LIVARNO 374218 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
IAN 374218_2104 3
EDI Light GmbH
Heiligkreuz 22
6136 Pill
AUSTRIA
Informationen gäller · Stan informacji ·
Informacija parengta · Stand der
Informationen: 07 / 2021
Ident.-No.: 55728072021-3
MIX
Packaging
FSC® C149459
IAN 374218_2104 PLSE
DE AT CH
LED-DECKENLEUCHTE MIT
BEWEGUNGSSENSOR
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LT
LED CEILING LIGHT WITH MOTION SENSOR
SE
LED TAKLAMPA MED
RÖRELSESENSOR
Installations-, drifts- och säkerhetsanvisningar
PL
LAMPA SUFITOWA LED Z
CZUJNIK RUCHU
Instrukcja montażu, obsługi i bezpieczeństwa
LT
REZULTĀTĀ GRIESTU GAISMA AR
KUSTĪBAS SENSORS
Uzstādīšanas, lietošanas un drošības instrukcijas
DE AT CH
LED-DECKENLEUCHTE MIT
BEWEGUNGSSENSOR
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
DE AT CH
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 31
SE
Fäll ut sidan med bilder innan ni läser och gör er förtrogen med alla funktioner på apparaten.
SE Montage-, användar- och säkerhetsanvisningar Sidan 5
PL
Przed przeczytaniem należy rozłożyć obie strony z rysunkami i zapoznać się ze wszystkimi funkcjami
urządzenia.
PL Zasady montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 13
LT
Prieš skaitydami išskleiskite lapą su iliustracijomis ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis.
LT Nurodymai dėl montavimo, naudojimo ir saugumo 23 psl.
LT
REZULTĀTĀ GRIESTU GAISMA AR
KUSTĪBAS SENSORS
Uzstādīšanas, lietošanas un drošības instrukcijas
2
1
1a
A
3
4
5
8
E
1
3
B
9
7
C
11
7
D
4
10
6
6
6
5SE
Teckenförklaring för de använda piktogrammen . ....................................Sidan 6
Inledning . ........................................................................................................... Sidan 7
Användning enligt bestämmelserna .........................................................................Sidan 7
Leveransens omfattning ......................................................................................Sidan 7
Detaljbeskrivning ...............................................................................................Sidan 7
Tekniska data .....................................................................................................Sidan 7
Säkerhet . ...........................................................................................................Sidan 7
Säkerhetsanvisningar ..........................................................................................Sidan 7
Förberedelse .....................................................................................................Sidan 8
Nödvändiga verktyg och material .......................................................................Sidan 8
Innan installationen . ........................................................................................ Sidan 9
Idrifttagning . .....................................................................................................Sidan 9
Montera belysningen i taket och på väggen ..........................................................Sidan 9
Byta ljuskälla ......................................................................................................Sidan 9
Inställningar . .....................................................................................................Sidan 10
Ställa in avkänningsområde ................................................................................. Sidan 10
Ställa in belysningstiden ......................................................................................Sidan 10
Ställ in omgivningsljusstyrkan ............................................................................... Sidan 10
Underhåll och rengöring ................................................................................Sidan 10
Avfallshantering ...............................................................................................Sidan 11
Konformitetsförklaring ....................................................................................Sidan 11
Garanti och service .........................................................................................Sidan 11
Garanti .............................................................................................................Sidan 11
Serviceadress ....................................................................................................Sidan 12
Garantikort .......................................................................................................Sidan 12
6 SE
Teckenförklaring för de använda piktogrammen*
Läs anvisningarna!
VVolt
Växelström/-spänning
Hz Hertz (Frekvens)
WWatt (Effekt)
Skyddsklass II
Beakta varnings- och säkerhetsanvisning-
arna!
Varning!
Risk för strömstötar!
Försiktighet för heta ytor!
Livsfara och olycksrisk för
småbarn och barn!
Säkerhetsanvisningar
Hanteringsanvisningar
Så gör ni rätt!
Dessa belysningr är inte lämpade för
dimmer eller elektroniska brytare.
Stänkvattenskyddade
LED-livslängd
Om lampglaset är defekt måste man
omedelbart ta belysningen ur drift.
Väderbeständig
Ska bara användas i torr omgivning.
Standbyeffekt mindre än 0,5 W
Ra Färgåtergivnings-index för
LED-ljuskällor
Mått på LED-ljuskällan.
Sändningseffekt max 1 mW
Belysningstid inställbar från ca 5 sekunder
till 30 minuter
60 %
Sensorn är konstruerad för max 400 W
induktiv last och 800 W resistiv last.
Känslighetsområde: max 12 m
Avkänningsvinkel väggmontage: 150°
Avkänningsvinkel takmontage: 360°
Inklusive LED-ljuskälla
TÜV SÜD / GS-testade.
Sändarfrekvens 5,8 GHz +/- 75 MHz
Förpackning av miljövänliga material.
