Festool HL 850 EB Instrukcja obsługi

Kategoria
Strugarki mocy
Typ
Instrukcja obsługi
Originalbetriebsanleitung - Hobel 7
Original Instructions - Planer 11
Notice d’utilisation d’origine - Rabot 15
Manual de instrucciones original - Cepillos 19
Istruzioni per l’uso originali - Pialletto 23
Originele gebruiksaanwijzing - Schaaf 27
Originalbruksanvisning - Hyvel 31
Alkuperäiset käyttöohjeet - Höylä 35
Original brugsanvisning - Høvl 39
Originalbruksanvisning - Høvel 43
Manual de instruções original - Plaina 47
Оригинал Руководства по эксплуатации - Рубанок 51
Originální návod k použití - Hoblík 56
Oryginalna instrukcja eksploatacji - Strug 60
708579_A / 2019-08-30
HL 850 E
HL 850 EB
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Tel.: 07024 /804-0
Telefax: 07024/804-20608
www.festool.com
Hobel
Planer
Rabot
Seriennummer *
Serial number *
N° de série *
(T-Nr.)
HL 850 EB 205171, 205172,
205175
HL 850 E 205173
de
EG-Konformitätserklärung. Wir erklären
in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt
allen einschlägigen Bestimmungen der folgenden
Richtlinien einschließlich ihrer Änderungen ent-
spricht und mit den folgenden Normen überein-
stimmt:
en
EC-Declaration of Conformity. We declare
under our sole responsibility that this product is in
conformity with all relevant provisions of the fol-
lowing directives including their amendments and
complies with the following standards:
fr
CE-Déclaration de conformité communau-
taire. Nous déclarons sous notre propre respons-
abilité que ce produit est conforme aux normes ou
documents de normalisation suivants:
es
CE-Declaración de conformidad. Declaramos
bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este
producto corresponde a las siguientes normas o
documentos normalizados:
it
CE-Dichiarazione di conformità. Dichiariamo
sotto la nostra esclusiva responsabilità che il pre-
sente prodotto e conforme alle norme e ai docu-
menti normativi seguenti:
nl
EG-conformiteitsverklaring. Wij verklaren op
eigen verantwoordelijkheid dat dit produkt voldoet
aan de volgende normen of normatieve documen-
ten:
sv
EG-konformitetsförklaring. Vi förklarar i eget
ansvar, att denna produkt stämmer överens med
följande normer och normativa dokument:
EY-standardinmukaisuusvakuutus. Va-
kuutamme yksinvastuullisina, etta tuote on seu-
raavien standardien ja normatiivisten ohjeiden
mukainen:
da
EF-konformitetserklæring. Vi erklærer at
have alene ansvaret for, at dette produkt er i over-
ensstemmelse med de følgende normer eller
normative dokumenter:
nb
CE-Konformitetserklæring. Vi erklærer på
eget ansvar at dette produktet er i overensstem-
melse med følgende normer eller normative doku-
menter:
pt
CE-Declaração de conformidade. Declara-
mos, sob a nossa exclusiva responsabilidade, que
este produto corresponde às normas ou aos docu-
mentos normativos citados a seguir:
ru
Декларация соответствия ЕС. Мы заявляем
с исключительной ответственностью, что данный
продукт соответствует следующим нормам или
нормативным документам:
cs
ES prohlašeni o shodě. Prohlašujeme s vešk-
erou odpovědnosti, že tento vyrobek je ve shodě s
nasledujicimi normami nebo normativnimi doku-
menty:
pl
Deklaracja o zgodności z normami UE. Ninie-
jszym oświadczamy na własną odpowiedzialność,
że produkt ten spełnia następujące normy lub
dokumenty normatywne:
________________________________________
2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU
EN 62841-1: 2015 + AC:2015,
EN 62841-2-14: 2015, EN 55014-1: 2017,
EN 55014-2: 2015, EN 61000-3-2: 2014,
EN 61000-3-3: 2013, EN 50581: 2012
________________________________________
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
GERMANY
Wendlingen, 2019-08-30
Jörg Wilde
Head of Technology and Component Development
Ralf Brandt
Head of Product Conformity
* im definierten Seriennummer-Bereich (S-Nr.) von 40000000 -
49999999
in the specified serial number range (S-Nr.) from 40000000 -
49999999
dans la plage de numéro de série (S-Nr.) de 40000000 -
49999999
721489_A
60
Strug
Dane techniczne
Moc 850 W
Predkosc obrotowa (bieg jalowy) 12000 min
-1
Szerokość strugu 82 mm
Głębokość wióra 0 - 3,5 mm
Maks. głębokość wręgu nieograniczona
Ciężar
zgodnie z procedurą EPTA 01:2014 3,9 kg
Wymienione ilustracje znajdują się na początku
instrukcji eksploatacji.
Symbole
Ostrzeżenie przed ogólnym zagrożeniem
Instrukcja/przeczytać zalecenia!
Stosować osobiste środki ochrony słuchu!
Należy nosić maskę przeciwpyłową!
Należy nosić okulary ochronne!
Należy nosić rękawice ochronne!
Wyciągnąć wtyczkę sieciową!
Klasa ochronna II
Nie wyrzucać razem z odpadami domo-
wymi.
Oznakowanie CE: potwierdza zgodność
elektronarzędzia z wytycznymi Wspólnoty
Europejskiej.
1 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Maszyna łącznie z narzędziami do obsługi, ofe-
rowanymi przez fi rmę Festool przeznaczona jest
do obróbki drewna, miękkich tworzyw sztucznych
oraz materiałów drewnopodobnych.
Wolno stosować wyłącznie głowice nożowe stru-
gów, które przeznaczone są na maksymalną
prędkość obrotową 15000 obr./min.
Odpowiedzialność za szkody i wypadki po-
wstałe na skutek użytkowania niezgodne-
go z przeznaczeniem ponosi użytkownik.
2 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa
2.1 Ogólne przepisy bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać
wszystkie wskazówki i instrukcje doty-
czące bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie wskazó-
wek i instrukcji dotyczących bezpieczeństwa może
doprowadzić do porażenia prądem, pożaru i/ lub
powstania ciężkich obrażeń ciała.
Wszystkie wskazówki i instrukcje dotyczące bez-
pieczeństwa należy zachować do wykorzystania
w przyszłości.
Używane w niniejszych wskazówkach dotyczących
bezpieczeństwa pojęcie „elektronarzędzie” odnosi
się do narzędzi elektrycznych zasilanych z sieci (z
przewodem zasilającym) i do narzędzi elektrycz-
nych zasilanych z akumulatora (bez przewodu
zasilającego).
2.2 Zalecenia bezpieczeństwa związane z
maszyną
- Zanim elektronarzędzie zostanie odłożone, na-
leży poczekać na zatrzymanie się wałka nożo-
wego. Odsłonięty, obracający się wałek nożowy
może zaczepić się o powierzchnię i spowodować
utratę kontroli oraz poważne obrażenia cielesne.
- Trzymać elektronarzędzie za izolowane uchwy-
ty, ponieważ wałek nożowy może natrafi ć na
przewód przyłączeniowy własnego urządzenia.
Zetknięcie z przewodem przewodzącym prąd
elektryczny może spowodować, że metalowe
elementy urządzenia znajdują się pod napię-
ciem, co doprowadzi do porażenia elektryczne-
go.
- Element obrabiany należy mocować do sta-
bilnego podłoża i zabezpieczać za pomocą
zacisków lub w inny sposób. Jeśli element obra-
biany jest podtrzymywany jedynie ręką lub inną
częścią ciała, jest on zamocowany niestabilnie,
co może prowadzić do utraty kontroli nad nim.
- Elektronarzędzia rmy Festool mogą być insta-
lowane tylko na stołach roboczych, które zostały
przewidziane do tego celu przez fi rmę Festool.
Montaż na innym lub samodzielnie wykonanym
stole może spowodować niestabilność elektro-
narzędzia i doprowadzić do ciężkich wypadków.
- Przed każdym zastosowaniem skontrolować
działanie przyrządu montażowego i używać
maszyny tylko wtedy, jeśli działa bez zastrzeżeń.
- Należy stosować odpowiednie osobiste wyposa-
żenie zabezpieczające:
Ochrona słuchu w celu uniknięcia
zagrożenia głuchotą; Okulary
ochronne; Ochrona dróg oddecho-
wych w celu uniknięcia wdychania
szkodliwego dla zdrowia pyłu; Ręka-
wice ochronne przy operowaniu
narzędziami i szorstkimi materiałami.
61
2.3 Informacja odnośnie emisji hałasu i wi-
bracji
W typowym przypadku wartości ustalone zgodnie
z normą EN 62841 wynoszą:
Poziom ciśnienia akustycznego 84 dB(A)
Poziom całkowitego ciśnienia akustycznego
95 dB(A)
Plus różnica w dokładności pomiaru K = 3 dB
Stosować osobiste środki ochrony słuchu!
Wartość całkowita wibracji (suma wektorowa w
trzech kierunkach) ustalona zgodnie z normą EN
62841:
Wartość emisji wibracji (3-osiowo): a
h
< 2,5 m/s²
Nieoznaczoność K = 1,5 m/s²
Podane wartości emisji (wibracje, szmery)
służą do porównania narzędzi,
nadają się do tymczasowej oceny obciążenia
wibracjami i hałasem podczas użytkowania,
odnoszą się do głównych zastosowań elektro-
narzędzia.
OSTROŻNIE
Rzeczywiste wartości emisji hałasu mogą
różnić się od wartości podanych. Zależy
to od zastosowania narzędzia i rodzaju
obrabianego elementu.
- Rzeczywiste wartości należy określić dla
całego cyklu pracy urządzenia.
- W zależności od rzeczywistego obciąże-
nia hałasem należy określić odpowiednie
środki bezpieczeństwa, w celu ochrony
użytkownika.
3 Podłączenie do instalacji elektrycznej i
uruchomienie
Napięcie sieciowe musi być zgodne z
danymi zamieszczonymi na tabliczce
znamionowej.
W celu włączenia należy przycisnąć najpierw
blokadę włączeniową [1-1], a następnie nacisnąć
przycisk [przycićnięcie = zał. , zwolnienie = wył.].
4 Układ elektroniczny
Maszyna wyposażona jest w pełnozakre-
sowy układ elektroniczny charakteryzu-
jący się następującymi właściwościami:
Łagodny rozruch
Łagodny rozruch zapewnia pozbawiony szarpnięć
rozruch maszyny.
Stała prędkość obrotowa
Wybrana prędkość obrotowa utrzymywana jest na
stałym poziomie zarówno na biegu jałowym jak i
przy obróbce materiału.
Hamulec (HL 850 EB)
Przy wyłączeniu narzędzie zostaje elektronicznie
zahamowane w ciągu 1,5 – 2 sekund.
5 Ustawienia w maszynie
Przed przystąpieniem do wykonywania
jakichkolwiek prac przy maszynie należy
zawsze wyciągać wtyczkę z gniazda!
5.1 Ustawienie grubości wiórów
- Otworzyć blokadę [3-1] poprzez naciśnięcie do
tyłu.
- Ustawić grubość wiórów poprzez przekręcenie
uchwytu [3-2]. Skala [3-3] wskazuje ustawioną
grubość wiórów.
- Zamknąć blokadę [3-1] poprzez naciśnięcie do
przodu, aby zachować ustawioną grubość wiórów.
Maksymalna głębokość nacinania wióra wynosi
3,5 mm. Aby nie przeciążać maszyny, polecamy
nie ustawiać dodatkowo więcej niż 2,5 mm przy
szerokości struga > 40 mm.
Poprzez dalsze przekręcanie uchwytu poza znacz-
nik 0 mm można osiągnąć pozycję P = pozycja
parkowania. W pozycji P nóż głowicy nożowej
znajduje się całkowicie wciągnięty za bieżnią
struga. Uwaga: Nie dotyczy to rustykalnych głowic
nożowych.
5.2 Głowica nożowa, noże struga
Należy używać tylko ostrych i nie uszko-
dzonych noży. Tępe noże zwiększają
niebezpieczeństwo odbić i zmniejszają
jakość pracy struga.
Strug wyposażany jest seryjnie w głowicę nożo-
wą HK 82 SD. Głowica nożowa posiada skośnie
ustawione ostrza, przez co noże struga nie mogą
być ostrzone.
Wymiana głowicy nożowej
- Nacisnąć i przytrzymać blokadę wrzeciona [1-
6].
- Odkręcić kluczem inbusowym [2-7] śrubę [2-2].
- Ściągnąć głowicę nożową [2-6] z wału.
- Oczyścić wał z ewentualnych złogów.
- Założyć nową głowicę nożową na wał.
- Przymocować nową głowicę nożową kołnierzem
mocującym [2-4], podkładką [2-3] oraz śrubą
[2-2]. Przykręcić śrubę [2-2].
62
Wymiana noża struga
- Odkręcić kluczem inbusowym [1-4] trzy śruby
[4-1] w głowicy nożowej.
- Wyciągnąć nóż spiralny [4-2] z boku z głowicy
nożowej.
- Oczyścić rowek mocujący nóż struga. Uwaga: W
celu uniknięcie korozji głowicy nożowej, wartość
pH stosowanych środków czyszczących musi
zawierać się w zakresie od 4,5 do 8.
- Wsunąć nowy nóż spiralny [4-2] w rowek mocu-
jący głowicy nożowej, zapisaną stroną skierowaną
do tylnej bieżni struga.
- Ustawić za pomocą liniału [4-3] nóż struga w
taki sposób, aby od strony czołowej ustawiony
był w jednej płaszczyźnie z przednią i tylną bież-
nią struga.
Nóż spiralny wystający na zewnątrz lub
przesunięty do wewnątrz na powierzchni
czołowej powoduje zafałszowanie wartości
szerokości wręgu.
- Dokręcić najpierw środkową, a następnie obie
zewnętrzne śruby [4-1].
5.3 Montaż zderzaków
(częściowo wyposażenie)
Zderzak do nastawiania głębokości wręgów
FA-HL
Zderzak do nastawiania głębokości wręgów [2-1]
zamocowuje się w otworze gwintowanym [2-14],
po prawej stronie urządzenia.
Można go ustawiać bezstopniowo według skali od
0 do 30 mm. Ustawioną głębokość wręgu odczy-
tuje się według oznakowania użebrowania [2-13].
Prowadnica równoległa PA-HL
Prowadnica równoległa [2-11] montowana jest
w otworze gwintowanym [2-9] po lewej stronie
urządzenia.
Do strugania wzdłuż krawędzi można po poluzo-
waniu zacisku [2-10] ustawić za pomocą zderzaka
szerokość struga od 0 do 82 mm.
Przykładnica kątowa WA-HL
Przykładnica kątowa mocowana jest analogicznie
do prowadnicy równoległej w otworze gwintowa-
nym [2-9].
5.4 Odsysanie
Maszynę należy zawsze podłączać do
odkurzacza.
Wyrzut wiórów może odbywać się poprzez otwór
prawy [5-3] lub lewy [5-4] w zależności od usta-
wienia dźwigni przechylnej [5-2]. Do obu otworów
można podłączyć worek na wióry lub wąż ssący
(Ø 36 mm).
Worek na wióry SB-HL [wyposażenie)
Mocowanie worka na wióry odbywa się za pomocą
przystawki AD-HL [5-6]. Przystawka zawieszana
jest nakładką [5-5] na dolnej krawędzi otworu
wyrzutowego wiórów i przykręcany pokrętłem
[5-7] do otworu gwintowanego [5-1].
Wąż ssący
Wąż ssący (Ø 36 mm) może zostać wsunięty bez-
pośrednio w otwór wyrzutowy wiórów lub w przy-
stawkę AD-HL do mocowania worków na wióry.
6 Demontaż struga
Pracując ze strugiem elektrycznym należy uwa-
żać na wybiegający przez kilka sekund po jego
wyłączeniu wał.
W celu bezpiecznego odłożenia urządzenia strug
HL 850 EB posiada na końcu bieżni nóżkę pod-
porową [2-8]. Podczas podnoszenia urządzenia
elektrycznego nóżka podporowa wystaje automa-
tycznie na tyle poza bieżnią, aby podczas odkła-
dania struga na płaskiej powierzchni wał struga
był zawsze wolny.
Podczas odkładania struga HL 850 EB
należy przestrzegać następujących zasad:
- prosimy upewnić się, czy nóżka podporowa jest
obecna i czy w pełni funkcjonuje,
- przed odłożeniem odczekać, aż wał struga za-
trzyma się
Jeżeli do specjalnych zastosowań nóżka podporo-
wa ma nie wystawać poza bieżnię struga, można
ją zablokować poprzez boczne przesunięcie jej
do góry [2-8].
7 Praca za pomocą maszyny
Powierzchnia przeznaczona do strugania
nie może zawierać metalowych części.
Obrabiany element należy mocować za-
wsze w taki sposób, aby nie mógł poru-
szyć się w czasie obróbki.
Maszynę należy trzymać zawsze obiema
rękami za przewidziane do tego celu
uchwyty [1-3], [ 1-7].
63
Sposób postępowania
- Najpierw ustawić życzoną grubość wiórów
- Przyłożyć strug przednią bieżnią do części ob-
rabianej tak, aby głowica struga nie dotykała do
części obrabianej.
- Włączyć strug.
- Poprowadzić w ten sposób strug ponad częścią
obrabianą, aby bieżnia struga leżała płasko na
części obrabianej. Rozpoczynając struganie
obciążać najpierw przednią bieżnię struga.
Podczas dalszego strugania oraz pod koniec
obciążać tylną bieżnię struga.
7.1 Wręgi
Strug umożliwia wykonywanie wręgu o nieogra-
niczonej głębokości.
W tym celu należy otworzyć osłonę [2-5], naciska-
jąc dźwignię [1-5] najpierw do przodu, a następnie
w bocznie w lewo. Teraz strona czołowa głowicy
nożowej jest odblokowana.
Po zakończeniu pracy osłona zamyka się samo-
czynnie pod działaniem sprężyny.
7.2 Fazowanie
Do sfazowania krawędzi części obrabianej bieżnia
struga wyposażona jest w rowek w kształcie litery
V z kątem 90° [2-12]. Rowek ten w kształcie litery
V ma głębokość wynoszącą 2 mm, tak że przy
ustawieniu grubości wióra na 0 łamiecie Państwo
krawędę o 2 mm.
7.3 Rustykalne głowice nożowe [wyposaże-
nie)
Strug umożliwia wykonywanie powierzchni rusty-
kalnych. W tym celu dostępne są trzy rustykalne
głowice nożowe:
- HK 82 RG: wytwarza powierzchnię o zgrubnej
strukturze.
- HK 82 RF: wytwarza powierzchnię o delikatnej
strukturze.
- HK 82 RW: wytwarza powierzchnię o nierówno-
miernym pofałdowaniu.
Noże rustykalnych głowic nożowych (HK
82 RF, HK 82 RG, HK 82 RW) wystają ok.
1,5 mm ponad stopę struga.
Z tego względu przy zastosowaniu rustykalnych
głowic nożowych głębokość cięcia struga musi
być ustawiona na 0 mm. W przeciwnym wypadku
zachodzi niebezpieczeństwo, że noże rustykalnych
głowic nożowych będą frezowały stopę struga i
zniszczą strug.
Ograniczenie głębokości cięcia [6-2] zapobiega
omyłkowemu zwiększeniu głębokości cięcia pod-
czas pracy z użyciem struga.
Przed przystąpieniem do pracy z użyciem rusty-
kalnej głowicy nożowej zawsze należy mocować
do struga ograniczenie głębokości cięcia:
- Ustawić głębokość cięcia struga na 0 mm,
- Przymocować ograniczenie głębokości cięcia za
pomocą pokrętła [6-1] w otworze gwintowanym
[6-3].
8 Wyposażenie, narzędzia
Dla własnego bezpieczeństwa należy sto-
sować wyłącznie oryginalne wyposażenie
i części zamienne fi rmy Festool.
Numery do zamówienia wyposażenia i narzędzi
znajdziecie Państwo w katalogu Festool lub w
internecie pod adresem “www.festool.com”.
9 Przegląd, konserwacja i czyszczenie
Przed przystąpieniem do wykonywania
jakichkolwiek prac przy maszynie należy
zawsze wyciągać wtyczkę z gniazda!
Wszystkie prace konserwacyjne i napraw-
cze, które wymagają otwarcia obudowy
silnika, mogą być wykonywane wyłącznie
przez upoważniony warsztat serwisowy.
Obsługa serwisowa i naprawy wyłącznie
u producenta lub w warsztatach autory-
zowanych: prosimy wybrać najbliższe
miejsce spośród adresów zamieszczo-
nych na stronie: www.festool.com/Servi-
ce
EKAT
1
2
3
5
4
Należy stosować wyłącznie oryginalne
części zamienne fi rmy Festool.Nr zamó-
wienia pod: www.festool.com/Service
Dla zapewnienia cyrkulacji powietrza, otwory
wentylacyjne w obudowie silnika muszą być za-
wsze odsłonięte i czyste.
Do czyszczenia wylotu wiórów|:
Usunąć ewentualnie adapter AD-HL (5-6) .
Opróżnić adapter AD-HL, usunąć resztki powo-
dujące zapychanie.
Usunąć zakleszczone wióry z otworu wylotowe-
go (5-4), oczyścić urządzenie, używając ewen-
tualnie rozpuszczalnika do żywicy.
W przypadku uporczywych zabrudzeń użyć
głowicy nożowej struga (rozdział 5.2) i oczyścić
otwór wylotu wiórów.
Podłączyć odsysanie (rozdział 5.4) i odkurzyć
otwór wylotu wiórów.
64
Urządzenie jest wyposażone w specjalne węgle
samoczynnie wyłączające. Jeżeli są one zużyte,
następuje samoczynne odłączenie prądu i ma-
szyna zatrzymuje się.
10 Środowisko
Nie wolno wyrzucać narzędzi elektrycznych wraz z
odpadami domowymi! Urządzenia, wyposażenie i
opakowania należy przekazać zgodnie z przepisa-
mi o ochronie środowiska do odzysku surowców
wtórnych. Należy przy tym przestrzegać obowią-
zujących przepisów państwowych.
Tylko UE: Zgodnie z Europejską Dyrektywą do-
tyczące zużytych urządzeń elektrycznych i elek-
tronicznych i jej transpozycji do prawa krajowego
elektronarzędzia podlegają segregacji i recyklin-
gowi w sposób przyjazny środowisku
Informacje dotyczące rozporządzenia REACH:
www.festool.com/reach
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Festool HL 850 EB Instrukcja obsługi

Kategoria
Strugarki mocy
Typ
Instrukcja obsługi