprawid∏owym uêytkowaniem nie sà objete gwarancjà.
Gwarancjà nie sà równieê obj´te baterie i opakowanie. Zg∏oszenie reklamacyjne
musi byç z∏oêone wraz z dowodem zakupu. Reklamacje naleêy sk∏adaç w mie-
jscu zakupu termometru lub wys∏aç uszkodzony termometr na adres:
Data nabycia:
GARANCIA
A vásárlás napjától garanciát vállalunk a készülékre. A nem megfelelô kezelés-
bôl eredô károkért, valamint az elemek és a csomagolás által okozott károkért
nem vállalunk garanciát. Bármely más reklamáció a garanciába beletartozik. A
garanciális reklamáció csak az eladást igazoló számlával és a garanciajeggyel
érvényesíthetô. Kérjük, csomagolja be jól a hibás készüléket és küldje vissza
részünkre azt az alábbi címre:
Vásárlás dátuma:
www.microlife.com
CLINICALLY
TESTED
Type /
Тип
:
Measurement range /
Диапазон измерений
:
Measurement accuracy /
Точность измерений
:
Operating temperature /
Диапазон рабочих температур:
Self-test /
Самоконтроль:
Display /
Дисплей
:
Signalling tone /
Звуковой сигнал
:
Memory /
Память
:
Storage temperature /
Температура хранения
:
Battery /
Батарея
:
Reference to standards /
Ссылка на стандарты
:
TTÕÕ»»KK»»KK»»»»KK»»
íÂpÏÓÏÂÚp χÍÒËχθÌ˚ı ÔÓ͇Á‡ÌËÈ
32,0 °ë - 42,9 °ë
“ÂÏÔ.
<
32,0 °ë: ‰ËÒÔÎÂÈ
«-- -»
(ÒÎ˯ÍÓÏ ÌËÁ͇fl ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡)
“ÂÏÔ.
>
42,9 °ë: ‰ËÒÔÎÂÈ
«
H
»
(ÒÎ˯ÍÓÏ ‚˚ÒÓ͇ˇ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡)
± 0,1 °ë ‚ ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌ ÓÚ 34°ë ‰Ó 42 °ë
18 °ë - 28 °ë
Ä‚ÚÓχÚ. ‚ÌÛÚ. ÙÛÌ͈. ÚÂÒÚ ÔË ÍÓÌÚ. ÔÓ͇Á‡ÚÂΠ37 °ë. èË ÓÚÍÎÓÌÂÌËË ·ÓÎÂÂ
0,1 °ë ÓÚÓ·‡Ê‡ÂÚÒfl ÔÓ͇Á‡ÌË «ERR» (ӯ˷͇).
ΔˉÍÓÍËÒÚ‡Î. ‰ËÒÔÎÂÈ (LCD) Ò 3 ˆËÙaÏË. ÔÓÁˈËflÏË. åËÌËχθ̇ˇ ‚Â΢Ë̇
ÓÚÓ·‡ÊÂÌËfl: 0,1 °ë
àÒÔÓθÁÛÂÚÒfl ‰Îfl Ò˄̇Î. „ÓÚÓ‚ÌÓÒÚË ÚÂÏ. Í ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˲, ‡ Ú‡ÍÊ ‰Îfl
ÒÓÓ·˘ÂÌËfl Ó ÚÓÏ, ˜ÚÓ ÔÓ‚˚¯ÂÌË ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ ÒÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ ÏÂÌ 0,1 °ë / 16 ÒÂÍ.
ÑÎfl ı‡ÌÂÌËfl ÔÓÒΉÌÂ„Ó ËÁÏÂËÚÂθÌÓ„Ó ÔÓ͇Á‡ÌËfl.
ÓÚ -10 °ë ‰Ó +60 °ë
1.5 / 1.55 V; LR 41
EN 12470-3: 2000„.,
ÍÎËÌ˘ÂÒÍË ÚÂÏÓÏÂÚ˚,
ASTM E-1112,
электронные термометры
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Maximum thermometer
32.0 °C to 42.9 °C
Temp. < 32.0 °C: display «-- -» for low (too low)
Temp. > 42.9 °C: display «H» for high (too high)
± 0.1 °C between 34 °C and 42 °C
18 °C to 28 °C
Automatic internal check at a test value of 37 °C;
if there is a deviation of > 0.1 °C, «ERR» (error) is displayed.
Liquid crystal display (LCD) with 3 digits. Smallest unit of display: 0.1 °C
For signalling that the thermometer is ready to use and that the temperatu-
re increase is less than 0.1 °C / 16 seconds.
For storing the last measured value.
–10 °C to +60 °C
1.5 / 1.55 V; LR 41
EN12470-3: 2000, clinical thermometers,
ASTM E-1112, electronic thermometers
Typ
/
Típus:
Zakres pomiaru
/
Mérési skála:
Dok∏adnoÊç pomiaru
/
Mérési pontosság:
Temperatura robocza
/
Üzemi hômérséklet:
Samokontrola
/
Önteszt:
WyÊwietlacz
/
Kijelzô:
Sygna∏ dêwi´kowy
/
Hangjelzés:
Pami´ç
/
Memória:
Temperatura przechowywania
/
Tárolási hômérséklet:
Bateria
/
Elem:
Normy
/
Szabvány:
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
Termometr maksymalnych wskazaƒ
Od 32,0 °C do 42,9 °C
Przy temperaturze < 32,0 °C wyÊwietla si´ symbol «-- -» – zbyt niska
Przy temperaturze > 42,9 °C wyÊwietla si´ symbol «H» – zbyt wysoka
à 0,1
°
C pomi´dzy 34
°
C a 42
°
C
18 °C do 28 °C
Automatyczny test wewn´trzny przy temperaturze kontrolnej 37 °C.
Przy rozbie˝noÊci wi´kszej ni˝ 0,1°C wyÊwietla si´ symbol «ERR» (b∏àd).
WyÊwietlacz ciek∏okrystaliczny (LCD) pokazujàcy 3 cyfry.
Najmniejsza jednostka pomiarowa: 0,1 °C
Informuje o gotowoÊci do pracy oraz o zakoƒczeniu pomiaru, gdy zanotowany w
ciàgu 16 sekund wzrost temperatury nie przekroczy∏ 0,1 °C.
Zapami´tywanie ostatniego pomiaru
od –10 °C do +60 °C
1,5 / 1,55 V; LR 41
EN 12470-3; 2000, termometry kliniczne,
ASTM E-1112, electronic thermometers
MŰSZAKI ADATOK
Maximum hômérô
32.0 és 42,9 °C között,
«-- -»jel a kijelzôn: a hômérséklet túl alacsony
«H» jel a kijelzôn: a hômérséklet túl magas
à 0,1 °C, a 34 °C és 42 °C
18 °C és 28 °C
Automatikusan minden bekapcsoláskor elvégzi a készülék.
A 37 ˚C-nál 0,1 °C-kal történô eltéréskor hibát jelez.
LCD digitális kijelzô 3 karakterrel. A legkisebb kijelezhetô érték: 0,1 °C
Akkor hallható, ha a lázmérô kész a mérés megkezdésére illetve, ha
a hômérséklet emelkedés kisebb, mint 0,1 °C / 16 mp
Az utolsó mért érték tárolása
-10 °C és +60 °C között
1.5 / 1.55V; LR 41
EN12470-3: 2000, klinikai lázmérô.
ASTM E-1112, electronic thermometers
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Microlife MT 18A1 Navigation Manual

Kategoria
Cyfrowe termometry ciała
Typ
Navigation Manual

w innych językach