LED-lampor kan bytas ut av slutkunden.
kan bytas ut
lm Lumen
b
a
Avfallshantera förpackningen och ap-
paraten på ett miljövänligt sätt!
* Ytterligare detaljer, t.ex. ytterligare symbolförklaringar
respektive teknisk information finner ni under
www.edi-light.com
25 000h
LED LED
7SE
LED-takbelysning med
rörelsesensor
Inledning
Vi gratulerar er till köpet av LED
takbelysning med rörelsesensor (Art.nr.
EDI Light 55728) (i det följande också
kallat "belysning eller produkt). Ni har därmed
beslutat er för en högvärdig produkt. Läs noga
igenom hela denna bruksanvisning. Fäll ut sidan
med bilden. Denna anvisning hör till denna produkt
och innehåller viktiga anvisningar om idrifttagning
och användning. Beakta alltid alla
säkerhetsanvisningar. Kontrollera innan
idrifttagningen om det är korrekt spänning och att
alla delar är rätt monterade. Om ni har frågor eller
är osäker om hur produkten används, tar ni kontakt
med er leverantör eller serviceställe. Förvara denna
bruksanvisning säkert och lämna den vidare om
belysningen byter ägare.
Avsedd användning
Denna produkt är avsedd att användas inomhus
och utomhus. Produkten kan ställas upp på alla icke
brännbara ytor. Elektrikern som installerar
produkten ske se till att den inte installeras på
fuktigt eller elektriskt ledande underlag! Denna
produkt är bara avsedd att användas i privata
hushåll.
Leveransens omfattning
Kontrollera omedelbart efter uppackningen att
leveransen är komplett och att produkten är i felfritt
tillstånd.
1 LED-takbelysning med rörelsesensor
1 LED-ljuskälla (8,5 W, E27) (inte dimbar)
Montagematerial (pluggar och skruvar)
1 Montage- bruksanvisning
Detaljbeskrivning
1 Lampglas
1a Tätning lampglas
2 LED-takbelysning
3 Lamp-hus
4 LED-ljuskälla (E27)
5 Rörelsesensor med DIP-switch
6 Nätanslutningskabel
7 Dragavlastning
8 Fästhål
9 Lampanslutningsplint
10 Genomföringsöppning nätanslutningskabel
11 Tätning
Tekniska data
Modellbeteckning: 55728
Driftspänning: 220–240 V~, 50/60 Hz
Mått lampa: 27,5 x 11,5 cm (Ø x H)
Känslighetsområde: max Ø 12 m (inställningsbar)
Avkänningsvinkel: Takmontage: 360°
Väggmontage: 150°
Belysningstid: 5 sekunden – max 30 minuter
(inställbar)
Omgivningsljus: inställbart; kan avaktiveras
Fattning: 1 x E27, max 20 W LED
1 LED-ljuskälla: 8,5 W, 3 000 K, Ra=80
(varm-vitt ljus)
Skyddsklass: IP44
Skyddsklass: II/
Säkerhet
Säkerhetsanvisningar
Vid skador som orsakas av att man inte följer
denna bruksanvisning gäller inte garantin! För
följdskador tar vi inte något ansvar! Vid
egendoms- eller personskador, som orsakas av
felaktig hantering eller att säkerhetsanvisningarna
inte följts tar vi inget ansvar!
VARNING! LIVSFARA
OCH RISK FÖR OLYCKOR
FÖR SMÅBARN OCH
BARN! Låt inte barn vara utan uppsikt
tillsammans med förpackningsmaterialet. Det
8 SE
föreligger kvävningsrisk genom förpacknings-
materialet. Barn inser oftast inte riskerna.
Förpackningsmaterialet är inga leksaker.
Denna produkt är ingen leksak och hör inte
hemma i barnahänder. Barn inser oftast inte
riskerna vid hantering av produkten.
Denna produkt kan användas av barn över 8
år och av personer med reducerade fysiska,
känslomässiga eller mentala egenskaper, eller
som har brist på erfarenhet eller kunnande, om
de står under uppsikt av någon erfaren person
eller har fått sådan utbildning att de förstår de
risker som kan uppstå. Barn får inte leka med
produkten. Rengöring eller underhåll får inte
utföras av barn utan uppsikt.
Produkten är ingen leksak.
Undvik livsfara
på grund av elektrisk stöt
Låt elinstallationen göras av en behörig
elektriker eller en person med utbildning om
elinstallationer.
Använd inte er belysning om den har några
som helst skador.
Innan montage ska ni ta ut säkringen eller
koppla ifrån jordfelsbrytaren i säkringsskåpet
(0-ställning).
Se före montaget till att nätspänningen
stämmer överens med belysningens
driftspänning (220–240 V~, 50/60 Hz).
