Creative Labs Hitz WP380 Instrukcja obsługi

Kategoria
Słuchawki
Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

Lynstart
Szybki start
Краткиe yказания
Krátky Úvod
Hızlı Başlangıç Kılavuzu
快速入門指南
快速入门指南快速入门指南
시작 내서빠른 시작 안내서
CS
PL
TR
ZS
NO
ZT
RU
JP
KO
Quick Start Guide
Démarrage Rapide
Guida Quick Start
Schnellstart
Guía Rápida
Snel aan de slag
Início Rápido
Lynstart
Snabbstart
Pikaohje
EN
FI
NL
IT
DE
DA
FR
PT
ES
SV
Tekniske spesi kasjoner:
Driver: 34 mm-neodymmagnet
Frekvensgang: 18 Hz ~ 22 kHz
Impedans: 32 ohm
Trådløs teknologi:
Bluetooth
v3.0
Bluetooth
-pro ler: A2DP, AVRCP, HSP, HFP (Klargjort for HD Voice)
Lydkodek: aptX, AAC, FastStream*, mSBC, SBC
• Innholdsbeskyttelse: SCMS-T
Driftsfrekvens: 2402 ~ 2480 MHz
Rekkevidde: opptil 10 meter / 33ft
Strømforsyning: oppladbart litiumionbatteri, 3,7 V, 430 mAh
USB lade: 5VDC, 500mA
Lade-/avspillings-/taletid: 2 timer / 12 timer / 14 timer
Nettovekt: 150 g / 5.3oz
* FastStream tillater trådløs, toveis lydstreaming og talekommunikasjon med lav latens med Creative BT-
W1 Bluetooth USB-senderen/mottakeren
HD Voice krever støttede smarttelefoner og mobilnettverk.
PL
Dziękujemy, że wybrałeś bezprzewodowe słuchawki Creative Hitz WP380. Niniejszy dokument
ma na celu zapoznanie użytkownika z wszystkimi funkcjami słuchawek. Przed pierwszym użyciem
słuchawki należy w pełni naładować. Następnie należy sparować słuchawki z urządzeniem audio lub
urządzeniem przenośnym wyposażonym w funkcję
Bluetooth
, po czym można rozpocząć odtwarzanie
automatyczne.
Ładowanie słuchawek
Podłączyć lewą muszlę do laptopa lub komputera za pomocą dołączonego kabla USB.
Diody na lewej muszli powinny zaświecić się na czerwono. Wyłącza się, kiedy bateria zestawu
słuchawkowego jest w pełni naładowana.
Podczas ładowania można korzystać ze słuchawek.
Parowanie z nowymi urządzeniami
Bluetooth
• Nacisnąć wielofunkcyjny przycisk na prawej muszli i przytrzymać go przez ponad 5 sekund, aż diody
zaczną szybko migać na niebiesko.
Poprzez
Bluetooth
włączyć funkcję wyszukiwania
Wybrać „Creative Hitz WP380”. Jeśli wyświetlony zostanie monit o hasło, wpisać „0000”.
Po zakończeniu parowania niebieska dioda na prawej muszli zacznie wolno migać.
Podczas parowania z komputerem słuchawki należy podłączyć jako słuchawkowy zestaw audio lub
jako zestaw słuchawkowy zamiast podłączania jako urządzenie stereofoniczne audio. Dzięki temu
będzie można korzystać z mikrofonu. Jeśli funkcja mikrofonu nie będzie używana, zaleca się, aby
urządzenie podłączać jako urządzenie stereofoniczne audio, co pozwoli uzyskać lepszą jakość
odtwarzania. Rozwiązanie
Bluetooth
rozpoznaje rodzaj używanej aplikacji i automatycznie kon guruje
mikrofon. Zaleca się, aby sterowniki
Bluetooth
zainstalowane w komputerze aktualizować do
najnowszych wersji.
Jeśli urządzenie przenośne obsługuje łączność NFC (Near Field Communication), można uprościć
proces parowania przez Bluetooth, zbliżając urządzenie mobilne do ikony NFC na prawej muszli.
Kolejne dotknięcie odłączy urządzenie przenośne. Aby uruchomić funkcję NFC w urządzeniu
przenośnym, należy posłużyć się instrukcją obsługi urządzenia.
Odtwarzanie dźwięku z urządzenia audio
Włączyć funkcję
Bluetooth
sparowanego urządzenia audio
Nacisnąć przycisk wielofunkcyjny na prawej muszli i przytrzymać go, aż diody zaczną powoli migać
na zielono. Zestaw automatycznie rozpocznie wyszukiwanie ostatnio sparowanych urządzeń.
Po nawiązaniu połączenia dioda zacznie powoli migać na niebiesko. W pewnych przypadkach
do ustanowienia połączenia niezbędne jest naciśnięcie przycisku odtwarzania.
Teraz można odtwarzać i wstrzymywać odtwarzanie muzyki, przechodzić do kolejnych lub poprzednich
utworów i regulować głośność.
Funkcje wykonywania połączeń telefonicznych z telefonami komórkowymi
Włączyć funkcję
Bluetooth
sparowanego urządzenia mobilnego
Nacisnąć przycisk wielofunkcyjny na prawej muszli i przytrzymać go, aż diody zaczną powoli migać na
zielono. Zestaw automatycznie rozpocznie wyszukiwanie ostatnio sparowanych urządzeń. Po
nawiązaniu połączenia dioda zacznie powoli migać na niebiesko. W pewnych przypadkach do
ustanowienia połączenia niezbędne jest naciśnięcie przycisku wielofunkcyjnego.
Aby aktywować wybieranie głosowe, gdy nie jest realizowana jakiekolwiek rozmowa, nacisnąć przycisk
wielofunkcyjny i przytrzymać go przez około 1 sekundę do momentu, gdy telefon komórkowy
rozpocznie wybieranie głosowe i zacznie działanie opisane w instrukcji obsługi telefonu.
Aby odebrać lub zakończyć połączenie telefoniczne, należy nacisnąć i zwolnić przycisk wielofunkcyjny.
Aby odrzucić połączenie, należy nacisnąć przycisk wielofunkcyjny przez 2 sekundy, a następnie zwolnić
Aby odebrać połączenie oczekujące i zakończyć trwające połączenie, należy nacisnąć i zwolnić
przycisk wielofunkcyjny. Aby odebrać połączenie oczekujące i zawiesić trwające połączenie, należy
dwukrotnie nacisnąć przycisk wielofunkcyjny. Aby dołączyć połączenie oczekujące do trwającego
połączenia (konferencja trzyosobowa) należy nacisnąć i puścić zwolnić przycisk wielofunkcyjny oraz
przyciski zwiększania głośności „+”.
Aby wyłączyć lub włączyć mikrofon podczas rozmowy, należy nacisnąć i zwolnić przyciski zwiększania
głośności „+” oraz zmniejszania głośności „-”.
Aby przekazać trwającą rozmowę pomiędzy zestawem WP380 a telefonem komórkowym, należy
nacisnąć i przytrzymać przycisk wielofunkcyjny przez 2 sekundy, a następnie zwolnić go.
Funkcje takie jak wybieranie głosowe, wybieranie ostatniego numeru czy konferencja trzyosobowa
zależą od rodzaju telefonu
Połączenie z dwoma urządzeniami (Creative Bluetooth Multipoint)
• Zestaw słuchawkowy Creative Hitz WP380 można połączyć z dwoma urządzeniami mobilnymi
równocześnie. Można na przykład podłączyć smartfon i tablet. W takiej sytuacji możliwe jest odbieranie
połączeń telefonicznych ze smartfona podczas oglądania lmu na tablecie. Odtwarzanie lmu zostanie
zatrzymane, a po zakończeniu rozmowy – uruchomione ponownie.
• Przed ustanowieniem łączności Multipoint należy zatrzymać odtwarzanie muzyki i przerwać rozmowę
na urządzeniu przenośnym.
• Najpierw należy włączyć Bluetooth na pierwszym urządzeniu i przeprowadzić parowanie z zestawem
słuchawkowym w sposób opisany powyżej. Następnie należy wyłączyć zasilanie zestawu
słuchawkowego.
• Potem należy w
łączyć zasilanie zestawu słuchawkowego i ustawić tryb parowania, a następnie
włączyć Bluetooth na drugim urządzeniu. Należy przeprowadzić parowanie i podłączyć zestaw
słuchawkowy w sposób opisany powyżej.
• Następnie na pierwszym urządzeniu należy znaleźć listę sparowanych urządzeń Bluetooth. Należy
wybrać zestaw słuchawkowy Creative Hitz WP380 i ustanowić połączenie. Teraz obydwa urządzenia
powinny być sparowane z zestawem słuchawkowym.
Uwaga: korzystanie z funkcji NFC ułatwi powyższy proces parowania. Należy kolejno zbliżyć obydwa
urządzenia do zestawu słuchawkowego, aby połączyć je w trybie Multipoint.
Połączenie Creative ShareMe™
• Zestaw słuchawkowy Creative Hitz WP380 pozwala na dzielenie się rozrywką multimedialną z
drugą
osobą dzięki możliwości używania drugiej pary słuchawek Creative Hitz WP380 lub innego
bezprzewodowego zestawu słuchawkowego Creative z łącznością Creative ShareMe™.
• Przed ustanowieniem łączności Creative ShareMe należy zatrzymać odtwarzanie muzyki i przerwać
rozmowę na urządzeniu mobilnym.
• Połóż obok siebie dwa zestawy słuchawkowe, które mają zostać sparowane, i włącz ich zasilanie.
• Wciśnij równocześnie przyciski zwiększania „+” i zmniejszania głośności „-” (Set A) na pierwszym
zestawie słuchawkowym, aż zaświeci się zielona kontrolka i zacznie szybko migać; następnie wciśnij
równocześnie przyciski „następny” i „poprzedni” (Set B) na drugim zestawie słuchawkowym, aż
zaświeci się zielona kontrolka i zacznie szybko migać.
• Uwaga: jeśli do parowania pierwszego zestawu słuchawkowego uż
yto przycisków Set A, wtedy do
parowania drugiego należy użyć przycisków Set B i na odwrót.
Kiedy obydwa zestawy słuchawkowe zostaną sparowane, ich kontrolki będą migać na czerwono,
niebiesko i zielono.
• Aby zmniejszyć zużycie baterii, łączność ShareMe zostanie przerwana po 15 minutach, jeśli żaden
sygnał nie będzie przesyłany przez urządzenie.
Uwaga: podczas połączenia Creative ShareMe sparowany zestaw słuchawkowy jest traktowany jako
jedno urządzenie Multipoint.
Polecenia głosowe i wskaźniki
W zestawie słuchawkowym Creative Hitz WP380 zastosowano głosowe powiadamianie o łączności i
stanie naładowania baterii. Wciśnij dwukrotnie przycisk wielofunkcyjny, aby poznać stan naładowania
baterii (za wyjątkiem czasu rozmowy).
• Uwaga: powyższa funkcja jest aktualnie dostępna jedynie w języku angielskim.
• Wskaźnik poziomu naładowania baterii zostanie wyświetlony na ekranie iPhone’a
®
lub iPad’a
®
, jeśli
zostaną one podłączone (funkcja zależy od urządzenia).
Resetowanie funkcji słuchawek
Nacisnąć przycisk zmniejszania głośności „-” oraz przycisk wielofunkcyjny i przytrzymać je przez ponad
6 sekund, aby usunąć sparowane urządzenia
Bluetooth
Jeśli wystąpiły zakłócenia w działaniu słuchawek, należy je zresetować przez podłączenie do nich
zasilacza USB, a następnie nacisnąć przycisk zwiększania głośności „+” i przycisk wielofunkcyjny i
przytrzymać je przez około sekundę
Wyłączanie automatyczne
Jeśli w ciągu 5 minut od włączenia słuchawek połączenie ze ostatnio sparowanym urządzeniem nie
zostanie nawiązane lub jeśli nie zostanie przeprowadzone parowanie z nowym urządzeniem,
słuchawki wyłączą się automatycznie.
Lista funkcji, diod i złączy/portów
1. Wielofunkcyjny (Przyciski:
zasilanie/parowanie/
rozmowa i odtwarzanie/
pauza)
3. Następny, przewijanie do
przodu/poprzedni, przewija-
nie do tyłu
5. Dioda na lewej muszli
6.
Złącze mikro USB do
ładowania
4. Dioda na prawej muszli
Zasilanie: Nacisnąć i przytrzymać przez 2 sekundy, aby włączyć
zasilanie słuchawek. Nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy, aby
wyłączyć zasilanie słuchawek.
Parowanie: Jeśli słuchawki są wyłączone, nacisnąć i przytrzymać
przez minimum 5 sekund, aby włączyć tryb parowania.
Rozmowa: Nacisnąć i przytrzymać przez sekundę, aby
aktywować wybieranie głosowe. Przycisnąć i zwolnić przycisk,
aby odebrać lub zakończyć nadchodzące połączenie. Nacisnąć i
przytrzymać przez 2 sekundy, aby odrzucić połączenie podczas
nadchodzącego połączenia. Dwukrotnie nacisnąć, aby odebrać
połączenie oczekujące i zawiesić trwające połączenie. Nacisn
ąć
łącznie z przyciskiem „+” a następnie zwolnić przycisk, aby
rozpocząć konferencję trzyosobową.
Odtwarzanie muzyki: Nacisnąć, aby rozpocząć odtwarzanie.
Nacisnąć ponownie, aby wstrzymać odtwarzanie.
Nacisnąć, aby odtworzyć następny lub poprzedni utwór. Nacisnąć
i przytrzymać, aby przewinąć utwór do przodu lub do tyłu (funkcja
zależna od urządzenia).
Świeci na czerwono: ładowanie słuchawek. Wyłącza się, kiedy
bateria zestawu słuchawkowego jest w pełni naładowana.
Do ładowania słuchawek za pomocą laptopa lub komputera
należy używać dołączonego kabla USB.
Powoli miga na zielono: zestaw gotowy do połączenia z
urządzeniem.
Szybko miga na zielono: próba połączenia z zestawem
słuchawkowym poprzez Creative ShareMe.
Powoli miga na niebiesko: słuchawki są połączone ze sparowanym
urządzeniem.
Szybko miga na niebiesko: słuchawki znajdują się w trybie
parowania i są gotowe do sparowania nowego urządzenia.
Miga na niebiesko i zielono równocześnie: połączenie Creative
ShareMe jest aktywne.
Jednokrotne mignię
cie na czerwono: wyłączenie zasilania
słuchawek.
Powoli miga na czerwono: niski poziom baterii, naładuj słuchawki.
Przycisk
Dioda
Złącze/port
Funkcja
Funkcja
Funkcja
Nacisnąć „+” aby zwiększyć głośność, lub nacisnąć „-”, aby
przyciszyć. Po osiągnięciu maksymalnego poziomu głośności
emitowany jest sygnał dźwiękowy. Nacisnąć i zwolnić przyciski „+”
oraz „-”, aby włączyć lub wyłączyć mikrofon podczas rozmowy.
(niedostępne podczas korzystania z ShareMe)
2. Zwiększanie/zmniejszanie
głośności
/
/
Dane techniczne:
Przetwornik: magnes neodymowy o średnicy 34 mm
Pasmo przenoszenia: 18 Hz ~ 22 kHz
Impedancja: 32 Ω
Technologia bezprzewodowa:
Bluetooth
v3.0
Pro le
Bluetooth
: A2DP, AVRCP, HSP, HFP (Zgodny z HD Voice)
Kodowanie audio: aptX, AAC, FastStream*, mSBC, SBC
• Ochrona zawartości: SCMS-T
• Częstotliwość działania: 2402 ~ 2480 MHz
Zasięg działania: do 10 m / 33 ft
Zasilanie: litowo-jonowy akumulator wielokrotnego
ładowania 3,7 V, 430 mAh
Ładowarka USB: 5VDC,500mA
Czas ładowania/odtwarzania/rozmowy: 2 godzin/ 12 godzin/ 14 godzin
Masa netto: 150 g / 5.3 oz
* Technologia FastStream pozwala na dwukierunkowe, bezprzewodowe przesyłanie dźwięku z niską
latencją oraz umożliwia komunikację głosową poprzez nadajnik/odbiornik Creative BT-W1 Bluetooth USB
Obsługa technologii HD Voice wymaga zgodności smartfona i sieci komórkowej.
RU
лагодарим вас за выбор беспроводной гарнитуры Creative Hitz WP380. Этот документ
поможет вам использовать все возможности своей гарнитуры. Перед первым
использованием гарнитуру следует полностью зарядить.Затем необходимо создать пару
между гарнитурой и вашим аудио- или мобильным устройством с интерфейсом
Bluetooth
. При
последующем использовании соединение будет устанавливаться автоматически.
Зарядка гарнитуры
Подключите левую ушную накладку к компьютеру с помощью прилагаемого USB-кабеля
Индикатор на левой ушной накладке загорится красным.
Когда гарнитура полностью
заряжена, этот индикатор выключается.
Во время зарядки гарнитурой можно пользоваться
Создание пар с новыми устройствами
Bluetooth
Нажмите и удерживайте многофункциональную кнопку на правой ушной накладке не менее 5
секунд, не начнет часто мигать синим
Включите функцию поиска
Bluetooth
на своем аудио- или мобильном устройстве
Выберите «Creative Hitz WP380» и введите «0000» в случае появления запроса на ввод
пароля
После создания пары индикатор на правой ушной накладке будет медленно мигать синим
Обратите внимание, что при создании пары с компьютером необходимо подключать гарнитуру
как головной телефон или мини-гарнитуру, а не как
звуковое стереоустройство, чтобы
иметь возможность воспользоваться функцией микрофона. Если использование микрофона не
требуется, рекомендуется подключить гарнитуру как звуковое стереоустройство для
обеспечения более высокого качества звука. Некоторые решения с
интерфейсом
Bluetooth
могут обнаружить используемое вами приложение и настроить
микрофон автоматически. Рекомендуется обновить драйверы
Bluetooth
на компьютере до
последних версий.
Если ваше мобильное устройство поддерживает технологию связи NFC (Near Field
Communication коммуникации ближнего поля), то описанные выше процесс сопряжения
через Bluetooth можно упростить: просто коснитесь мобильным устройством значка NFC на
правой ушной накладке. Для отсоединения мобильного устройства выполните касание еще
раз. Для получения сведений о том, как
включить функциональность NFC, обратитесь к
руководству пользователя
Прослушивание музыки с аудиоустройств
Включите функцию
Bluetooth
на связанном с гарнитурой аудиоустройстве
7. Złącze wejścia audio
8. Niewidzialne” mikrofony
Aby ustanowić połączenie za pomocą kabla z urządzeniem
niedziałającym bezprzewodowo lub kiedy bateria się wyczerpuje,
można użyć dołączonego kabla audio. Należy podłączyć
mniejszą wtyczkę o średnicy 2,5 mm do zestawu słuchawkowego
(odpowiednio dopasować do trójkątnego kształtu złącza), a
większą wtyczkę o średnicy 3,5 mm – do urządzenia audio.
Mikrofon tłumiący hałas, aby komunikacja była krystalicznie
czysta
Należy dotknąć urządzenia z funkcją NFC w tym miejscu, aby
przeprowadzić parowanie i połączenie Bluetooth. Aby zakończyć
połączenie, należy dotknąć ponownie.
9. Pad NFC (Near Field
Communication)
Vältä kuulovauriot
Kuulokemikrofonin kuunteleminen suurella äänenvoimakkuudella voi aiheuttaa pysyviä kuulovaurioita.
Aseta äänenvoimakkuus turvalliselle tasolle. Ajan myötä voit tottua suureen äänenvoimakkuuteen, joka voi
kuulostaa normaalilta, mutta vahingoittaa kuuloasi. Jos korvasi soivat tai et saa puheesta selvää, lopeta
kuuntelu ja tarkistuta kuulosi. Mitä voimakkaampi ääni on, sitä vähemmän aikaa tarvitsee kulua, ennen kuin
sillä on vaikutusta kuuloosi. Kuuloasiantuntijat suosittelevat, että suojaat kuuloasi seuraavasti:
Rajoita aikaa, jona käytät kuulokemikrofonia suurella äänenvoimakkuudella.
Vältä lisäämästä äänenvoimakkuutta sulkeaksesi ympäristön äänet pois.
Vähennä äänenvoimakkuutta, jos et kuule lähelläsi puhuvia ihmisiä.
NO
Sikkerhetsinformasjon
Se følgende informasjon for å bruke produktet trygt, og for å redusere sjansen for elektrisk støt,
kortslutning, skade, brann, nedsatt hørsel eller andre farer. Feilaktig håndtering kan oppheve garantien for
produktet. For mer informasjon, les garantien tilgjengelig med produktet.
Du må ikke demontere eller forsøke å reparere produktet.
All service til autoriserte teknikere.
Ikke utsett produktet for temperaturer utenfor området 0°C til 45°C (32°F til 113°F).
Må ikke punkteres, knuse eller sett fyr på produktet.
Hold produktet borte fra sterke magnetiske gjenstander.
Ikke utsett produktet for sterk kraft eller inn ytelse.
Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet. Hvis produktet er fuktbestandig, tar seg ikke å fordype
produktet i vann eller utsett det å regne.
Bluetooth
Kortbølgeradiofrekvenssignaler fra en Bluetooth-enhet kan påvirke bruken av andre elektroniske og
medisinske enheter
Slå av enheten på steder der den ikke skal brukes. Ikke bruk enheten på sykehus, i y, der drivstoff
fylles, ved automatiske dører, ved automatiske brannalarmer eller ved andre automatisk kontrollerte
enheter
Hold enheten minst 20 cm fra pacemakere og annet medisinsk utstyr. Radiobølger kan påvirke
pacemakere og annet medisinsk utstyr
Innebygd batteri
Ikke forsøk å ta ut det innebygde batteriet. Produktet må kastes i henhold til lokale
miljøbestemmelser. Hvis du må skifte batteriet, send spilleren tilbake til det regionale
kundestøttekontoret. Gå til www.creative.com for å få informasjon om produktservice.
Ikke utsett for overdreven varme som for eksempel solskinn, brann eller lignende.
FORSIKTIG: Eksplosjonsfare hvis batteriet erstattes av feil batterityper.
Øretelefoner
Når en ledende anordning, slik som øretelefoner, er brukt i tett nærhet med en CRT-fjernsyn eller
CRT-skjerm, kan den sistnevnte avgir et elektrostatisk utladning. Dette elektrostatisk utladning kan
føles som en statisk sjokk. Selv om dette statiske sjokk er vanligvis ufarlig, er det god praksis å
unngå nærkontakt med CRT-enheter når du bruker hodetelefoner.
Ikke hør på lyd på dine ørepropper eller hodetelefoner med høyt volum i lengre perioder av gangen
som hørselstap kan føre til. For brukere i USA, gå til www.hei.org for mer informasjon.
Ikke hør på din lydenhet med høyt volum når du kjører, sykler eller krysse veien, spesielt i tett
tra kk eller noen annen tra kk tilstand der slik bruk vil hindre trygg reise på veiene. Vi anbefaler at
forbrukerne være ekstremt forsiktig når du bruker denne enheten på veien.
Undgå at beskadige hørelsen
Permanent hørselsskade kan forekomme hvis hodetelefonene brukes med høyt volum. Angi volumet
til et trygt nivå. Over tid kan du venne deg til et høyt lydnivå som virker normalt, men som kan skade
hørselen. Hvis du opplever pipelyder i ørene eller nedsatt hørsel, må du slutte å bruke hodesettet og ta en
hørselstest. Jo høyere volum, desto mindre tid tar det før hørselen blir skadet. Hørselseksperter foreslår
også at du beskytter hørselen din:
Bruk hodetelefonene minst mulig på høyt volum.
Ikke skru opp volumet for å overdøve omgivelsesstøy.
Skru ned volumet hvis du ikke hører at folk snakker i nærheten av deg.
PL
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Poniższe informacje dotyczą bezpiecznego korzystania z produktu i zminimalizowania zagrożeń
związanych z porażeniem prądem elektrycznym, zwarciem, uszkodzeniem sprzętu, pożarem,
uszkodzeniem słuchu oraz innymi zagrożeniami. Niewłaściwa obsługa może spowodować unieważnienie
gwarancji na produkt. Aby uzyskać więcej informacji, przeczytaj gwarancję dołączoną do urządzenia.
Produktu nie należy rozmontowywać
ani próbować naprawiać.
• Wszelkie czynności serwisowe należy zlecić autoryzowanym serwisom naprawczym.
• Nie wystawiać produktu na działanie temperatur przekraczających zakres od 0°C do 45°C (od 32°F
do 113°F).
Produktu nie należy przebijać, zgniatać ani zapalać.
Produktu nie należy zbliżać do urządzeń wytwarzających silne pole magnetyczne.
Nie wolno narażać produktu na nadmierne wstrząsy lub uderzenia.
Produktu nie wolno wystawiać na działanie wody ani wilgoci. Jeśli posiadany produkt jest odporny
na wilgoć, należy zachować ostrożność, aby nie zanurzyć go w wodzie ani nie wystawić na działanie
deszczu.
Bluetooth
Emitowane przez urządzenie Bluetooth krótkie fale radiowe mogą zakłócić pracę innych urządzeń
elektronicznych imedycznych
Urządzenie należy wyłączać w miejscach, w których korzystanie z niego jest zabronione. Nie wolno
korzystać z urządzenia w zakładach opieki zdrowotnej, samolotach, na stacjach benzynowych, w
pobliżu automatycznych drzwi, alarmów przeciwpożarowych lub innych urządzeń sterowanych
automatycznie
Urządzenie nale
ży przechowywać w odległości co najmniej 20 cm od rozruszników serca oraz
innych urządzeń medycznych. Fale radiowe mogą zakłócić działanie rozruszników i innej
aparatury medycznej
Wbudowany akumulator
• Nie wyjmować wbudowanego akumulatora. Produkt można utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami
dotyczącymi ochrony środowiska. W celu wymiany akumulatora należy oddać produkt do regionalnego
biura serwisu. Informacje dotyczące serwisu produktu podano na stronie www.creative.com.
• Nie narażać urządzenia na działanie gorąca, jak np. promieni słonecznych, ognia itp.
UWAGA: W przypadku wymiany akumulatora występuje ryzyko wybuchu.
Słuchawki
• Jeżeli urządzenia przewodzące ładunki elektryczne, takie jak słuchawki, stosowane są w pobliżu
telewizorów lub monitorów CRT, urządzenia te mogą wytwarzać ładunki elektrostatyczne.
Wyładowanie elektrostatyczne może spowodować impuls statyczny. Impuls statyczny jest zazwyczaj
nieszkodliwy, jednak podczas korzystania ze słuchawek należy unikać zbliżania się
do urządzeń
CRT .
• Nie należy słuchać dźwięku o wysokiej głośności poprzez słuchawki przez dłuższy czas, ponieważ
może to spowodować utratę słuchu. Więcej informacji dla użytkowników ze Stanów Zjednoczonych
znajduje się w serwisie internetowym pod adresem www.hei.org.
• Nie należy korzystać z urządzenia audio przy dużej głośności w trakcie prowadzenia pojazdów,
jazdy na rowerze lub przechodzenia przez ulicę, szczególnie we wzmożonym ruchu ulicznym, lub w
innej sytuacji na drodze, w której zagraża to bezpieczeństwu poruszania się po drodze. Zalecamy
zachowanie szczególnej ostrożności w trakcie korzystania z urządzenia na drodze.
Unikaj uszkodzenia słuchu
Jeśli słuchawki są używane przy wysokim poziomie głośności, może nast
ąpić całkowita utrata słuchu.
Poziom głośności ustaw na wartość bezpieczną. Z biegiem czasu możesz przyzwyczaić się do
głośniejszych dźwięków, które, choć mogą brzmieć normalnie, są w stanie uszkodzić słuch. Jeśli dzwoni Ci
w uszach, a mowa innych osób wydaje Ci się przytłumiona, zaprzestań słuchania i udaj się do lekarza na
kontrolę słuchu. Im głośniejszy jest dźwięk, tym mniej czasu potrzeba, aby uszkodził on słuch. Zalecenia
ekspertów dotyczące ochrony słuchu:
Ogranicz ilość czasu spędzanego w słuchawkach działających przy wysokim poziomie głośności.
Unikaj zwiększania g
łośności dźwięku, aby zagłuszyć hałaśliwe otoczenie.
Zmniejsz poziom głośności, jeśli nie słyszysz, co do Ciebie mówią inni.
RU
Техника безопасности
Ознакомьтесь со следующей информацией для обеспечения безопасного использования изделия
и исключения поражения электротоком, короткого замыкания, нанесения травм, возгорания,
ухудшения слуха и прочих опасностей. Неправильная эксплуатация изделия может привести
к аннулированию гарантии. Дополнительную информацию
вы можете получить в гарантийном
документе, входящем в комплект поставки.
Не разбирайте ваш продукт, и не пытайтесь его ремонтировать.
Обращайтесь к уполномоченным ремонтным организациям.
Запрещено эксплуатировать устройство при температурах ниже 0°C (32°F) и выше 45°C (113°F).
Запрещено пробивать, разбивать и поджигать корпус устройства.
Не подвергайте устройство воздействию сильных магнитных полей.
Не подвергайте
изделие сильным механическим воздействиям и ударам.
Не подвергайте устройство воздействию воды или влаги. Если ваш продукт является
влагостойким, старайтесь не погружать его в воду и не подвергать его воздействию дождя.
Bluetooth
Коротковолновые сигналы устройства Bluetooth могут повлиять на работу других
электронных и медицинских устройств
Отключайте устройство в местах, где его
использование запрещено. Не пользуйтесь
устройством в медицинских учреждениях, в самолетах, на автозаправочных станциях,
рядом с автоматическими дверьми, автоматической пожарной сигнализацией и другими
автоматически управляемыми устройствами
radio- ja telepäätelaitedirektiiviä 1999/5/EY.
VAROITUS: Jotta laite vastaisi eurooppalaista CE-standardia, se on asennettava luokan B rajoja vastaavan CE-serti oidun
tietokonelaitteiston kanssa. Kaikki tämän laitteen liittämiseen käytetyt kaapelit tulee suojata ja maadoittaa eivätkä ne saa olla
3 m pidempiä. Luokan rajoituksia noudattamattoman tietokoneen tai vääränlaisten kaapeleiden käyttäminen voi aiheuttaa
häiriöitä muihin laitteisiin tai haitata itse laitteen toimintaa.
MUOKKAUKSET: Muutokset tai muokkaukset, joita Creative Technology Limited tai sen tytäryhtiöt eivät nimenomaisesti ole
hyväksyneet, voivat mitätöidä tuotteelle annetun takuun.
Norsk
Europeisk samsvar
Dette produktet er i samsvar med følgende: EMC-direktiv 2004/108/EC. RoHs-direktiv 2011/65/EU. Nettdrevet produkt
for det europeiske markedet er i overensstemmelse med lavspenningdirektivet 2006/95/EC og EUkommisjonens
implementeringsdirektiv (2009/125/EC). Kommunikasjonsprodukter og trådløse RF-produkter for det europeiske markedet er i
samsvar med direktiv R&TTE 1999/5/EC.
FORSIKTIG: For at denne enheten skal være i overensstemmelse med det europeiske CE-kravet må den installeres på en
CE-serti sert datamaskin som oppfyller grensene for Class B. Alle kabler som kobles til denne enheten må være skjermet,
jordet og ikke lengre enn 3 m i lengde. Bruk av ikke-serti serte datamaskiner eller inkorrekte kabler kan resultere i interferens
med andre enheter eller kan ha uønskede effekter på produktet.
ENDRINGER: Enhver endring eller modi kasjon som ikke er uttrykkelig godkjent av Creative Technology Limited eller en av
dets tilknyttede selskaper kan annullere brukerens garanti og garantirettigheter.
Polski
Zgodność z przepisami europejskimi
Urządzenie jest zgodne z następującymi dokumentami: Dyrektywa 2004/108/EC. dotycząca kompatybilnościelektromagnetycz
nej. Dyrektywy 2011/65/EU dotyczących ograniczenia materiałów niebezpiecznych (RoHS). Główne procedury produktowe dla
rynku europejskiego są zgodne z dyrektywą niskonapięciową 2006/95/WE oraz z przepisami wprowadzonymi przez dyrektywę
2009/125/WE Parlamentu Europejskiego. Bezprzewodowe produkty komunikacyjne oraz wykorzystujące częstotliwości
radiowe przeznaczone na rynek europejski są zgodne z Dyrektywą R&TTE 1999/5/EC.
UWAGA: Aby spełniać wymogi Zgodności Europejskiej (znaku CE), urządzenie musi być podłączone do sprzętu
komputerowego oznaczonego znakiem CE i spełniającego normy klasy B. Wszystkie przewody uźywane do podłåczania
niniejszego urzådzenia muszå byç izolowane, uziemione i nie dłuźsze niź 3 metry. Skutkiem uźytkowania z komputerami
nieposiadajåcymi certy katów lub z wykorzystaniem niewłaßciwych przewodów mogå byç zakłócenia pracy innych urzådzeñ
lub w pracy produktu.
MÓDOSÍTÁS: Minden módosítás vagy változtatás, amit kifejezetten nem hagyott jóvá a Creative Technology Limited vagy
valamelyik leányvállalata, érvénytelenítheti a készülék garanciáját és felhasználó garanciális jogait.
Pyccкий
Соответствие директивам ЕС
Данное изделие соответствует следующим директивам: Директива по ЭМС 2004/108/EC. Директива RoHS 2011/65/
EU. Продукт с питанием от сети, поставляемый на европейский рынок, соответствует Директиве 2006/95/EC по
низковольтному оборудованию и Директиве Еврокомиссии по соблюдению нормативов (2009/125/EC).
Средства связи и беспроводные радиоустройства для европейского рынка соответствуют требованиям Директивы
по оконечному радио-и телекоммуникационному оборудованию 1999/5/EC.
ВНИМАНИЕ. Согласно
Европейской Директиве по электромагнитной совместимости, данное устройство должно
быть установлено с сертифицированным в соответствии с её требованиями компьютерным оборудованием,
имеющим класс B. Все кабеля, используемые для подключения данного устройства, должны быть экранированы
и заземлены, а их длина не должна превышать 3 м. Эксплуатация устройства с компьютерами, не имеющими
сертификации, или использование неэкранированных кабелей
может привести к созданию помех в работе другого
оборудования или к нежелательным последствиям для самого устройства.
ИЗМЕНЕНИЯ: Любые изменения или модификации, не одобренные в явном виде компанией Creative Technology
Limited или одной из ее дочерных компаний, могут повлечь за собой потерю гарантии и утрату предусмотренных
гарантией прав пользователя.
Česky
Shoda s evropskými předpisy
Tento produkt odpovídá následujícím předpisům: Směrnice EMC 2004/108/EC. Směrnice RoHS 2011/65/EU. Produkt napájený
elektrickým proudem určený pro evropský trh vyhovuje směrnici 2006/95/EC týkající se elektrických zařízení určených
pro používání v určitých mezích napětí a nařízením komise, kterými se směrnice provádí (2009/125/EC). Komunikační /
vysokofrekvenční bezdrátové produkty určené pro evropský trh vyhovují směrnici R&TTE 1999/5/EC.
UPOZORNĚ: Pokud chcete dodržet požadavky evropského standardu CE, toto zařízení musí být nainstalováno na počítačové
zařízení, které dodržuje standard CE a omezení zařízení třídy B. Všechny kabely použité k připojení tohoto zařízení musejí být
stíněné a uzemněné a jejich délka nesmí přesahovat 3 m. Provoz s necerti kovanými počítači nebo nestíněnými kabely může
způsobit rušení příjmu jiných zařízení nebo nežádoucím způsobem ovlivňovat funkci produktu.
ÚPRAVY: Jakékoli změny či úpravy tohoto zařízení, které nejsou výslovně schválené společností Creative Technology Limited,
mohou vést ke zrušení uživatelských záruk a práv uživatele plynoucích ze záruky.
Türk
Avrupa Uyum
Bu ürün aşağıdaki uygundur:
EMC Direkti 2004/108/EC. RoHS Direkti 2011/65/EU. Şebeke Düşük Voltaj Direkti 2006/95/EC ve Komisyon Tüzüğü (lar) ile
uyumlu, Avrupa pazarı için ürün ameliyat Uygulama Direkti (2009/125/EC). Avrupa pazarı için İletişim / RF kablosuz ürün R &
TTE Directive1999/5/EC uygundur.
DİKKAT: Avrupa CE şartı uymak için, bu cihaz CE serti kayı ed ile kurulmalıdır B Sınıfı limitleri ile bir araya bilgisayar donanımı.
Bu cihaz bağlamak için kullanılan tüm kablolar uzunluğunda topraklı ve 3 metreden daha artık, ekranlı olmalıdır. operasyon
olmayan certi ed bilgisayar veya yanlış kablo ile diğer aygıtlar veya istenmeyen girişime neden olabilir Ürüne etkisi.
TADİLAT: açıkça veya Creative Technology Limited tarafından onaylanmayan herhangi bir değişiklik ya da değiş
iklik yapmayı
onun Af liated şirketlerinden biri kullanıcının garanti ve garanti hakları geçersiz kılabilir.
Директива 2006/66/EC по утилизации аккумуляторовДиректива 2006/66/EC по утилизации аккумуляторов
ДЛЯ ВСТРОЕННЫХ АККУМУЛЯТОРОВ
Данный продукт содержит литий-ионный/полимерный аккумулятор, извлечение которого могут выполнять только
специалисты авторизованного центра по переработке отходов. Если утилизация данного продукта выполняется в местном
авторизованном центре по переработке отходов или в месте его покупки, аккумулятор будет извлечен и переработан
отдельно.
RU
Akkudirektiivi 2006/66/EY
INTEGROITU AKKU
Tämä tuote sisältää litium-ioni-/polymeeriakun, jonka saa poistaa vain valtuutetussa kierrätyskeskuksessa. Kun jätät tuotteen
kierrätettäväksi paikalliseen valtuutettuun kierrätyskeskukseen tai ostopaikkaan, akku poistetaan ja kierrätetään erikseen.
CS
Batteridirektiv 2006/66/EC
FOR INNEBYGD BATTERI
Dette produktet inneholder et litiumion-polymerbatteri som bare bør tas ut av et godkjent avfallshåndteringsanlegg. Hvis du leverer dette
produktet til resirkulering hos det lokale avfallshåndteringsanlegget eller stedet der du kjøpte det, vil batteriet fjernes og resirkuleres
separat.
NO
Dyrektywa w sprawie baterii i akumulatorów oraz zużytych baterii i akumulatorów (2006/66/WE)
DOTYCZY BATERII WBUDOWANEJ
Ten produkt zawiera litowo-jonową/polimerową baterię, którą może wymieniać wyłącznie personel autoryzowanego punktu
recyklingowego. Dzięki recyklingowi tego produktu w lokalnym autoryzowanym punkcie recyklingowym lub miejscu zakupu bateria
zostanie wymieniona i zutylizowana oddzielnie.
PL
Direttiva batterie 2006/66/CE
PER LE BATTERIE INTEGRATE
Questo prodotto è dotato di batteria agli ioni di litio/polimeri di litio, che deve essere rimossa esclusivamente presso un centro autorizzato
per lo smaltimento. Una volta consegnata a tale centro o presso il punto vendita della tua zona, la batteria verrà rimossa e smaltita
separatamente.
IT
Batteries Directive 2006/66/EC
FOR INTEGRATED BATTERY
This product contains a Lithium ion/polymer battery that should only be removed by an authorized recycling centre. By recycling this
product at your local authorized recycling centre or the place of purchase, the battery will be removed and recycled separately.
EN
Directive 2006/66/CE sur les batteries
POUR LA BATTERIE INTEGREE
Ce produit contient une batterie lithium-ion/lithium polymère qui ne doit être retirée que par un centre de recyclage agréé. Si vous
con ez le produit à votre centre de recyclage agréé local ou le rapportez au point de vente, la batterie sera retirée et recyclée à part.
FR
Richtlinie 2006/66/EG zu Batterien/Akkumulatoren
FÜR INTEGRIERTE AKKUS
Dieses Produkt enthält einen Lithium-Ionen-/Polymer-Akku, der nur durch Mitarbeiter eines befugten Recyclingcenters entnommen werden darf. Wenn
Sie das Produkt in einem zugelassenen Recyclingcenter vor Ort oder in der jeweiligen Verkaufsstelle entsorgen, wird der Akku dort entnommen und
separat dem Recyclingkreislauf zugeführt.
DE
Directiva 2006/66/EC de baterías
PARA LA BATERÍA INTEGRADA
Este producto contiene una batería de iones/polímero de litio que solo puede ser desechada por un centro de reciclaje autorizado.
Al reciclar este producto en su centro local de reciclaje autorizado o en el lugar de compra, la batería se desechará y reciclará por
separado.
ES
Richtlijn voor batterijen 2006/66/EC
VOOR GEÏNTEGREERDE BATTERIJ
Dit product bevat een batterij van lithium-ion/polymeer die alleen via een bevoegde recyclingsinstantie mag worden afgevoerd. Door dit
product bij uw lokale, bevoegde recyclingsinstantie of de winkel waar u het product hebt gekocht te recyclen, wordt de batterij verwijderd
en afzonderlijk gerecycled.
NL
Directiva sobre baterias 2006/66/CE
ACERCA DA BATERIA INTEGRADA
Este produto contém uma bateria de iões de lítio/polímeros que só deve ser removida por um centro de reciclagem autorizado. Ao reciclar este
produto no seu centro de reciclagem local autorizado ou no local de compra, a bateria será removida e reciclada em separado.
PT
Batteridirektiv 2006/66/EØF
FOR INTEGRERET BATTERI
Dette produkt indeholder et lithium-ion/polymer-batteri, der kun må fjernes af et autoriseret genbrugscenter. Ved at a evere dette produkt
på din lokale genbrugsstation eller på købsstedet, fjernes batteriet og genbruges separat.
DA
Batteridirektiv 2006/66/EC
INBYGGT BATTERI
Denna produkt innehåller ett litiumjon-/polymerbatteri som bara får tas ur av ett auktoriserat återvinningsföretag. Om du lämnar in denna
produkt hos ett lokalt återvinningsföretag eller på inköpsplatsen, kommer batteriet att tas ur och återvinnas separat.
SV
Akkudirektiivi 2006/66/EY
INTEGROITU AKKU
Tämä tuote sisältää litium-ioni-/polymeeriakun, jonka saa poistaa vain valtuutetussa kierrätyskeskuksessa. Kun jätät tuotteen
kierrätettäväksi paikalliseen valtuutettuun kierrätyskeskukseen tai ostopaikkaan, akku poistetaan ja kierrätetään erikseen.
FI
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Creative Labs Hitz WP380 Instrukcja obsługi

Kategoria
Słuchawki
Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla