3
cooling. Next in a liquid form they will flow through spout D into the vessel for the distillate.
NOTE:
Remember that cooling water must flow in the distilling apparatus in the direction contrary to the distillate flow (see
drawing).
Always activate the flow of cooling water first and then start heating the distilled liquid. Not observing this sequence will
cause overheating and breaking the glass.
The heating and distilling process must occur "smoothly". The distillate should flow from spout D drop by drop or in a form
of minor stream.
If you observe a decline in the distillate dripping rate after some time, at unchanged distillation conditions, you can assume
the distillation process has been completed.
Dismantle the set only once it has cooled down.
To ensure even and smooth evaporation of the heated liquid it is good to add some pieces of China clay or broken
ceramics to the liquid.
The distilling apparatus is made of glass. Take special care while using it, use certified gloves resistant to piercing with
glass and wear protective goggles.
BROWIN reserves all copyrights for the contents and drawings presented in the instructions. It is forbidden to copy, modify,
publish or reproduce it as a whole or in parts.
─ BEDIENUNGSANLEITUNG ─
DESTILLIERGERÄT
VOR DEM GEBRAUCH BITTEN WIR FOLGENDE HINWEISE ZU BEACHTEN:
1. Das Destilliergerät ist aus widerstandsfähigem technischen Glas hergestellt.
2. Es ist mit vier Stützen ausgestattet. Die Stützen A und B dienen zum Anschließen des Kühlwassers (siehe Zeichnung).
Der Stützen C dient zum Anschließen des Destilliergerätes an die Dampfquelle. Der Stützen D ist der Ausfluss der
kondensierten Flüssigkeit.
3. An den Stützen A soll der Schlauch mit kaltem Wasser aus dem Wasserhahn angeschlossen werden. Der Schlauch, der
an den Stützen B angeschlossen wird, soll das Kühlwasser zum Spülbecken frei ableiten können.
4. Den Stützen C mit dem Schlauch des zu erwärmenden Gefäßes verbinden. Auf diesem Wege werden die Paare zum
Destillator gelangen. Der Stützen D wird über dem Gefäß, in dem die kondensierte Flüssigkeit gesammelt wird, platziert.
WIE ARBEITET DAS DESTILLIERGERÄT?
1. Das Destilliergerät besteht aus zwei "Rohren". Das äussere Rohr erfüllt die Rolle des Kühlers. Das dadurch fliessende
Wasser hat die Aufgabe niedrige Temperatur des Destilliergerätes im Verlauf der ganzen Destillationszeit zu garantieren.
2. Durch das innere Rohr werden die kondensierten Dämpfe durchgeleitet. Die Spirallform des Rohrs erhöht die
Kühlungsfläche und die Leistung des Destilliergerätes.
3. Über den Stützen C gelangen die Paare aus dem erhitzten Gefäß in die innere Schlange. Es folgt die Kondensation.
Anschließend fließen die kondensierten Dämpfe in flüssiger Form aus dem Stützten D in für das Destillat vorbereite Gefäß.
BEMERKUNGEN:
Bitte beachten Sie, dass das Kühlwasser im Destillator in umgekehrter Richtung zum Destillat fließen muss (siehe
Zeichnung).
Zuerst immer das Kühlwasser öffnen und erst danach mit dem Erhitzen der zu destillierenden Flüssigkeit beginnen. Das
Missachten dieser Reihenfolge wird die Überhitzung und das Bersten des Glases zu Folge haben.
Der Vorgang des Erhitzens und der Destillation muss "ruhig" verlaufen. Das Destillat sollte aus dem Stützen D
tröpfchenweise oder als kleines Rinnsal fließen.
Wird bei unveränderten Destillationsbedingungen eine Verringerung der Häufigkeit des Herauströpfens des Destillats
festgestellt, kann angenommen werden, dass die Destillation abgeschlossen ist.
Das Destillationsgerät wird erst nach dem Abkühlen zerlegt.
Um ein gleichmäßiges, ruhiges verdampfen der erwärmten Flüssigkeit zu garantieren, empfiehlt es sich einige Stücke von
Kaolin oder gut zerstampfter Keramik hinzuzufügen.
Das Destilliergerät ist aus Glas hergestellt. Während der Benutzung soll man besondere Vorsicht walten lassen und nur mit
einem Attest versehene, gegen Perforation durch Glas geschützte, Handschuhe benutzen.
Die Firma BROWIN hält sich alle Urheberrechte an dem Inhalt und den Zeichnungen dieser Einleitung vor. Das Kopieren,
Verbreiten, Modifizieren und Veröffentlichen des Inhalts dieser Einleitung in Gänze oder in Teilen, ist verboten.