Öppna aldrig kapslingen till belysningen eller
stick aldrig in några föremål i den. Sådana
ingrepp betyder livsfara på grund av elektrisk
stöt.
Använd bara ljuskällor av rätt typ och
överskrid inte den maximala effekten för
lampan (max 20 W LED).
Ersätt ett skadat lampglas omedelbart med ett
nytt. Vänd er till servicestället om detta
Man får bara använda delar som är
tillverkaren godkänner.
Byt ut defekta ljuskällor när de har svalnat av.
Installera inte belysningen på fuktig eller
elektriskt ledande underlag!
Undvik brand-
och olycksrisker
FÖRSIKTIGHET! RISK FÖR
BRÄNNSKADA PÅ
HETAYTOR! Se till att belysningen
är frånkopplad och avsvalnad innan ni berör
den, detta för att undvika brännskador.
Ljuskällorna utvecklar en stark hetta.
Vid drift av belysningen kan vissa delar
uppvisa höga temperaturer. Låt belysningen
svalna av innan något arbete utförs.
Låt inte belysningar eller förpackningsmaterial
ligga framme utan uppsikt. Plastfolie och
plastpåsar, plastdetaljer etc. kan bli en farlig
leksak för ett barn.
Belysningen får inte användas i förpackningen,
på grund av brandfaran.
Täck inte över belysningen med föremål. En
omåttlig värmeutveckling kan leda till brand.
Så gör ni rätt
Förbered montaget noga och ta god tid på er.
Lägg allt material och alla delar innan
installationen översiktligt och lätta att komma
åt.
Var alltid uppmärksam! Tänk på vad ni gör och
arbeta alltid med sunt förnuft.
Montera aldrig belysningen när ni känner er
okoncentrerad eller om ni inte känner er bra.
Förberedelse
Nödvändiga verktyg och material
De omnämnda verktygen och materialen ingår inte
i leveransen. Här handlar det bara om oförbindliga
uppgifter och värden som kan vara till orientering.
Beskaffenheten för materialet bestäms av de
individuella egenskaperna på platsen.
9SE
– Blyertspenna/Markeringsvektyg
– Voltmätare
– Skruvmejsel
– Borrmaskin
– Borr
– Hammare
– Stege
Innan installationen
Viktigt: Låt elinstallationen göras av en
behörig elektriker eller en person med
utbildning om elinstallationer. Denna person måste
ha kännedom om belysningens egenskaper och om
anslutningsbestämmelserna.
Anvisning: Ta före installationen bort allt
förpackningsmaterial.
Gör er förtrogen med själva ljuskällan och med
alla anvisningar och bilder i denna anvisning.
Se till innan installationen att ledningen som
belysningen ska anslutas till, inte har någon
spänning. Innan montage ska ni ta ut säkringen
eller koppla ifrån jordfelsbrytaren i
säkringsskåpet (0-ställning).
Kontrollera med en spänningsprovare att det
inte finns någon spänning.
Idrifttagning
Montera belysning i taket och på
väggen
Ta ut säkringen eller koppla ifrån
jordfelsbrytaren i säkringsskåpet (0-ställning),
innan ni påbörjar arbetet med montaget av
belysningen.
Vrid in lampglaset 1
moturs från basen till belysningen 3.
Håll basen till belysningen 3 på den önskade
positionen för montaget. Beakta
genomföringsöppningen till
nätanslutningskabeln i basen till
belysningen 3 , genom vilken
nätanslutningskabeln 6 ska skjutas (Se bild B).
Tryck ut de uppmärkta fästhålen 8 försiktigt
med en skruvmejsel och markera borrhålen
med en blyertspenna på önskad
montageposition.
Borra hålen och se till att nätanslutningskabeln
6 inte skadas.
Sätt in en plugg i borrhålet. Ta en hammare till
hjälp om det behövs.
För in nätanslutningskabeln 6 i tätningen 11 i
den avsedda öppningen i basen till
belysningen 3 (Se bild B).
Fäst nätanslutningskabeln 6 med två skruvar
under dragavlastningen 7 (Se bild C).
Anvisning: Se till att ni för in de enskilda
ledningarna i husinstallationen med de färger
som finns i anslutningsplintarna till belysningen
9 i fattningen och skruvar fast dem:
Strömförande ledare: svart eller brun. Symbol
L; Neutralledare: blå. Symbol N; Skyddsledare:
gul-grön. Anvisning: LED-takbelysning 2 är
skyddsisolerad. Skyddsledaren behöver inta
anslutas utan kan ligga löst i LED-takbelysningen
2.
Skruva in LED-ljuskällan 4 i lampfattningen i
belysningen (Se bild D)
Vrid lampglaset 1 medurs på basen till
belysningen 3 (Se bild E). Anvisning: Se till att
tätningen 1 a till lampglaset sitter rätt.
Sätt åter in säkringen eller koppla till
jordfelsbrytaren i säkringsskåpet (I-ställning).
Produkten är nu driftsklar.
Byta ljuskälla
Anvisning: Byt bara ljuskälla när LED-t
akbelysningen 2 är avskild från strömnätet och
ljuskällan har svalnat av, för att undvika
brännskador.
Kontrollera innan ni byter ljuskälla att
belysningen inte har spänning. Innan montage
ska ni ta ut säkringen eller koppla ifrån
jordfelsbrytaren i säkringsskåpet (0-ställning).
10
10 SE
Vänta ca. 3 minuter, tills att LED-takbelysningen
2 har svalnat av.
Vrid lampglaset 1 moturs från basen till
belysningen 3
Sätt in den nya ljuskällan 4.
Vrid lampglaset 1 medurs på basen till
belysningen 3.
Sätt åter in säkringen eller koppla till
jordfelsbrytaren i säkringsskåpet (I-ställning).
Kontrollera funktionen för LED-takbelysningen
2 .
Inställningar
Ni kan genom valet av kombinationer på DIP-
switchen på rörelsesensorn 5 ställa in sensordata
för varje specifik användning.
Inställning av avkänningsområde
Med DIP-switchen på rörelsesensorn 5 kan ni
ställa in avkänningsområdet för rörelsesensorn
i 5 steg. Här ska man tänka på att det
maximala avkänningsområdet kan reduceras
med ökad montagehöjd.
ON
123
10 % ca. 1,2 m I ON ON ON 100
%
25 % ca 3 m II ON ON 75 %
50 % ca. 6 m III ON ON 50%
75 % ca. 9 m IV ON 25%
100 % ca 12 m V 10%
Ställa in belysningstiden
Med DIP-switchen på rörelsesensorn 5 kan ni
ställa in belysningstiden för LED-takbelysningen
2 i 6 steg.
Anvisning: Belysningstiden är den tid som
LED-takbelysningen 2 lyser med 100 %
belysning efter en rörelse.
ON
456
I ON ON ON 5s
II ON ON 30 s
III ON ON 90 s
IV ON 3 min
V ON ON 20
min
VI 30
min
Inställning av omgivningsljuset
Med DIP-switchen på rörelsesensorn 5 kan du
ställa in sensorn i 5 steg så att LED-t
akbelysningen 2 bara lyser under en fastställd
gräns för omgivningsljuset.
När ni väljer inställningen "Disable"
(avaktiverad), växlar dagsljussensorn LED-
takbelysning 2, när den känner av en rörelse
oberoende av omgivningsljuset (50 lux, 25 lux:
Skymningsdrift, 10 lux, 2 lux: nattdrift).
Underhåll och rengöring
FÖRSIKTIGHET! RISK FÖR
STRÖMSTÖTAR! Skilj belysningen först från
strömnätet innan rengöringen. Innan montage
ska ni ta ut säkringen eller koppla ifrån
jordfelsbrytaren i säkringsskåpet (0-ställning).
Använd inga lösningsmedel, bensin e.d.
Belysning tar då skada.
Låt belysningen svalna av helt.
FÖRSIKTIGHET! RISK FÖR
STRÖMSTÖTAR!
På grund av den elektriska säkerheten får
belysningen aldrig rengöras med vatten eller
andra vätskor och absolut inte sänkas ner i
vatten.
Använd för rengöringen bara en torr, luddfri
trasa.
Sätt åter in säkringen eller koppla till
jordfelsbrytaren i säkringsskåpet (I-ställning).
11SE
Avfallshantering
b
a
Beakta märkningen på förpacknings-
materialet vid avfallsuppdelningen.
Märkningen består av förkortningar
(a) och nummer (b) med följande betydelse: 1–7:
Plast/20– 22: Papper och papp/80–98:
Kompositmaterial
Produkten och förpackningsmaterialet
är återvinningsbart. Avfallshantera dessa
uppdelat för en bättre avfallshantering.
Triman-loggan gäller bara för Frankrike.
Möjligheten till avfallshantering av
uttjänta produkter får ni från er kommun.
Kasta inte er produkt när den är uttjänad,
för miljöns skull i hushållssoparna, utan ta
den till en återvinningsstation.
Återvinningsstationer och deras öppettider finner ni hos
kommunens miljöförvaltning.
Konformitetsförklaring
Denna produkt uppfyller kraven i
gällande europeiska och nationella
riktlinjer (RED-riktlinje 2014/53/EU,
ekodesign-riktlinje 2009/125/EG, RoHS-riktlinje
2011/65/65). Respektive förklaringar och
underlag finns hos tillverkaren. Denna produkt
motsvarar kraven i de tyska lagar som gäller för
apparat- och produktsäkerhet.
Inom ramen för produktförbättringar förbehåller
vi oss rätten till tekniska och utseendemässiga
förändringar på artikeln. Prisändringar och tryckfel
förbehålles.
Denna produkt innehåller en ljuskälla med
Energiklass F.
Informationer/Garanti
Garanti
Vi lämnar 3 års garanti från inköpsdatum. Våra
produkter tillverkas med moderna
tillverkningsmetoder och underkastas en noggrann
kvalitetskontroll. Vi garanterar felfria produkter.
Under garantitiden åtgärdar vi utan kostnad alla
material- eller tillverkningsfel. Skulle några brister
visas sig, skicka in produkten, väl inpackad, till
den angivna serviceadressen. Undantaget från
garantin är skador som beror på felaktig hantering
eller förslitningsdelar och förbrukningsmaterial.
Dessa kan ni beställa mot kostnad på angivet
telefonnummer. Reparationer som inte faller under
garantin (t.ex. ljuskällor), kan ni efter en individuell
beräkning beställa till självkostnadspris på angiven
serviceadress.
Artikeln repareras under den angivna
serviceadressen. Bara när ni skickar in direkt till
denna adress kan ni få en snabb reparation och
återsändning.
Önskar ni ytterligare produktinformation, beställa
tillbehör eller om ni har frågor om service, ring då
till vår kundrådgivning på det angivna telefon-
numret. Vid frågor ange då artikelnumret (se
„"Tekniska data").
12 SE
IAN 374218_2104
Vid frågor ha alltid kassakvittot till hands liksom
artikelnumret (t.ex. IAN 123456_7890) som bevis
för köpet.
Serviceadress
Sweden
EGLO SVERIGE AB
Star Street 1
512 50 SVENLJUNGA
T: +46 340 623 50
Garantikort
Avsändare:
Efternamn/förnamn:
Land/postnr./ort/gata:
Telefonnummer:
Artikelnummer/beteckning:
Inköpsdatum/inköpsort:
Felangivelse:
Datum/Underskrift:
Detta är inget garantifall:
Skicka tillbaka artikeln oreparerad mot uppkomna transportkostnader.
Meddela mig kostnaderna. Reparera artikeln mot kostnad.
13PL
Objaśnienie użytych piktogramów . ........................................................... Strona 14
Wprowadzenie . ..............................................................................................Strona 15
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .............................................................. Strona 15
Zawartość zestawu .......................................................................................... Strona 15
Opis elementów ............................................................................................... Strona 15
Dane techniczne ..............................................................................................Strona 15
Bezpieczeństwo . .............................................................................................Strona 15
Zasady bezpieczeństwa ...................................................................................Strona 15
Przygotowanie . ..............................................................................................Strona 17
Potrzebne narzędzia i materiały .......................................................................Strona 17
Przed instalacją . .............................................................................................Strona 17
Uruchomienie . ................................................................................................. Strona 17
Montaż lampy na suficie/ścianie .......................................................................Strona 17
Wymiana źródła światła ...................................................................................Strona 18
Ustawienia . .....................................................................................................Strona 18
Ustawianie zasięgu detekcji ............................................................................... Strona 18
Ustawianie czasu świecenia ..............................................................................Strona 18
Ustawianie jasności otoczenia ...........................................................................Strona 19
Konserwacja i czyszczenie ...........................................................................Strona 19
Utylizacja .........................................................................................................Strona 19
Deklaracja zgodności ..................................................................................... Strona 19
Gwarancja i serwis .......................................................................................Strona 20
Gwarancja ...................................................................................................... Strona 20
Adres serwisu .................................................................................................. Strona 20
Karta gwarancyjna ..........................................................................................Strona 21
14 PL
Objaśnienie użytych piktogramów*
Przeczytać instrukcje!
VWolt
Prąd/napięcie przemienne
Hz Herc (częstotliwość)
WWat (moc czynna)
Klasa ochronności II
Przestrzegać ostrzeżeń i zasad
bezpieczeństwa!
Ostrzeżenie!
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
Ostrożnie, gorące powierzchnie!
Zagrożenie życia i niebezpieczeństwo
wypadku dla dzieci!
Zasady bezpieczeństwa
Instrukcje działania
Przestrzegać poniższych zaleceń!
Tej lampy nie można używać w
połączeniu ze ściemniaczami i
przełącznikami elektronicznymi.
Ochrona przed bryzgami wody
Żywotność diody LED
W razie uszkodzenia klosza należy
natychmiast zaprzestać używania lampy.
Odporność na czynniki atmosferyczne
Stosować tylko w suchym otoczeniu.
Pobór mocy w trybie czuwania poniżej
0,5 W
Ra Współczynnik oddawania barw
źródła światła LED
Wymiary źródła światła LED.
Moc wyjściowa nadajnika maks. 1 mW
Czas świecenia regulowany w zakresie od
ok. 5 sek. do 30 min.
60 %
Czujnik jest przystosowany do obciążeń
indukcyjnych maks. 400 W i obciążeń
rezystancyjnych maks. 800 W.
Zasięg detekcji: maks. 12 m
Kąt detekcji – montaż naścienny: 150°
Kąt detekcji – montaż sufitowy: 360°
W komplecie źródło światła LED
Certyfikat TÜV SÜD / GS.
Częstotliwość nadawcza 5,8 GHz +/- 75
MHz
Opakowanie pochodzące z
odpowiedzialnych źródeł.
Lampy LED mogą być wymieniane przez
klienta końcowego
może zostać zastąpiony
lm Lumen
b
a
Zutylizować opakowanie i urządzenie
zgodnie z przepisami o ochronie
środowiska!
* Więcej szczegółów, np. objaśnienie dodatkowych
symboli lub informacje techniczne, można znaleźć na
stronie www.edi-light.com
LED LED
25 000h
15PL
Lampa sufitowa LED z czujnikiem
ruchu
Wprowadzenie
Gratulujemy zakupu lampy sufitowej LED
z czujnikiem ruchu (nr art. EDI Light
55728) (zwanej dalej także „lampą” lub
„produktem֨”). Wybrali Państwo produkt wysokiej
jakości. Prosimy o uważne przeczytanie całej treści
niniejszej instrukcji obsługi. Prosimy o rozłożenie
strony z rysunkami. Niniejsza instrukcja stanowi
część kompletu produktu i zawiera ważne
informacje dotyczące uruchomienia i obsługi.
Należy zawsze przestrzegać wszystkich zasad
bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem należy
sprawdzić, czy dostępne jest prawidłowe napięcie
i czy wszystkie elementy są prawidłowo
zamontowane. W razie pytań lub wątpliwości
dotyczących obsługi produktu prosimy o kontakt ze
sprzedawcą lub punktem serwisowym. Niniejszą
instrukcję należy starannie przechowywać i w
razie potrzeby przekazać osobom trzecim.
Zastosowanie
zgodne z przeznaczeniem
Ten produkt jest przeznaczony do użytku w
budynkach i na zewnątrz. Produkt można
montować na wszystkich powierzchniach o
normalnej palności. Elektryk instalujący produkt
musi bezwzględnie unikać instalacji na podłożu
wilgotnym lub przewodzącym prąd elektryczny!
Ten produkt jest przeznaczony do użytku wyłącznie
w prywatnych gospodarstwach domowych.
Zawartość zestawu
Natychmiast po rozpakowaniu należy sprawdzić,
czy zestaw jest kompletny oraz czy produkt nie jest
uszkodzony.
1 lampa sufitowa LED z czujnikiem ruchu
1 źródło światła LED (8,5 W, E27) (bez
możliwości ściemniania)
komplet elementów montażowych (kołki i
śruby)
1 instrukcja montażu i obsługi
Opis elementów
1 Klosz
1a Uszczelka klosza
2 Lampa sufitowa LED
3 Podsufitka
4 Źródło światła LED (E27)
5 Czujnik ruchu z przełącznikiem DIP
6 Kabel zasilania sieciowego
7 Uchwyt odciągowy
8 Otwory mocujące
9 Zacisk przyłączeniowy lampy
10 Przepust na kabel zasilania sieciowego
11 Uszczelka
Dane techniczne
Oznaczenie modelu: 55728
Napięcie robocze: 220–240 V~, 50/60 Hz
Wymiary lampy: 27,5 x 11,5 cm (Ø x wys.)
Zasięg detekcji: maks. Ø 12 m (regulowany)
Kąt detekcji: montaż na suficie: 360°,
Montaż na ścianie: 150°
Czas świecenia: od 5 sekund do maks. 30 minut
(regulowany)
Jasność
otoczenia: regulowana; możliwość
dezaktywacji
Gwint: 1 x E27, maks. 20 W LED
1 źródło światła
LED:
8,5 W, 3000 K, Ra=80
(ciepłe białe światło)
Stopień ochrony: IP44
Klasa ochronności: II/
Bezpieczeństwo
Zasady bezpieczeństwa
W przypadku uszkodzeń spowodowanych
nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji obsługi
gwarancja traci ważność! Nie ponosimy
16 PL
odpowiedzialności za szkody następcze! Nie
ponosimy odpowiedzialności za szkody materialne
lub obrażenia ciała spowodowane niewłaściwą
obsługą lub nieprzestrzeganiem zasad
bezpieczeństwa!
OSTRZEŻENIE!
ZAGROŻENIE ŻYCIA
I NIEBEZPIECZEŃSTWO
WYPADKU DLA DZIECI! Nie
pozostawiać dzieci z materiałem
opakowaniowym bez nadzoru. Materiał
opakowaniowy stwarza niebezpieczeństwo
uduszenia. Dzieci często lekceważą
niebezpieczeństwa. Materiał opakowaniowy
nie jest zabawką.
Produkt nie jest zabawką. Należy go
przechowywać w miejscu niedostępnym dla
dzieci. Dzieci nie potrafią rozpoznać
niebezpieczeństw wynikających z
nieprawidłowego obchodzenia się z
produktem.
Produkt może być używany przez dzieci od
lat 8 oraz osoby o ograniczonej sprawności
fizycznej, sensorycznej lub umysłowej lub
nieposiadające odpowiedniego doświadczenia
i wiedzy pod warunkiem, że będą one
nadzorowane lub zostaną przeszkolone w
zakresie bezpiecznego użytkowania produktu i
zrozumieją związane z nim zagrożenia.
Dzieciom nie wolno bawić się produktem.
Dzieciom nie wolno czyścić ani
konserwować produktu bez nadzoru.
Produkt nie jest zabawką.
Unikać zagrożenia życia
z powodu porażenia
prądem elektrycznym
Instalację elektryczną należy zlecić
wykwalifikowanemu elektrykowi lub osobie
przeszkolonej w zakresie instalacji
elektrycznych.
Nie należy używać lampy w przypadku
zauważenia w niej jakichkolwiek uszkodzeń.
Przed montażem wyjąć bezpiecznik lub
wyłączyć wyłącznik instalacyjny w skrzynce
bezpiecznikowej (położenie 0).
Przed montażem upewnić się, że dostępne
napięcie sieciowe odpowiada
wymaganemu napięciu zasilania lampy
(220–240 V~, 50/60 Hz).
Nigdy nie otwierać obudowy lampy ani nie
wkładać do niej żadnych przedmiotów. Tego
rodzaju ingerencje stwarzają zagrożenie życia
z powodu porażenia prądem elektrycznym.
Używać tylko źródeł światła odpowiedniego
typu i nie przekraczać maksymalnej mocy
lampy (maks. 20 W LED).
Pęknięty klosz należy niezwłocznie wymienić
na nowy. W tym celu należy skontaktować się
z punktem serwisowym.
Dozwolone jest stosowanie wyłącznie części
przewidzianych przez producenta.
Uszkodzone źródła światła należy
niezwłocznie wymieniać po ich ostygnięciu.
Nie wolno instalować lampy na podłożu
wilgotnym lub przewodzącym prąd
elektryczny!
Unikać niebezpieczeństwa
pożaru i odniesienia obrażeń
OSTROŻNIE!
NIEBEZPIECZEŃSTWO
OPARZENIA GORĄCYMI
POWIERZCHNIAMI! Aby uniknąć
oparzenia, przed dotknięciem lampy upewnić
się, że jest ona wyłączona i wychłodzona.
Źródła światła mocno się nagrzewają.
Podczas użytkowania lampy niektóre jej
elementy mogą mocno się nagrzewać. Przed
rozpoczęciem wszelkich prac zaczekać, aż
lampa ostygnie.
Nie pozostawiać lampy ani materiału
opakowaniowego bez nadzoru. Folie/torebki
plastikowe, plastikowe elementy itp. mogą stać
się dla dzieci niebezpieczną zabawką.
17PL
Aby uniknąć ryzyka pożaru, nie wolno
używać lampy w opakowaniu.
Nie przykrywać lampy żadnymi przedmiotami.
Nadmierne nagrzanie się lampy może
doprowadzić do pożaru.
Przestrzegać poniższych zaleceń
Starannie przygotować montaż i poświęcić
na niego wystarczającą ilość czasu. Przed
przystąpieniem do instalacji rozłożyć wszystkie
materiały i elementy w zasięgu ręki i
przejrzyście je uporządkować.
Należy stale zachowywać ostrożność! Zawsze
zwracać uwagę na wykonywane czynności
i kierować się zdrowym rozsądkiem.
Nie montować lampy w przypadku problemów
z koncentracją lub złego samopoczucia.
Przygotowanie
Potrzebne narzędzia i materiały
Wymienione narzędzia i materiały nie wchodzą
w skład zestawu. Podane informacje i wartości
mają charakter niewiążący i są jedynie
orientacyjne. Rodzaj materiałów zależy od
indywidualnych warunków w miejscu montażu.
– ołówek/narzędzie do znakowania
– tester napięcia
śrubokręt
– wiertarka
– wiertło
– młotek
– drabina
Przed instalacją
Ważne: podłączenie elektryczne należy zlecić
wykwalifikowanemu elektrykowi lub osobie
przeszkolonej w zakresie instalacji elektrycznych.
Osoba ta musi znać właściwości lampy oraz
przepisy dotyczące podłączania.
Wskazówka: przed pierwszym uruchomieniem
usunąć cały materiał opakowaniowy.
Przed instalacją zapoznać się ze wszystkimi
wskazówkami i rysunkami zawartymi w
niniejszej instrukcji oraz samą lampą.
Przed instalacją upewnić się, że kabel, do
którego ma zostać podłączona lampa, nie
znajduje się pod napięciem. W celu
podłączenia lampy wyjąć bezpiecznik lub
wyłączyć wyłącznik instalacyjny w skrzynce
bezpiecznikowej (położenie 0).
Sprawdzić brak napięcia za pomocą testera
napięcia.
Uruchomienie
Montaż lampy na suficie/ścianie
Przed przystąpieniem do montażu lampy wyjąć
bezpiecznik lub wyłączyć wyłącznik
instalacyjny w skrzynce bezpiecznikowej
(położenie 0).
Odkręcić klosz 1 w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara z podstawy lampy
3.
Przytrzymać podstawę lampy 3 w żądanej
pozycji montażu. Zwrócić uwagę na
znajdujący się w podstawie lampy 3 przepust
, przez który wprowadzony zostanie kabel
zasilania sieciowego 6 (patrz rys. B).
Ostrożnie przebić wstępnie zaznaczone
otwory montażowe 8 śrubokrętem i
zaznaczyć ołówkiem miejsca wiercenia
otworów w żądanej pozycji montażowej.
Wywiercić otwory, uważając, aby nie
uszkodzić kabla zasilania sieciowego 6.
Umieścić kołki w wywierconych otworach.
W razie potrzeby użyć w tym celu młotka.
Przeprowadzić kabel zasilania sieciowego 6
przez uszczelkę 11 przewidzianego do tego
otworu w podstawie lampy 3 (patrz rys. B).
Przymocować kabel zasilania sieciowego 6
dwiema śrubami pod uchwytem
10
18 PL
odciągowym 7 (patrz rys. C). Wskazówka:
zwrócić uwagę, aby poszczególne przewody
domowej instalacji elektrycznej zostały
prawidłowo wprowadzone do zacisku
przyłączeniowego lampy 9 w oprawce
zgodnie z ich kolorami i przykręcone: przewód
fazowy: czarny lub brązowy, symbol L;
przewód neutralny: niebieski, symbol N;
przewód ochronny: żółto-zielony.
Wskazówka: lampa sufitowa LED 2 posiada
izolację ochronną. Podłączanie przewodu
ochronnego nie jest konieczne. Można go
pozostawić luzem w lampie sufitowej LED 2.
Wkręcić źródło światła LED 4 do gwintu
lampy (patrz rys. D)
Przykręcić klosz 1 w kierunku ruchu
wskazówek zegara na podstawę lampy 3
(patrz rys. E). Wskazówka: zwrócić uwagę na
prawidłowe osadzenie uszczelki 1a klosza.
Ponownie założyć bezpiecznik lub włączyć
wyłącznik instalacyjny w skrzynce
bezpiecznikowej (położenie I).
Produkt jest gotowy do użytku.
Wymiana źródła światła
Wskazówka: źródło światła należy wymieniać
tylko po odłączeniu lampy sufitowej LED 2 od
sieci elektrycznej i ostygnięciu źródła światła, aby
uniknąć oparzeń.
Przed wymianą źródła światła upewnić się, że
lampa nie znajduje się pod napięciem. W celu
podłączenia lampy wyjąć bezpiecznik lub
wyłączyć wyłącznik instalacyjny w skrzynce
bezpiecznikowej (położenie 0).
Zaczekać ok. 3 minuty, aż lampa sufitowa LED
2 ostygnie.
Odkręcić klosz 1 w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara z podstawy lampy
3.
Założyć nowe źródło światła LED 4.
Mocno przykręcić klosz 1 w kierunku ruchu
wskazówek zegara na podstawę lampy 3.
Ponownie założyć bezpiecznik lub włączyć
wyłącznik instalacyjny w skrzynce
bezpiecznikowej (położenie I). Sprawdzić
działanie lampy sufitowej LED 2 .
Ustawienia
Wybierając odpowiednią kombinację na
przełączniku DIP czujnika ruchu 5, można
ustawić dane czujnika dla każdego konkretnego
zastosowania.
Ustawianie zasięgu detekcji
Za pomocą przełącznika DIP czujnika ruchu
5 można ustawiać zasięg detekcji czujnika
ruchu w 5 stopniach.
Należy przy tym pamiętać, że maks.
Zasięg detekcji może ulec zmniejszeniu wraz
ze wzrostem wysokości montażu.
ON
123
10% ok. 1,2
mI ON ON ON 100%
25% ok. 3 m II ON ON 75%
50% ok. 6 m III ON ON 50%
75% ok. 9 m IV ON 25%
100% ok. 12 m V 10%
Ustawianie czasu świecenia
Za pomocą przełącznika DIP czujnika ruchu
5 można ustawiać czas świecenia lampy
sufitowej LED 2 w 6 stopniach.
Wskazówka: czas świecenia oznacza czas
działania lampy sufitowej LED 2 ze
100-procentowym natężeniem światła po
wykryciu ruchu.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

LIVARNO 374218 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi