Panasonic SCHT400 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Sistema de Cine en Casa
á‚ÛÍÓ‚‡fl ÒËÒÚÂχ ‰Óχ¯ÌÂ„Ó ÍËÌÓÚ‡Úp‡
Zestaw audio do kina domowego
Sestava pro domácí kino
Instrucciones de funcionamiento
àÌÒÚpÛ͈Ëfl ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
Instrukcja obsíugi
Návod k obsluze
Model No. SC-HT400
¡Antes de conectar, utilizar o ajustar este producto, lea
completamente estas instrucciones.
Guarde este manual para consultarlo en el futuro.
¡èÂp‰ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËÂÏ, p‡·ÓÚÓÈ ËÎË p„ÛÎËpÓ‚ÍÓÈ
‰‡ÌÌÓ„Ó ‡ÔÔ‡p‡Ú‡ ÔpÓ˜ÚËÚÂ, ÔÓʇÎÛÈÒÚ‡, ˝ÚÛ
ËÌÒÚpÛÍˆË˛ ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛.
ëÓıp‡ÌËÚÂ, ÔÓʇÎÛÈÒÚ‡, ˝ÚÛ ËÌÒÚpÛÍˆË˛ ‰Îfl ÒÔp‡‚ÓÍ ‚
·Û‰Û˘ÂÏ.
¡Przed podíåczeniem, obsíugå lub regulacjå urzådzenia,
prosimy przeczytaç w caíoßci instrukcjë obsíugi.
Prosimy o zachowanie instrukcji obsíugi do korzystania w
przyszíoßci.
Niniejsza instrukcja zostaía opracowana na podstawie
oryginalnej publikacji firmy MATSUSHITA ELECTRIC
INDUSTRIAL CO., LTD.
¡D®íve neΩ zaçnete jakékoli zapojování, operace nebo
nastavování tohoto vÿrobku, prostudujte si prosím celÿ tento
návod.
Uschovejte si prosím tento návod k obsluze.
RQT6363-1R
E
TV
TUNER/BAND
VCR
TAPE CD
DVD
MD
321
SOUND MODE
SFC
TV
/
AV
VOLUME
MUTING
TEST
+
//
EFFECT LEVEL
+
6
10
/
-/--
54
9087
DIRECT TUNING/
DISC
TV VOL
TIMER
TOP MENU
ENTER
MENU
DISPLAY
RETURN
8
SPEAKERS
SFC MODE
DOWN UP
VOLUME
INPUT SELECTOR
TAPE MONITOR
BASS/TREBLE
–+
BALANCE L R
DIGITAL INPUT
PHONES
- BAND
– FM MODE
MEMORY
TUNING
PRESET
DSP
SOUND MODE
DOLBY
PRO LOGIC
II
21
wq
- HELP
– RESET
PTY SELECTOR
RDS
PTY SEARCH
DISPLAY MODE
+
Índice
Accesorios suministrados ................................................2
Mando a distancia ..............................................................2
Precauciones de seguridad ..............................................3
2
2
RQT6363
Estimado cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este producto.
Mantenimiento..................................................................17
Guía para la solución de problemas ..............................18
Especificaciones ..............................................................19
Conexiones de equipos
6
Conexiones de altavoces
4
Ajustes
8
Paso 1
Funcionamiento básico
10
Paso 2
Paso 3
Paso 4
Guía de control.................................................................12
Preajustes .........................................................................14
Emisiones RDS ................................................................15
Otros ajustes ....................................................................16
Función del temporizador ...............................................16
Grabación .........................................................................17
Utilización de antenas exteriores ...................................17
Mando a distancia
3
2
1
4
(R6, AA, UM-3)
Pilas
¡Inserte las pilas de forma que sus polaridades (+ y ) coincidan
con las del mando a distancia.
¡No utilice baterías recargables.
Utilización
Verifique e identifique los accesorios
suministrados.
1 Cable de alimentación de CA
1 Juego de antena de cuadro de AM
(Antena de cuadro de AM, base de
antena y soporte para colocación
de la antena en una pared)
1 Antena interior de FM
2 Pilas
1 Mando a distancia
(EUR7702KF0)
¡Consulte el panfleto separado, Guía de utilización del
mando a distancia, para conocer más detalles sobre el
funcionamiento del mando a distancia.
Accesorios suministrados
6 Cables de altavoces
1 Hoja de patas de altavoces
(25 patas)
Los recambios se venden en lotes de
1 hoja (4 patas por hoja).
1 Hoja de pegatinas para altavoces
Estas hojas no se pueden adquirir
separadamente.
1
1
FRONT L
FRONT L
2
2
FRONT R
FRONT R
3
3
CENTER
CENTER
4
4
SURROUND L
SURROUND L
5
5
SURROUND R
SURROUND R
6
6
SUBWOOFER
SUBWOOFER
1
1
FRONT L
FRONT L
2
2
FRONT R
FRONT R
3
3
CENTER
CENTER
4
4
SURROUND L
SURROUND L
5
5
SURROUND R
SURROUND R
6
6
SUBWOOFER
SUBWOOFER
Apunte al sensor, evitando los obstáculos, a una distancia máxima
de 7 metros directamente por delante del aparato.
¡Mantenga limpios de polvo la ventanilla de transmisión y el
sensor del aparato.
¡El funcionamiento puede ser afectado por una fuente de luz
intensa como, por ejemplo, la luz solar directa, y por las puertas
de cristal de los muebles donde se encuentre el aparato.
Sistema
Receptor
Altavoces delanteros, central y de sonido
ambiental
Altavoz de subgraves
SC-HT400
SA-HT400
SB-AFC280
SB-W280
3
3
ESPAÑOL
RQT6363
Precauciones de seguridad
Ubicación
Coloque el aparato en una superficie plana lejos de la luz directa
del sol, temperatura y humedad altas, y vibración excesiva. Estas
condiciones pueden dañar el gabinete y otros componentes, y por
lo tanto acortar la vida útil del aparato.
No ponga objetos pesados sobre el aparato.
Voltaje
No use fuentes de alimentación de alto voltaje. Esto puede
sobrecargar el aparato y causar un incendio.
No use una fuente de alimentación de CC. Verifique
cuidadosamente la fuente cuando coloque el aparato en una
embarcación u otro lugar donde CC sea usada.
Protección del cordón de
alimentación
Asegúrese que el cordón de alimentación esté conectado
correctamente y no dañado. Una mala conexión y daño en el
cordón pueden causar un incendio o un choque eléctrico. No jale,
doble el cordón ni coloque objetos pesados sobre él.
Coja el enchufe firmemente cuando desenchufe el cordón. El jalar
el cordón puede causar choque eléctrico.
No maneje el enchufe con manos mojadas. Esto puede causar
choque eléctrico.
Objetos extraños
No permita que objetos de metal caigan dentro del aparato. Esto
puede causar choque eléctrico o fallas.
No permita que líquidos penetren en el aparato. Esto puede causar
choque eléctrico o fallas. Si esto ocurre, desconecte
inmediatamente el aparato de su alimentación y póngase en
contacto con su distribuidor.
No rocíe insecticidas sobre o dentro del aparato. Contienen gases
inflamables que pueden encenderse si son rociados dentro del
aparato.
Servicio
No intente reparar esta aparato por sí mismo. Si el sonido se
interrumpe, los indicadores no se iluminan, sale humo o sucede
cualquier problema que no está tratado en estas instrucciones,
póngase en contacto con su distribuidor o con un centro de servicio
autorizado. Puede ocurrir un choque eléctrico o daño al aparato si
este aparato es reparado, desarmado o reconstruido por personas
no calificadas.
Extienda la vida útil del aparato desconectándolo de la fuente de
alimentación si no va a ser usado por largo tiempo.
PRECAUCIÓN
No coloque nada encima de este aparato ni bloquee los orificios
de salida de calor de ninguna forma.
En particular, no ponga platinas de casete ni reproductores
CD/DVD encima de este aparato porque el calor emitido por el
mismo podrá estropear su software.
¡ADVERTENCIA!
¡¡
PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO
LA INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS,
MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE
DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE
CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS
CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL
RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS
DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
¡¡
NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE
LA UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U
OBJETOS SIMILARES.
¡¡
NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA,
UNA VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
¡¡
TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL
MEDIO AMBIENTE.
AVISO:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS
ELÉCTRICAS O DAÑOS EN ESTE APARATO, NO LO
EXPONGA A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO NI
SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DE ÉL
OBJETOS QUE CONTENGAN LÍQUIDOS COMO, POR
EJEMPLO, FLOREROS.
Este producto puede tener interferencias causadas por
teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias
resultan evidentes, aumente la separación entre el producto y el
teléfono móvil.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA
EN CLIMAS MODERADOS.
4
4
RQT6363
Conexiones de altavoces
Paso
1 2 3 4
Coloque las pegatinas en los cables
de los altavoces
Colocación de los altavoces
Altavoces delanteros (1 izquierdo 2 derecho)
Colóquelos a la derecha y a la izquierda del televisor, a la altura de
los oídos del oyente estando éste sentado.
Altavoz central (3)
Colóquelo debajo o encima de la parte central del televisor.
Altavoces de sonido ambiental
(4 izquierdo 5 derecho)
Colóquelos un poco por detrás de la posición de escucha, a un
metro aproximadamente por encima del nivel de los oídos.
Altavoz de subgraves (6)
El altavoz de subgraves puede colocarse en cualquier posición
siempre que quede a una distancia razonable del televisor.
Los altavoces delanteros, central y de sonido ambiental
deberán colocarse a aproximadamente la misma distancia de la
posición de escucha. Los ángulos del diagrama son
aproximados.
Unos 10 cm
Los 6 cables de altavoces son iguales.
Conexión de los altavoces y sus
cables
Panel trasero de altavoces pequeños (Los 5 altavoces pequeños
son iguales.)
Panel trasero de altavoz grande
Conecte el cable con pegatina 6 colocada al altavoz grande:
subgraves.
Instale los altavoces de forma que los números de las pegatinas colocadas correspondan a las posiciones mostradas en el diagrama.
Coloque las patas de goma en el
altavoz
Altavoz
pequeño
Vertical
Horizontal
Altavoz
grande
Si se produce un color irregular en su televisor
Estos altavoces han sido diseñados para ser utilizados cerca de
un televisor, pero las imágenes pueden verse afectadas con
algunos televisores y combinaciones de instalación.
Si ocurre esto, apague el televisor durante unos 30 minutos.
La función de desmagnetización del televisor deberá corregir
este problema. Pero si éste persiste, separe más los altavoces
del televisor.
Movimiento de la placa de marca
Puede girar la placa de marca si desea instalar los altavoces
pequeños en posición horizontal.
Asegúrese de que la placa no quede atrapada en la red cuando la
gire.
Las redes de los altavoces no se pueden retirar.
1
F
R
O
N
T
L
1
1
FRONT L
FRONT L
1
1
FRONT L
FRONT L
2
2
FRONT R
FRONT R
3
3
CENTER
CENTER
4
4
SURROUND L
SURROUND L
5
5
SURROUND R
SURROUND R
6
6
SUBWOOFER
SUBWOOFER
1
1
FRONT L
FRONT L
2
2
FRONT R
FRONT R
3
3
CENTER
CENTER
4
4
SURROUND L
SURROUND L
5
5
SURROUND R
SURROUND R
6
6
SUBWOOFER
SUBWOOFER
1
FR
O
N
T L
Conecte los cables con pegatinas 1 a 5 colocadas a los altavoces
pequeños: 2 delanteros, 2 de sonido ambiental y 1 central.
1
2
3
4
5
6
Se incluye una hoja de 25 patas de goma. Utilice 3 ó 4 patas por
altavoz.
Posicionamiento para obtener el mejor efecto
La forma en que usted instala sus altavoces pueden afectar a los
graves y al campo del sonido.
¡Coloque los altavoces en bases planas y seguras.
¡La colocación de los altavoces muy cerca del suelo, paredes y
esquinas puede ser la causa de que los graves suenen
excesivamente. Tape las paredes y las ventanas con una cortina
gruesa.
¡Mantenga sus altavoces a un mínimo de 10 mm del sistema para
disponer así de una ventilación apropiada.
Notas
1
2
3
4
Coloque estas patas de goma para impedir que la vibración sea la
causa de que los altavoces se muevan o se caigan. Los cinco
altavoces pequeños se pueden instalar de forma vertical u
horizontal.
Consulte la página 5 si prefiere instalar los altavoces en una pared
o utilizar los soportes de altavoces.
Conecte el cable rojo al terminal rojo (+) y el cable negro al terminal
negro ().
5
5
ESPAÑOL
RQT6363
321
R L
R L
SPEAKERS
SURROUND
FRONT
CENTERSUB-
WOOFER
6-16/EACH SPEAKER
6 5 4 3 2 1
1
FRONT L
2
FRONT R
3
CENTER
6
SUBWOOFER
5
SURROUND R
4
SURROUND L
CENTER
FRONT R
FRONT L
SURROUND R
SURROUND L
SUBWOOFER
Conexión de los altavoces al receptor
Precaución
¡¡
Utilice los altavoces sólo con el sistema
recomendado. De lo contrario podría
estropease el amplificador y/o los altavoces,
y podría producirse también un peligro de
incendio. Consulte al personal de servicio
cualificado si se producen daños o si usted
nota un cambio repentino en el rendimiento.
¡¡
No intente colocar estos altavoces en
paredes utilizando otros métodos diferentes
de los descritos en este manual.
Colocación en una pared
Colocación vertical
Pata de goma
(incluida)
Pata de goma
(incluida)
Tornillo
(no incluido)
Tornillo
(no incluido)
106 mm
3035 mm
79 mm
Colocación horizontal
Tornillo
(no incluido)
Pata de goma
(incluida)
Coloque las cuatro patas de goma en cada altavoz, asegurándose
de que estos no tapen los agujeros. Atornille el tornillo para madera
en una parte dura y gruesa de la pared.
La superficie en la que coloque los altavoces deberá ser capaz de
aguantar más de 10 kg. Consulte a su concesionario para conocer
los detalles.
Nota
Colocación en soportes de altavoces
Asegúrese de que se cumplan las condiciones siguientes
cuando adquiera sus soportes de altavoces.
¡Tornillo; diámetro: 5 mm, paso: 0,8 mm, longitud: grosor del
soporte más 7 a 10 mm.
¡Distancia entre los centros de los agujeros: 60 mm
¡Los soportes deberán ser capaces de aguantar más de 10 kg.
¡Los soportes deberán ser estables aunque los altavoces estén
en una posición alta.
Coloque los
soportes con
estos agujeros.
Soportes de altavoces
(no incluidos)
5 mm, paso de 0,8 mm
60 mm
Grosor de la placa +7 a 10 mm
106 mm
3035 mm
79 mm
Notas sobre los altavoces
¡Si reproduce el sonido a niveles altos y durante mucho tiempo
podrá estropear sus altavoces y reducir su duración.
¡Para evitar daños, reduzca el volumen en los casos siguientes:
Cuando reproduzca sonido distorsionado.
Cuando los altavoces reciban aullidos procedentes de un
micrófono o giradiscos, ruido de emisiones de FM o señales
continuas de un oscilador, disco de prueba o instrumento
electrónico.
Cuando ajuste la calidad del sonido.
Cuando encienda o apague el aparato.
Cables de altavoces
¡Conecte los cables de forma que los números de las pegatinas coincidan con los números de debajo de los terminales.
¡Conecte los cables rojos a los terminales rojos (+) y los cables negros a los terminales negros ().
¡Asegúrese de que los conductores de los cables estén completamente insertados y que no se toquen entre sí ni formen cortocircuitos.
¡Una vez completada la instalación y la conexión, enrolle el exceso de cable y átelo con una cuerda.
5
ø 7,59,5 mm
ø 7,59,5 mm
L
R
FM
ANT
AM
ANT
LO
O
P
EXT
75
TA
P
E
/M
D
REC
(O
U
T)
PLA
Y
(IN)
CD
A
C
IN
L
R
DIGITAL IN
O
PTIC
A
L1
(TV)
O
P
T
IC
A
L
2
(D
V
D
)
TV
TV
M
O
N
IT
O
R
O
U
T
VCR
IN
IN
IN
O
U
T
C
O
A
X
IA
L
R L
R L
SPEAKERS
SURROUND
FRONT
CENTERSUB-
WOOFER
6-16/EACH SPEAKER
6 5 4 3 2 1
DVD
OUT
VCR
IN
IN
O
UT
TV
TV
M
ONITOR
OUT
IN
6
6
RQT6363
Televisor, vídeo y reproductor DVD
Cable de conexión de estéreo
Blanco (L)
Rojo (R)
Cable de conexión de vídeo
Cambio de los ajustes de entrada digital
Si es necesario puede cambiar los ajustes de entrada
para los terminales digitales. Tenga en cuenta el equipo
que ha conectado a los terminales y luego cambie los
ajustes (
a páginas 8 y 9).
L
R
DVD
IN
Reproductor DVD
VIDEO OUT
AUDIO OUT
VIDEO IN
VIDEO OUT
AUDIO IN
AUDIO OUT
Televisor o monitor Vídeo
VIDEO IN
VIDEO OUT
AUDIO OUT
DIGITAL IN
OPTICAL1
(TV)
OPTICAL2
(DVD)
COAXIAL
DIGITAL AUDIO OUT
Para conectar un equipo, consulte las instrucciones de
funcionamiento apropiadas.
¡No doble el cable de fibra óptica.
¡Apague todos los componentes antes de hacer cualquier conexión.
¡Utilice la conexión digital para disfrutar de Dolby Digital o DTS
(a página 10).
¡Utilice conexiones analógicas para disfrutar de las fuentes que no
pueden decodificarse en esta unidad y para grabar una fuente
(a páginas 10 y 17).
Notas
Conexiones de equipos
Cable de fibra óptica
Cable coaxial
También es posible hacer la conexión con
un cable scart de 21 contactos.
También es posible hacer la conexión con
un cable scart de 21 contactos.
Paso
1
2
34
Receptor de satélite, etc.
DIGITAL OUT
DIGITAL IN
OPTICAL1
(TV)
OPTICAL2
(DVD)
COAXIAL
7
7
ESPAÑOL
RQT6363
L
R
F
M
A
N
T
A
M
A
N
T
L
O
O
P
E
X
T
75
TAPE/MD
R
E
C
(
O
U
T
)
P
L
A
Y
(
I
N
)
C
D
L
R
D
IG
IT
A
L
IN
O
P
T
I
C
A
L
1
(
T
V
)
O
P
T
IC
A
L
2
(D
V
D
)
T
V
T
V
MONITOR
OUT
V
C
R
IN
IN
IN
O
U
T
C
O
A
X
IA
L
R L
R L
SPEAKERS
SURROUND
FRONT
CENTERSUB-
WOOFER
6-16/EACH SPEAKER
6 5 4 3 2 1
D
V
D
A
C
IN
Reproductor de CD, platina de casete, platina de MD y antenas
El cable de alimentación de CA suministrado sólo debe utilizarse
con este aparato. No lo utilice con otro equipo.
Nota
Toma de corriente
del hogar
Conecte este cable sólo después de haber
conectado todos los demás cables.
Cable de alimentación de CA (suministrado)
Conexión del cable de alimentación de CA y otra información
TAPE/MD
REC
(OUT)
PLAY
(IN)
PLAY (OUT)
REC (IN)
Si tiene un ecualizador gráfico, conéctelo a los terminales
TAPE/MD.
Platina de casete/platina de MD
Fije el otro extremo de la
antena donde se obtenga
la mejor recepción.
Cinta adhesiva
Antena interior de FM (suministrada)
Antena de cuadro de
AM (suministrada)
FM
ANT
AM
ANT
LOOP
EXT
75
L
R
CD
DIGITAL IN
OPTICAL1
(TV)
O
PTICA
L2
(D
VD)
COAXIAL
Reproductor de CD
LINE
OUT
Mantenga el cable de la antena alejado de las platinas de
cinta, platinas MD, reproductores DVD y otros cables.
Antenas exteriores
\
página 17
Antenas
Inserción del conector
Aunque el conector esté perfectamente insertado, dependiendo
del tipo de entrada utilizada, la parte delantera del conector tal
vez sobresalga como se muestra en la ilustración.
Sin embargo no habrá ningún problema al utilizar el aparato.
Conector
6 mm aproximadamente
Entrada del aparato
DIGITAL OUT
Los equipos periféricos y los cables se venden separadamente a menos que se indique lo contrario.
Ventilador
Sólo funciona con niveles de salida de alta
potencia.
Utilización del soporte
Colóquela en el soporte y
póngala en una superficie
plana.
Tornillo
Soporte para
colocación
en pared
(incluido)
Cuando coloque la
antena de cuadro
de AM en otra
superficie
8
8
RQT6363
Cambie los ajustes para adaptar el equipo al entorno en el que esté utilizándolo. Antes de hacer cualquier cambio, lea las descripciones
siguientes, tenga en cuenta los ajustes y gamas de fábrica, y consulte las instrucciones del equipo.
SFC MODE
wq
Pulse al mismo
tiempo para
introducir el modo
de ajuste.
SIZE
Ajuste el tamaño
según sus altavoces
DISTANCE
FILTER
Cambie el corte para
la salida de graves
de los altavoces
delanteros
Cambie estos ajustes sólo si reemplaza los altavoces incluidos.
LARGE: Altavoces que pueden reproducir una gama de sonidos completa
(gama de graves por debajo de los 100 Hz).
SMALL: Este es el ajuste de fábrica y el ajuste óptimo para los altavoces
incluidos. Este ajuste es suficiente para la mayoría de los
altavoces si está utilizando un altavoz de subgraves.
NONE: Altavoces que usted no ha conectado (central o de sonido
ambiental).
Los ajustes de fábrica son: FRONT (delanteros), CENTER (central) y
SURROUND (sonido ambiental): SMALL
Si desconecta el altavoz de subgraves (SUB-WFR), seleccione NO. De lo
contrario, deje el ajuste en YES.
Cambie este ajuste sólo si usted reemplaza los altavoces incluidos. Puede
cambiar el corte para la salida de graves procedente de los altavoces
delanteros.
Puede aumentar el corte de 100 Hz a 150 Hz o 200 Hz.
El ajuste óptimo para estos altavoces es 150 Hz.
Cambie la distancia para que el sonido de todos los altavoces (excepto el
del altavoz de subgraves) llegue a usted al mismo tiempo.
Puede seleccionar distancias de entre 1,0 y 10,0 metros a intervalos de
0,1 metro.
Los ajustes de fábrica son los siguientes:
FRONT (delanteros) y CENTER (central): 3.0 m
SURROUND (sonido ambiental): 1.5 m
Ajuste del nivel
de salida de los
altavoces
SPEAKERS
Encienda
SPEAKERS.
Ajuste la salida central y ambiental al mismo nivel aparente que el de los
altavoces delanteros, y ajuste la salida de subgraves para que quede
equilibrada con la de los altavoces delanteros.
(Ajuste el volumen de los altavoces delanteros con [VOLUME].)
C (central), SR (ambiental derecho) y SL (ambiental izquierdo) se pueden
ajustar entre 10 dB y +10 dB, siendo 0 el nivel de los altavoces
delanteros.
Para SW (subgraves), puede seleccionar “– –” de forma que no haya
salida, MIN para la salida mínima, un nivel de entre 1 y 19, o MAX para
la salida máxima.
La fuente puede influir fácilmente en la salida de subgraves. También
puede cambiar su nivel mientras reproduce algo para obtener un mejor
efecto.
D-INPUT
Entrada digital
Cambie estos ajustes para adaptarse a las conexiones que haya hecho a
los terminales de entrada digital óptica (OPT) y coaxial (COAX), para
seleccionar la fuente correcta cuando gire [INPUT SELECTOR].
Los ajustes de fábrica son los siguientes: CD: COAX
DVD: OPT 2
TV: OPT 1
Step
1 2
3
4
Ajustes
Paso
12
3
4
Pulse [ ].
8
SFC MODE
wq
Pulse al mismo
tiempo para
introducir el modo
de ajuste.
SPEAKERS
9
9
ESPAÑOL
RQT6363
Seleccione SIZE. Seleccione el
altavoz.
Cambie los ajustes.
SFC MODE
w q
Seleccione
DISTANCE.
Seleccione
FILTER.
Seleccione el
altavoz.
Cambie los ajustes.
Cambie los ajustes.
INPUT SELECTOR
TEST
Pare la señal de
prueba.
+
Ajuste el nivel.
Pulse [LEVEL] para
seleccionar el canal de
altavoz, y luego pulse [] o [+].
VOLUME
+
Ajuste el volumen
principal.
TEST
Dé salida a la señal.
Los altavoces dan salida en
orden a cada una de las
señales, durante unos dos
segundos cada una.
LCRSRSLSW
SFC MODE
w q
w q
SFC MODE
INPUT SELECTOR
SFC MODE
w q
INPUT SELECTOR
Seleccione
D-INPUT.
Seleccione la posición
de introducción.
Cambie los ajustes.
SFC MODE
w q
INPUT SELECTOR
8
SPEAKERS
SFC MODE
DOWN UP
VOLUME
INPUT SELECTOR
TAPE MONITOR
BASS/TREBLE
+
BALANCE L R
DIGITAL INPUT
PHONES
- BAND
FM MODE
MEMORY
TUNING
PRESET
DSP
SOUND MODE
DOLBY
PRO LOGIC
II
2
wq
1
PTY SELECTOR
RDS
PTY SEARCH
DISPLAY MODE
SFC MODE
wq
INPUT SELECTOR
SPEAKERS
8
- HELP
RESET
SOUND MODE
SFC
TV
/
AV
VOLUME
MUTING
TEST
+
//
EFFECT LEVEL
+
TV VOL
TIMER
+
TEST
VOLUME
+
+
LEVEL
Repita para cada canal de altavoz.
LEVEL
Repita para cada canal
de altavoz.
SFC MODE
wq
Pulse al mismo
tiempo para salir
del modo de
ajuste.
SFC MODE
w q
Repita para cada canal de altavoz.
SFC MODE
w q
Visualizador
SFC MODE
wq
Pulse al mismo
tiempo para salir
del modo de
ajuste.
Notas sobre la utilización del procesador de señal
digital
El procesador de señal digital (DSP) de este aparato puede
descodificar señales digitales Dolby Digital y DTS. También
determina automáticamente el tipo de señal: PCM, Dolby Digital o
DTS y la procesa en conformidad.
¡Este aparato no puede procesar otros formatos de señal digital,
tales como señales PCM con frecuencias de muestreo de
96 kHz, 192 kHz y MPEG.
¡Este aparato no puede descodificar las señales Dolby Digital RF
(radiofrecuencia) procedentes de un reproductor de discos láser.
10
10
RQT6363
Cuando termine de escuchar
Asegúrese de reducir el volumen y pulsar [ ] para poner el
aparato en el modo de espera.
Para su referencia
En casos muy raros, es posible que el aparato tenga problemas al
reconocer las señales digitales de los discos.
¡Con las señales PCM de los CDs, esto puede ser la causa de
que el comienzo de una pista quede cortada. Active el modo
PCM FIX si ocurre esto.
¡Con DTS, las señales tal vez no se reconozcan en absoluto.
Active el modo DTS FIX si ocurre esto.
Mientras está seleccionada la fuente de entrada y se activa la
entrada digital:
Mantenga pulsado [ ].
Se visualiza el modo actual. Pulse de nuevo para cambiar el modo.
Cada vez que pulse el botón: AUTO / PCM FIX / DTS FIX
Con un modo FIX activado, el aparato no podrá procesar otras
señales. Esto puede causar que salga ruido. Seleccione AUTO si
ocurre esto.
El modo seleccionado quedará almacenado aunque se apague el
aparato.
DIGITAL INPUT
8
Utilice este modo para reproducir fuentes de sonido estéreo digital
o analógico, o para reproducir fuentes de sonido ambiental a
través de dos altavoces. Cuando las fuentes de sonido ambiental
se reproduzcan en este modo, el sonido de los demás canales de
altavoces se reproducirá a través de los altavoces delanteros.
Seleccione este modo cuando esté reproduciendo una fuente de
sonido ambiental digital (Dolby Digital o DTS).
Seleccione también este modo cuando reproduzca fuentes
estéreo digitales o analógicas. El procesador Dolby Pro Logic 2
no sólo funciona con fuentes grabadas con Dolby
Surround, sino también con cualquier fuente
estéreo. Cuando se utilice Dolby Pro Logic 2
podrán utilizarse los modos siguientes.
Disfrute de una experiencia de sonido mejorado con mayor
presencia y dispersión utilizando estos modos SFC (control de
campo del sonido) con fuentes PCM o estéreo analógico.
Los modos SFC no se pueden utilizar si la señal de entrada es
Dolby Digital o DTS.
Elija entre los modos siguientes.
DOLBY
PRO LOGIC 2
SPEAKERS
SOUND MODE
STEREO
LR
SPEAKERS
DIGITAL
SOUND MODE
SURROUND
LCR
SL
SR LFE
SPEAKERS
SOUND MODE
SFC
Encienda.
8
Encienda
SPEAKERS.
SPEAKERS
Seleccione la entrada.
TUNER ,./ CD ,./ DVD
TAPE/MD VCR TV
INPUT SELECTOR
DIGITAL INPUT
Seleccione el modo
de sonido DSP.
Inicie la reproducción
de la fuente.
Ajuste el
volumen.
DOWN UP
VOLUME
1
2
3
4
5
6
DSP
SOUND MODE
Modo SURROUND
Modo STEREO
Modos SFC
SPEAKERS
,/
,/
Para CD, DVD, TV
Seleccione una entrada
digital/analógica.
El botón se enciende cuando se
selecciona la entrada digital.
Funcionamiento básico
/
,./,/
Paso
1 2 3
4
SFC MODE
wq
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic y el símbolo con una doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
Fabricado bajo licencia de Digital Theater Systems, Inc.
Patentes de los EE.UU. números 5,451,942, 5,956,674,
5,974,380 y 5,978,762, y otras patentes mundiales expedidas y
pendientes. DTS y DTS Digital Surround son marcas
registradas de Digital Theater Systems, Inc.
c 1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc. Todos los derechos
reservados.
11
11
ESPAÑOL
RQT6363
Puede ajustar el campo del sonido ajustando el nivel de los
altavoces y el tiempo de retardo de los altavoces de sonido
ambiental. Estos ajustes pueden realizarse para cada modo SFC.
Para ajustar el nivel de los altavoces
qq
Pulse [] para seleccionar el canal de altavoz.
Cada vez que pulse el botón:
C / SR / SL / SW
ww
Pulse [ ] o [ ] para ajustar el nivel.
C, SR, y SL: 10 dB a +10 dB
SW: (apagado) ,/ MIN ,/ 1 19 ,/ MAX
Para ajustar el tiempo de retardo
qq
Pulse [ ].
ww
Pulse [ ] o [ ] para cambiar el tiempo de retardo.
El tiempo de retardo puede ajustarse a intervalos de
10 milisegundos (ms) entre 10 y 100 ms.
El ajuste de fábrica para cada modo es de 50 ms.
+
EFFECT
+
LEVEL
Con los controles de anchura y dimensión del canal central
puede ajustar los efectos de MUSIC y PANORAMA.
Control de anchura del canal central C-WDTH
Puede elegir un nivel entre 0 y 7. Cuanto más alto sea el nivel,
más se esparcirá el sonido del canal central hacia los altavoces
delanteros.
El ajuste predeterminado es 0.
qq
Pulse [ ] para seleccionar C-WDTH.
ww
Pulse [ ] o [ ] para ajustar el efecto.
Control de dimensión DIMEN
Puede elegir un nivel de entre 0 y 6. Cuanto más alto sea el nivel
más se moverá el sonido hacia la parte delantera.
El ajuste predeterminado es 3.
qq
Pulse [ ] para seleccionar DIMEN.
ww
Pulse [ ] o [ ] para ajustar el efecto.
+
EFFECT
+
EFFECT
HALL
Imparte la reflexión y la dispersión de una sala de conciertos
grande.
CLUB
Transmite la atmósfera excitante e íntima de un club de jazz.
LIVE
Le ofrece el efecto de una actuación en directo y voces más
suaves.
THEATER
Recrea el ambiente y la dirección del sonido natural.
SIM SURR (Sonido ambiental simulado)
Realza la sensación de un espacio ampliado con fuentes estéreo,
y aumenta las fuentes monofónicas.
PARTY
Este modo utiliza los altavoces delanteros y de sonido ambiental
para que el sonido sea estéreo independientemente de la
dirección en que usted esté mirando.
MOVIE
Utilice este modo cuando reproduzca software de películas,
especialmente videocintas grabadas con Dolby Surround.
MUSIC
Añade efectos de sonido ambiental a las fuentes estéreo.
PANORAMA
El sonido se esparce más, así que usted se sentirá como si
estuviese rodeado de música.
8
SPEAKERS
SFC MODE
DOWN UP
VOLUME
INPUT SELECTOR
TAPE MONITOR
BASS/TREBLE
+
BALANCE L R
DIGITAL INPUT
PHONES
- BAND
FM MODE
MEMORY
TUNING
PRESET
DSP
SOUND MODE
DOLBY
PRO LOGIC
II
2
wq
1
- HELP
RESET
PTY SELECTOR
RDS
PTY SEARCH
DISPLAY MODE
8
INPUT SELECTOR
DIGITAL INPUT
DSP
SOUND MODE
DOWN
UP
VOLUME
SFC MODE
w
q
DOLBY
PRO LOGIC II
SPEAKERS
SOUND MODE
SFC
TV
/
AV
VOLUME
MUTING
TEST
+
//
EFFECT LEVEL
+
TV VOL
TIMER
TOP
MENU
ENTER
MENU
DISPLAY RETURN
+
EFFECT
LEVEL
+
/
12
12
RQT6363
Guía de control
El visualizador
Interruptor de alimentación en espera/conectada
[
8
]
Pulse este interruptor para cambiar del modo de alimentación
conectada al modo de alimentación en espera o viceversa.
En el modo de alimentación en espera, el aparato una pequeña
cantidad de corriente.
Botón de memoria/búsqueda PTY [MEMORY, PTY SEARCH]
Para preajustar emisoras de radio y para iniciar una búsqueda PTY.
Botón selector de banda/selector de modo FM [-BAND, FM MODE]
Para cambiar entre AM y FM.
Si la recepción no es adecuada en FM, manténgalo pulsado hasta que aparezca MONO
para cambiar al modo mono.
Botón de encendido/apagado de altavoces
[SPEAKERS]
Al apagar los altavoces se activa automáticamente el modo STEREO
(cuando, por ejemplo, se escucha a través de los auriculares).
Botones selectores de sintonización/PTY
[TUNING, PTY SELECTOR, 2, 1]
TUNING;
Para sintonizar la radio y seleccionar emisoras preajustadas.
Manténgalo pulsado hasta que la frecuencia empiece a desplazase
para iniciar la sintonización automática. La sintonización se detiene
cuando se encuentra una emisora.
PTY SELECTOR;
Para cambiar la visualización PTY.
Toma de auriculares [PHONES]
Tipo de clavija: estéreo de 6,3 mm
Evite escuchar durante largos periodos de tiempo para impedir
lesionarse los oídos.
Apague los altavoces cuando utilice los auriculares.
Botón de canales de preajuste/visualización RDS
[PRESET, DISPLAY MODE]
Púlselo para permitir seleccionar emisoras preajustadas con
[TUNING, PTY SELECTOR, 2, 1] y para cambiar la visualización
RDS.
Visualización general
Muestra el modo de entrada, la frecuencia de radio y otra
información general.
Indicador de altavoces [SPEAKERS]
Se enciende cuando están encendidos los altavoces.
Indicadores de la radio [TUNED, MONO, STEREO, ]
TUNED: Se sintoniza una emisora.
MONO: Ha cambiado al modo mono con [-BAND, FM MODE]
para mejorar la recepción.
STEREO: Se sintoniza una emisora de FM estéreo.
: Se enciende cuando usted sintoniza una emisora
preajustada.
M
M
Indicador para despertar/dormir [WAKE, SLEEP]
Indicadores RDS [ , PS, PTY, RT]
Muestra el tipo de señal RDS actual.
RDS
Indicadores del modo de
sonido DSP
[SOUND MODE, STEREO,
SURROUND, SFC]
Muestra el modo de sonido DSP
actual.
Botón RDS [RDS]
Púlselo para utilizar las funciones RDS.
Indicadores de unidades de
frecuencia [kHz, MHz]
kHz: AM, MHz: FM
Selector de modo de SFC [SFC MODE, w, q]
Para seleccionar los modos SFC.
8
SPEAKERS
SFC MODE
DOWN
^
PHONES
- BAND
FM MODE
MEMORY
TUNING
PRESET
DSP
SOUND MODE
DOLBY
PRO LOGIC
II
2
wq
1
PTY SELECTOR
PTY SEARCH
DISPLAY MODE
RDS
WAKE
TUNED
STEREO
SPEAKERS
kHz
MHz
PRO LOGIC II
DIGITAL
SOUND MODE
STEREO SURROUND
SFC
LCR
SL
S
SR LFE
PCM
FIX
MONO
M
SLEEP
WAKE
RDS
PS PTY
RT
13
13
ESPAÑOL
RQT6363
Para su referencia
¡Cuando se reproducen videocintas
La imagen permanece en la pantalla aunque usted seleccione
TAPE/MD, CD o TUNER.
¡Una vez establecido un modo (DSP o entrada digital/
analógica) para una fuente de entrada
Ese modo se activa siempre que usted vuelve a seleccionar la fuente
de entrada.
¡Cuando la entrada es DIGITAL
No se puede utilizar el monitor de cinta.
¡Cuando se utiliza un ecualizador gráfico
Puede producirse algo de distorsión, dependiendo de los ajustes del
ecualizador.
¡Para ajustar el tono
El modo STEREO DSP deberá estar activado y la entrada deberá
ser de señales analógicas o PCM. No puede ajustar el tono estando
anulado DSP.
¡Cuando se utilice el altavoz de subgraves
No puede ajustar el nivel del altavoz de subgraves estando anulado
DSP.
El sonido podrá distorsionarse si sube el volumen mientras el nivel
del altavoz de subgraves está alto. Si pasa esto, reduzca el nivel del
altavoz de subgraves.
Control de volumen [VOLUME]
Botón/indicador selector de entrada
digital/analógica [DIGITAL INPUT]
Para cambiar entre la entrada analógica y digital cuando haya
seleccionado CD, DVD o TV. El botón se enciende cuando se
selecciona la entrada digital.
Botón de ayuda/reposición [-HELP, RESET]
Púlselo si aparece un mensaje de error. Por el visualizador se
desplaza un mensaje que ofrece una posible solución.
Para reiniciar los ajustes del aparato, manténgalo pulsado hasta que
aparezca RESET.
Botón/indicador del monitor de cinta
[TAPE MONITOR]
Para verificar el sonido cuando se graba en una platina de casete de
3 cabezas.
También se utiliza cuando se ha conectado un ecualizador gráfico a
los terminales TAPE/MD.
Botones de ajuste de tono y equilibrio
[BASS/TREBLE, BALANCE, , +, L, R]
Para ajustar el tono y el equilibrio.
Seleccione primero BASS, TREBLE o BALANCE, y luego pulse [, L]
o [+, R] para hacer el ajuste.
Botón selector del modo Dolby Pro Logic
22
[DOLBY PRO LOGIC
22
]
Se utiliza cuando %PRO LOGIC 2 se enciende en el modo
SURROUND.
Botón selector de modo de sonido DSP
[DSP SOUND MODE]
Para seleccionar STEREO, SURROUND o SFC.
Los indicadores de formato del programa
[L, C, R, S, SL, SR, LFE]
Muestran los canales contenidos en la señal de entrada digital.
No se encienden cuando la entrada es analógica.
L: Canal delantero (izquierdo) C: Canal central
R: Canal delantero (derecho)
S: Si el canal de sonido ambiental es mono.
SL: Canal de sonido ambiental SR: Canal de sonido ambiental
(izquierdo) (derecho)
LFE (Efecto de baja frecuencia): Efecto de graves profundos.
Indicadores de formato de señal
[FIX, %PRO LOGIC
22
, PCM, , %DIGITAL]
Se encienden dependiendo de la fuente que usted esté reproduciendo.
%DIGITAL: Fuentes Dolby Digital
: Fuentes DTS
%PRO LOGIC
22
: Fuentes analógicas en el modo SURROUND
Fuentes digitales con señales de 2 canales
en el modo SURROUND
FIX: Modo PCM FIX o DTS FIX
PCM: Modo PCM FIX
Selector de entrada [INPUT SELECTOR]
UP
VOLUME
INPUT SELECTOR
TAPE MONITOR
BASS/TREBLE
+
BALANCE L R
DIGITAL INPUT
- HELP
RESET
Indicador de alimentación
en espera [
^
]
Cuando se conecte el aparato a la red de CA, este indicador se
encenderá en el modo de alimentación en espera y se apagará
cuando se encienda el aparato.
Indicador para despertar [WAKE]
14
14
RQT6363
Presintonice las emisoras una a una.
qq
Sintonice la emisora.
ww
Pulse [ ].
ee
Pulse [ ] para seleccionar un canal.
rr
Pulse [ ].
PTY SELECTOR
PTY SEARCH
MEMORY
PTY SEARCH
PTY SELECTOR
PTY SEARCH
TUNING
21
PTY SELECTOR
PTY SELECTOR
PTY SEARCH
MEMORY
PTY SEARCH
qq
Pulse [ ] para seleccionar FM.
ww
Pulse [ ] para sintonizar FM 87.50 MHz.
ee
Mantenga pulsado [ ].
Las emisoras de FM que este aparato pueda recibir se
presintonizarán en los canales 1 a 30.
rr
Pulse [ ] para seleccionar AM.
tt
Pulse [ ] para sintonizar AM 522 kHz.
yy
Mantenga pulsado [ ].
Las emisoras de AM que este aparato puede recibir se
presintonizarán en los canales 21 a 30.
(Cualquier emisora de FM que se encuentre en estos canales
será reemplazada.)
Durante la presintonización automática, el indicador de la memoria
“” parpadea y las frecuencias se desplazan. El indicador de
memoria y los números de los canales se visualizan durante un
segundo cuando se presintoniza una emisora.
Se visualizará la última emisora presintonizada cuando termine la
presintonización.
M
PTY SELECTOR
PTY SEARCH
MEMORY
PTY SEARCH
PTY SELECTOR
PTY SEARCH
TUNING
21
PTY SELECTOR
- BAND
FM MODE
PTY SELECTOR
PTY SEARCH
PTY SELECTOR
PTY SEARCH
MEMORY
PTY SEARCH
PTY SELECTOR
PTY SEARCH
TUNING
21
PTY SELECTOR
- BAND
FM MODE
PTY SELECTOR
PTY SEARCH
qq
Pulse [ ].
El número del canal parpadea durante 5 segundos
aproximadamente.
ww
Pulse [ ].
Mantenga pulsados los botones para cambiar rápidamente los
canales.
Para su referencia
Aunque se desconecte el cable de alimentación de CA de la toma
de corriente del hogar, las emisoras permanecerán en la memoria
durante un mes aproximadamente.
Mejora de la recepción
¡ DSP DEFEAT
Mantenga pulsado [ ] hasta que aparezca DEFEAT.
Mantenga pulsado de nuevo [ ] para activar DSP.
Estando desactivado DSP no podrá:
seleccionar los modos de sonido DSP
ajustar el tono
dar salida a la señal de prueba
ajustar la salida de altavoces individuales
utilizar la entrada digital
¡ Para su referencia
Algunos equipos pueden interferir con la recepci
ó
n de la radio.
Si se produce esto, apague los televisores, platinas de v
í
deo,
reproductores DVD y receptores de sat
é
lite o sep
á
relos m
á
s de
las antenas.
Nota
DSP
SOUND MODE
PTY SELECTOR
PTY SEARCH
DSP
SOUND MODE
PTY SELECTOR
PTY SEARCH
PTY SELECTOR
PTY SEARCH
TUNING
21
PTY SELECTOR
PTY SELECTOR
PTY SEARCH
PRESET
DISPLAY MODE
Presintonización automática
Presintonización manual
Selección de canales
8
SPEAKERS
SFC MODE
DOWN UP
VOLU ME
INPUT SELECTOR
TAPE MONITOR
BASS/TREBLE
+
BALANCE L R
DIGITAL INPUT
PHONES
- BAND
FM MODE
MEMORY
TUNING
PRESET
DSP
SOUND MODE
DOLBY
PRO LOGIC
II
2
wq
1
- HELP
RESET
PTY SELECTOR
RDS
PTY SEARCH
DISPLAY MODE
PTY SELECTOR
MEMORY
PRESET
TUNING
21
PTY SELECTOR
PTY SEARCHPTY SEARCH
DISPLAY MODE
DSP
SOUND MODE
- BAND
FM MODE
Preajustes
15
15
ESPAÑOL
RQT6363
8
SPEAKERS
SFC MODE
DOWN UP
VOLUME
INPUT SELECTOR
TAPE MONITOR
BASS/TREBLE
+
BALANCE L R
DIGITAL INPUT
PHONES
- BAND
FM MODE
MEMORY
TUNING
PRESET
DSP
SOUND MODE
DOLBY
PRO LOGIC
2
2
wq
1
- HELP
RESET
PTY SELECTOR
RDS
PTY SEARCH
DISPLAY MODE
MEMORY
PRESET
PTY SELECTOR
TUNING
2
1
PTY SELECTOR
PTY SEARCHPTY SEARCH
DISPLAY MODE
RDS
Emisiones RDS
RDS (sistema de datos de radio) es un sistema de emisión múltiple
para ayudar a disfrutar más de la radio y a sintonizar programas
más fácilmente.
PS (Servicio de programas): Nombre de emisora
PTY (Tipo de programa): Visualiza el tipo de programa, y se utiliza
para buscar un tipo de programa de entre
las emisoras de FM preajustadas.
RT (Texto de radio): Este aparato puede mostrar un máximo de
64 letras desplazándolas por la pantalla. Este
texto puede tratar de la canción, el tráfico o
información del tiempo, números de programas
en los que participa el oyente o información de
la policía.
Este aparato no tiene el sistema de emisión de emergencia (EBS)
que sintoniza automáticamente emisiones de emergencia.
Nota
q Pulse [ ].
w Pulse [ ].
La visualización cambia cada vez que usted pulse el botón:
PRESET
DISPLAY MODE
PTY SELECTOR
PTY SEARCH
RDS
PTY SELECTOR
PTY SEARCH
Para visualizar información RDS
Primero, preajuste emisoras de FM.
q Pulse [ ].
w Mientras parpadea
RDS
Pulse [ ] para seleccionar el tipo de
programa.
La visualización cambia cada vez que usted pulse el botón.
e Mientras parpadea la visualización PTY
Pulse [ ].
El indicador PTY parpadea durante la búsqueda.
El aparato cambia a la emisora que emite el programa.
El indicador PTY parpadea durante otros dos segundos.
¡SELECT PTY FIRST se visualiza si usted intenta empezar
sin seleccionar un tipo de programa.
MEMORY
PTY SEARCH
PTY SELECTOR
PTY SEARCH
TUNING
2
1
PTY SELECTOR
PTY SELECTOR
PTY SEARCH
RDS
PTY SELECTOR
PTY SEARCH
Búsqueda de PTY
Visualización PTY: Aparece NO PTY si las señales PTY no
son recibidas.
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
ROCK M
M. O. R. M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
SOCIAL A
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
COUNTRY
NATIONAL
OLDIES
FOLK M
DOCUMENT
TEST
ALARM
Visualizaciones PTY
Noticias
Temas actuales
Información
Deportes
Educación
Drama
Cultura
Ciencia
Variedades
Música popular
Música rock
Música para todos
Clásica ligera
Clásica seria
Otra música
Información del tiempo
Finanzas
Niños
Asuntos sociales
Religión
Programas con participación del oyente
Viajes
Ocio
Música jazz
Música country
Música nacional
Música antigua
Música folclórica
Documentales
Emisiones de prueba
Avisos de emergencia
Visualización de frecuencia
Visualización PS
Visualización PTY Visualización RT
..
//
,...
.....
./
16
16
RQT6363
Función del temporizador
El temporizador SLEEP puede apagar el aparato después de
transcurrir un tiempo establecido, y el temporizador WAKE puede
encenderlo. Sólo puede utilizar un temporizador cada vez.
Estos temporizadores no controlan ningún otro componente.
qq
Pulse [ ] para seleccionar temporizador.
SLEEP / WAKE / OFF
ww
Antes de que pasen 5 segundos
Pulse [ ] o [ ] para seleccionar el tiempo
requerido.
La visualización cambia de la forma siguiente:
SLEEP (en minutos)
30 ,/ 60 ,/ 90 ,/ 120
WAKE (en horas)
5H ,/ 6H ,/ 7H ,/ 8H ,/ 9H ,/ 10H
¡SLEEP empieza a funcionar inmediatamente.
¡WAKE empieza a funcionar cuando se pone el aparato en el
modo de espera.
(El indicador WAKE se enciende.)
Para comprobar el ajuste
Pulse una vez [ ].
¡Si establece SLEEP, aparecerá el tiempo restante.
¡Si establece WAKE, aparecerá el ajuste.
Para cambiar el ajuste
Repita el procedimiento desde el principio.
SFC MODE
TIMER
+
SFC MODE
SFC MODE
SFC MODE
TIMER
Cambie este ajuste para escuchar los programas grabados con
Dolby Digital a bajo volumen (tarde durante la noche, por ejemplo)
y mantener la claridad del sonido. Esto reduce el nivel máximo de
las escenas de sonido alto sin afectar al campo de sonido.
OFF: El programa se reproduce con la gama dinámica original
(ajuste de fábrica).
STANDARD: El nivel recomendado por el productor del programa
para verlo en el hogar.
MAX: La compresión máxima permisible (recomendada para ver
programas durante la noche).
qq
Pulse [ ] al mismo tiempo para
entrar en el modo de ajuste.
ww
Pulse [ ] para seleccionar
DR COMP.
ee
Gire [ ] para seleccionar OFF,
STANDARD o MAX.
rr
Pulse [ ] al mismo tiempo para
salir del modo de ajuste.
SFC MODE
SFC MODE
wq
SFC MODE
INPUT SELECTOR
SFC MODE
SFC MODE
w q
SFC MODE
SFC MODE
wq
El ajuste de fábrica es OFF (brillo normal).
qq
Pulse [ ] al mismo tiempo para
entrar en el modo de ajuste.
ww
Pulse [ ] para seleccionar
DIMMER.
ee
Gire [ ] para seleccionar OFF o ON.
rr
Pulse [ ] al mismo tiempo para
salir del modo de ajuste.
SFC MODE
SFC MODE
wq
SFC MODE
INPUT SELECTOR
SFC MODE
SFC MODE
w q
SFC MODE
SFC MODE
wq
DR COMP
Compresión de gama dinámica
DIMMER
Controla la intensidad de iluminación del
visualizador del aparato para ver mejor en
una habitación oscura
8
SPEAKERS
SFC MODE
DOWN UP
VOLUME
INPUT SELECTOR
TAPE MONITOR
BASS/TREBLE
+
BALANCE L R
DIGITAL INPUT
PHONES
- BAND
FM MODE
MEMORY
TUNING
PRESET
DSP
SOUND MODE
DOLBY
PRO LOGIC
2
2
wq
1
- HELP
RESET
PTY SELECTOR
RDS
SFC MODE
wq
SFC MODE
PTY SEARCH
DISPLAY MODE
INPUT SELECTOR
Otros ajustes
/
8
SPEAKERS
SFC MODE
DOWN
V
PHONES
- BAND
FM MODE
MEMORY
TUNING
PRESET
DSP
SOUND MODE
DOLBY
PRO LOGIC
2
2
wq
1
PTY SELECTOR
RDS
PTY SEARCH
DISPLAY MODE
WAKE
SFC MODE
INPUT SELECTOR
DVD 6CH INPUTTAPE MONITOR
BASS/TREBLE
+
BALANCE L R
DIGITAL INPUT
- HELP
RESET
SFC MODE
SOUND MODE
SFC
TV
/
AV
VOLUME
MUTING
TEST
+
//
EFFECT LEVEL
+
TV VOL
TIMER
+
TIMER
+
17
17
ESPAÑOL
RQT6363
L
R
FM
ANT
AM
ANT
LOOP
EXT
75
TAPE/MD
R
E
C
(O
U
T
)
P
L
A
Y
(IN
)
CD
L
R
DIGITAL IN
O
P
T
IC
A
L
1
(T
V
)
O
P
T
IC
A
L
2
(D
V
D
)
TV
TV
M
ON
ITOR
O
U
T
VCR
IN
IN
IN
O
U
T
C
O
A
X
IA
L
R L
R L
SPEAKERS
SURROUND
FRONT
CENTERSUB-
WOOFER
6-16/EACH S
6 5 4 3 2 1
DVD
Preparación:
¡Desconecte la antena interior de FM.
¡La antena deberá ser instalada por un técnico competente.
Antena exterior de FM
Antena exterior de FM
Cable coaxial de75
Puede grabar en una platina de cinta o de MD conectada a
TAPE/MD REC (OUT) o en una videograbadora conectada a
VCR OUT.
Consulte las instrucciones de funcionamiento del aparato de
grabación para conocer detalles sobre cómo prepararlo para la
grabación.
Cuando grabe con una platina de casete o de MD, podrá grabar
cualquier fuente a excepción de TAPE/MD.
Cuando grabe con una videograbadora, podrá grabar cualquier
fuente a excepción de TAPE/MD o VCR.
qq
Gire [ ] para seleccionar la fuente que
vaya a grabar.
ww
Comience a grabar.
Siga las instrucciones de funcionamiento de su aparato de
grabación.
ee
Empiece a reproducir la fuente que va a grabar.
Siga las instrucciones de funcionamiento de su equipo.
No puede grabar una fuente conectada a través de un terminal
digital.
Cuando grabe de un CD, DVD o la TV, asegúrese de que la fuente
esté conectada a través de los terminales analógicos
correspondientes y de que la entrada ANALOG esté
seleccionada.
Notas
INPUT SELECTOR
Grabación en una cinta, platina de
MD o videograbadora
Grabación
Utilización de antenas
exteriores
8
SPEAKERS
SFC MODE
DOWN UP
VOLUME
INPUT SELECTOR
TAPE MONITOR
BASS/TREBLE
+
BALANCE L R
DIGITAL INPUT
PHONES
- BAND
FM MODE
MEMORY
TUNING
PRESET
DSP
SOUND MODE
DOLBY
PRO LOGIC
2
2
wq
1
- HELP
RESET
PTY SELECTOR
RDS
PTY SEARCH
DISPLAY MODE
INPUT SELECTOR
L
R
FM
ANT
AM
ANT
LOOP
EXT
75
TAPE/MD
R
E
C
(O
U
T
)
P
L
A
Y
(IN
)
CD
L
R
DIGITAL IN
O
P
T
IC
A
L
1
(T
V
)
O
P
T
IC
A
L
2
(D
V
D
)
TV
TV
M
ON
ITO
R
O
UT
VCR
IN
IN
IN
O
U
T
C
O
A
X
IA
L
R L
R L
SPEAKERS
SURROUND
FRONT
CENTERSUB-
WOOFER
6 5 4 3 2 1
DVD
Cable cubierto de vinilo (512 m)
¡Ponga una pieza de cable cubierto de vinilo horizontalmente y a
lo largo de una ventana u otro lugar conveniente.
¡Deje la antena de cuadro conectada.
¡Desconecte la antena cuando no utilice el aparato. No utilice la
antena durante una tormenta eléctrica.
Utilice un paño suave y sedc para limpiar este aparato.
¡No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o bencina para
limpiar este aparato.
¡Antes de utilizar un paño impregnado químicamente, lea
cuidadosamente las instrucciones entregadas con él.
Si las superficies están sucias
Mantenimiento
Antena exterior de AM
18
18
RQT6363
Guía para la solución de problemas
Antes de acudir en busca de ayuda para reparar el presente aparato, convendrá revisar el cuadro que sigue para determinar si es posible
solucionar el desperfecto de la forma expuesta a continuación. Una simple verificación o ajuste puede eliminar el problema y hacer que el
aparato funcione.
Si tiene alguna duda o si, aún después de haber hecho las revisiones expuestas, el desperfecto no se llegara a solucionar, consulte a su
distribuidor para que le dé instrucciones.
¡Conecte la antena apropiada. (Puede que necesite una antena exterior o una
antena con más elementos.)
¡Ajuste la posición de la antena de FM o AM.
¡Reduzca los agudos.
¡Seleccione DSP DEFEAT.
¡Apague los televisores, las platinas de vídeo, los reproductores DVD o los
receptores de satélite cercanos.
¡Separe la antena de otros cables, conductores y dispositivos.
No se puede sintonizar la radio o
hay demasiado ruido o
interferencias.
No se puede sintonizar la
frecuencia de AM correcta.
7, 17
7, 17
13
14
¡Compruebe el modo de sonido DSP.
¡Cancele DSP DEFEAT.
No se oye sonido procedente de
los altavoces central, de sonido
ambiental o de subgraves.
10
14
¡Cancele DSP DEFEAT.
Los modos de sonido DSP no
pueden ser seleccionados.
14
Modos de sonido DSP
Página de
referencia
Radio
Página de
referencia
Problemas comunes
¡Asegúrese de que el cable de alimentación esté conectado.
No hay alimentación.
¡Apague el aparato, determine la causa y corríjala, y luego vuelva a
encenderlo.
Entre las causas se incluyen:
Los cortocircuitos (se tocan cables sin aislamiento) de los cables
positivos y negativos de los altavoces.
La utilización de altavoces con una impedancia inferior a la especificada
para este aparato.
El esfuerzo de los altavoces debido a un volumen o a una potencia
excesivos.
La utilización del aparato en un lugar caliente que no dispone de la
ventilación apropiada.
El sonido se interrumpe.
OVERLOAD aparece en el
visualizador.
7
¡Suba el volumen.
¡Compruebe las conexiones de los altavoces y de otros equipos.
¡Encienda los altavoces.
¡Apague el monitor de cinta.
¡Seleccione la fuente correcta.
¡Cambie el ajuste de D-INPUT para que éste se adapte al tipo de conexión
que usted haya hecho.
¡Compruebe que las señales digitales puedan ser decodificadas por este
aparato.
¡Desactive PCM FIX o DTS FIX.
No hay sonido.
10
47
10
13
10
89
10
10
5
¡Apague el aparato, desconecte el cable de alimentación de CA y consulte a
su concesionario.
F 70 aparece en el visualizador.
Página de
referencia
¡Cancele DSP DEFEAT.
No se puede seleccionar la
entrada DIGITAL.
14
¡Cambie el paso de frecuencias. Mantenga pulsado [-BAND, FM MODE]
durante 3 segundos para cambiar el paso a 9 kHz.
19
19
ESPAÑOL
RQT6363
Especificaciones (DIN 45 500)
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
Potencia de salida
DIN 1 kHz (distorsión armónica total del 1 %) 2 × 80 W (6 )
Potencia de salida continua de 40 Hz20 kHz ambos
canales excitados 2 × 60 W (6 )
Distorsión armónica total
Potencia nominal a 40 Hz20 kHz 0,9 % (6 )
Media potencia a 1 kHz 0,07 % (6 )
Potencia de salida a 1 kHz con cada canal excitado
DIN 1 kHz (distorsión armónica total del 1 %)
Delanteros 2 × 80 W (6 )
Central 80 W (6 )
Sonido ambiental 2 × 80 W (6 )
Subgraves (f=100 Hz) 80 W (6 )
Ancho de banda de potencia con ambos canales
excitados, 3 dB 10 Hz40 kHz (6 )
Factor de amortiguación 30 (6 )
Impedancia de carga
Delanteros 616
Central 616
Sonido ambiental 616
Subgraves 616
Respuesta de frecuencia
CD, TAPE/MD, DVD, TV, VCR 10 Hz40 kHz, ±3 dB
Sensibilidad e impedancia de entrada
CD, TAPE/MD, DVD, TV, VCR 200 mV/22 k
Relación señal/ruido a la potencia nominal (6 )
CD, TAPE/MD, DVD, TV, VCR 75 dB (IHF, A: 85 dB)
Controles de tono
BASS 50 Hz, +10 a 10 dB
TREBLE 20 kHz, +10 a 10 dB
Tensión de salida
TAPE/MD REC (OUT), VCR OUT 200 mV
Equilibrio de canales (250 Hz6,3 kHz) ±1 dB
Separación de canales 55 dB
Nivel de salida e impedancia de los auriculares 430 mV/330
Respuesta de frecuencia de altavoz de subgraves (6 dB)
7200 Hz
Entrada digital
Óptica 2
Coaxial 1
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE FM
Gama de frecuencias 87,50108,00 MHz
Sensibilidad
Relación señal/ruido 30 dB 1,5 µV/75
Relación señal/ruido 26 dB 1,3 µV/75
Relación señal/ruido 20 dB 1,2 µV/75
Sensibilidad útil IHF (IHF58) 1,5 µV/75
Sensibilidad de silenciamiento estéreo de 46 dB IHF 22 µV/75
Distorsión armónica total
MONO 0,2 %
STEREO 0,3 %
Relación señal/ruido
MONO 60 dB (73 dB, IHF)
STEREO 58 dB (67 dB, IHF)
Respuesta de frecuencia
20 Hz15 kHz +1 dB, 2 dB
Selectividad de canal alternativo
±400 kHz 65 dB
Relación de captura 1,5 dB
Rechazo de imagen a 98 MHz 40 dB
Rechazo de IF a 98 MHz 70 dB
Rechazo de respuesta espuria a 98 MHz 70 dB
Supresión de AM 50 dB
Separación estéreo
1 kHz 40 dB
Fuga de portadora
19 kHz 30 dB (35 dB, IHF)
38 kHz 50 dB (55 dB, IHF)
Equilibrio de canales (250 Hz6,3 kHz) ±1,5 dB
Punto de limitación 1,2 µV
Ancho de banda
Amplificador IF 180 kHz
Desmodulador de FM 1000 kHz
Terminal de antena 75 (desequilibrada)
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE AM
Gama de frecuencias 5221611 kHz (pasos de 9 kHz)
5301620 kHz (pasos de 10 kHz)
Sensibilidad 20 µV, 330 µV/m
Selectividad (a 999 kHz) 55 dB
Rechazo de IF (a 999 kHz) 50 dB
SECCIÓN DE VÍDEO
Tensión de salida a una entrada de 1 V (desequilibrada)
1±0,1 Vp-p
Tensión de entrada máxima 1,5 Vp-p
Impedancia de entrada/salida 75 (desequilibrada)
GENERALIDADES
Alimentación CA 230 V, 50 Hz
Consumo 220 W
Dimensiones (An × Al × Prof) 430 × 158 × 390 mm
Peso 10 kg
Consumo en el modo de espera: 2 W
Receptor
Altavoces delanteros, central y de sonido ambiental
(SB-AFC280)
Tipo 2 altavoces de reflejo de graves de 2 vías
Unidad de altavoz
Altavoz de graves Tipo cónico de 10 cm
Altavoz de agudos Tipo cónico de 6 cm
Impedancia 8
Potencia de entrada
MUSIC 200 W
DIN 100 W
Nivel de presión acústica 81 dB/W (1,0 m)
Frecuencia de diafonía 3,5 kHz
Gama de frecuencias 65 Hz22 kHz (16 dB)
95 Hz20 kHz (10 dB)
Dimensiones (An × Al × Prof) 120 × 208 × 163 mm
Peso 1,8 kg
Altavoz de subgraves (SB-W280)
Tipo 2 altavoces de reflejo de graves de 1 vía
Unidad de altavoz
Altavoz de graves 2 de tipo cónico de 14 cm
Impedancia 8
Potencia de entrada
MUSIC 200 W
DIN 100 W
Nivel de presión acústica 80 dB/W (1,0 m)
Gama de frecuencias 39 Hz1,9 kHz (16 dB)
42 Hz1,7 kHz (10 dB)
Dimensiones (An × Al × Prof) 200 × 450 × 350 mm
Peso 6,9 kg
Nota:
1. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
El peso y las dimensiones son aproximados.
2. La distorsión armónica total ha sido medida mediante el
analizador de espectro digital.
Altavoces
2
20
RQT6363
삇ʇÂÏ˚È ÔÓÍÛÔ‡ÚÂθ
Å·„Ó‰‡pËÏ Ç‡Ò Á‡ ÔÓÍÛÔÍÛ ˝ÚÓ„Ó ËÁ‰ÂÎËfl.
ìıÓ‰ ..................................................................................17
êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ‚˚fl‚ÎÂÌ˲ Ë ÛÒÚp‡ÌÂÌ˲
ÌÂËÒÔp‡‚ÌÓÒÚÂÈ ..............................................................18
íÂıÌ˘ÂÒÍË ı‡p‡ÍÚÂpËÒÚËÍË .......................................19
èÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËfl
Ó·ÓpÛ‰Ó‚‡ÌËfl
6
èÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËfl
‰Ë̇ÏËÍÓ‚
4
ìÒÚ‡ÌÓ‚ÍË
8
èÛÌÍÚ 1
éÒÌÓ‚Ì˚ ÓÔÂp‡ˆËË
10
èÛÌÍÚ 2
èÛÌÍÚ 3
èÛÌÍÚ 4
êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ Óp„‡Ì‡Ï ÛÔp‡‚ÎÂÌËfl .........................12
èp‰ÛÒÚ‡Ìӂ͇ ................................................................14
ꇉËӂ¢‡ÌË RDS .......................................................15
ÑpÛ„Ë ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË...........................................................16
îÛÌ͈Ëfl Ú‡ÈÏÂp‡ ............................................................16
Ç˚ÔÓÎÌÂÌË Á‡ÔËÒË........................................................17
àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ̇pÛÊÌÓÈ ‡ÌÚÂÌÌ˚ .............................17
èÛÎ¸Ú ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔp‡‚ÎÂÌËfl
3
2
1
4
(R6, AA, UM-3)
ŇڇpÂÈÍË
¡ÇÒÚ‡‚¸Ú ڇÍ, ˜ÚÓ·˚ Ëı ÔÓÎ˛Ò‡ (+ Ë ) ·˚ÎË Òӄ·ÒÓ‚‡Ì˚ ‚
ÔÛθÚ Ñì.
¡
ç ËÒÔÓθÁÛÈÚ ·‡Ú‡pÂË ÔÂpÂÁ‡pflʇÂÏÓ„Ó ÚËÔ‡.
àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂ
èÓÒÚ‡‚ÎflÂÏ˚Â
ÔpË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË
èpÓ‚Âp¸ÚÂ Ë Ë‰ÂÌÚËÙˈËpÛÈÚÂ,
ÔÓʇÎÛÈÒÚ‡, ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÏ˚Â
ÔpË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË.
1 ëÂÚ‚ÓÈ ¯ÌÛp ÔËÚ‡ÌËfl
ÔÂpÂÏÂÌÌÓ„Ó ÚÓ͇
1 äÓÏÔÎÂÍÚ p‡ÏÓ˜ÌÓÈ Äå-‡ÌÚÂÌÌ˚
(ê‡ÏӘ̇fl Äå-‡ÌÚÂÌ̇, ÔÓ‰ÒÚ‡‚͇
‡ÌÚÂÌÌ˚, ÍpÓ̯ÚÂÈÌ ‡ÌÚÂÌÌ˚)
1 ÇÌÛÚpÂÌÌflfl óå ‡ÌÚÂÌ̇
2
ŇڇpÂÈÍË
1 èÛÎ¸Ú ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó
ÛÔp‡‚ÎÂÌËfl
(EUR7702KF0)
¡á‡ ÔÓ‰pÓ·ÌÓÒÚflÏË Ó ÙÛÌ͈ËÓÌËpÓ‚‡ÌËË ÔÛθڇ
‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔp‡‚ÎÂÌËfl Ó·p‡˘‡ÈÚÂÒ¸ Í ÓÚ‰ÂθÌÓÈ
·pÓ¯˛p “èÛÎ¸Ú ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔp‡‚ÎÂÌËfl
êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË”.
6 òÌÛp˚ ‰Ë̇ÏËÍÓ‚
1 ãËÒÚ ÌÓÊÂÍ ‰Îfl ‰Ë̇ÏËÍÓ‚
(25 ÌÓÊÂÍ)
á‡Ô‡ÒÌ˚ ÌÓÊÍË ÔpÓ‰‡˛ÚÒfl
̇·Óp‡ÏË ÔÓ 1 ÎËÒÚÛ
(4 ÌÓÊÍË Ì‡ ÎËÒÚ).
1 ãËÒÚ Ì‡ÍÎÂÂÍ ‰Îfl ‰Ë̇ÏËÍÓ‚
í‡ÍË ÎËÒÚ˚ Ì ÏÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ÍÛÔÎÂÌ˚
ÓÚ‰ÂθÌÓ.
1
1
FRONT L
FRONT L
2
2
FRONT R
FRONT R
3
3
CENTER
CENTER
4
4
SURROUND L
SURROUND L
5
5
SURROUND R
SURROUND R
6
6
SUBWOOFER
SUBWOOFER
1
1
FRONT L
FRONT L
2
2
FRONT R
FRONT R
3
3
CENTER
CENTER
4
4
SURROUND L
SURROUND L
5
5
SURROUND R
SURROUND R
6
6
SUBWOOFER
SUBWOOFER
ç‡Ô‡‚¸Ú ̇ ÒÂÌÒÓ, ËÁ·Â„‡fl ÔÂÔflÚÒÚ‚ËÈ, ‚ χÍÒËχθÌÓÏ
‰Ë‡Ô‡ÁÓÌ 7 ÏÂÚÓ‚ ÔflÏÓ ÔÂ‰ ‡ÔÔ‡‡ÚÓÏ.
¡ÑÂÊËÚ ÔÂ‰‡˛˘Â ÓÍÓ¯ÍÓ Ë ÒÂÌÒÓ ‡ÔÔ‡‡Ú‡
Ò‚Ó·Ó‰Ì˚ÏË ÓÚ Ô˚ÎË.
¡îÛÌ͈ËÓÌËÓ‚‡ÌË ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ÔÓ‰‚Â„ÌÛÚÓ ‚ÓÁ‰ÂÈÒڂ˲
ÒËθÌ˚ı ËÒÚÓ˜ÌËÍÓ‚ Ò‚ÂÚ‡, Ú‡ÍËı, Í‡Í ÔflÏÓÈ ÒÓÎ̘Ì˚È
Ò‚ÂÚ Ë ÒÚÂÍÎflÌÌ˚ ‰‚Âˆ˚ ‚ ¯Í‡Ù‡ı.
ëÓ‰ÂpʇÌËÂ
èÓÒÚ‡‚ÎflÂÏ˚ ÔpË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË ....................................2
èÛÎ¸Ú ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔp‡‚ÎÂÌËfl
..............................2
åÂp˚ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË
..........................................................3
ëËÒÚÂχ
èpËÂÏÌËÍ
èÂp‰ÌË ‰Ë̇ÏËÍË, ˆÂÌÚp‡Î¸Ì˚È
‰Ë̇ÏËÍ Ë ‰Ë̇ÏËÍË ÓÍpÛʇ˛˘Â„Ó
Á‚Û˜‡ÌËfl
뇷‚ÛÙÂp
SC-HT400
SA-HT400
SB-AFC280
SB-W280
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Panasonic SCHT400 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach