Clatronic RA 2802 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

R
RA 2801 RA 2802 RA 2803
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Istruzioni per l’uso/Garanzia
Instruction Manual/Guarantee • Bruksanvisning/Garanti
Instrukcja obsługi/Gwarancja Návod k použití/Záruka
A használati utasítás/garancia Mod de întrebuinflare/Garanflie
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Ölradiator
Olieradiator • Radiateur à bain d’huile
Radiador de aceite • Radiatore dell’olio
Oil Radiator • Oljeovn
Grzejnik olejowy Olejový topný radiátor
Olajradiátor Radiator cu ulei
Радиатор масляный
5....-05-RA2801_03 05.06.2003 10:53 Uhr Seite 1
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr
sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und
nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür
vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten
Einsatz im Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter
Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und
scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei
feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen. Nicht ins
Wasser greifen.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der
Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht
benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Arbeitsplatz ver-
lassen, schalten Sie das Gerät bitte immer aus, bzw. ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).
Um Kinder vor Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, sorgen Sie bitte
dafür, dass das Kabel nicht herunter hängt und Kinder keinen Zugriff auf das
Gerät haben.
Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtes Gerät
bitte nicht in Betrieb nehmen.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autori-
sierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel
bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten
Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
Beachten Sie bitte die nachfolgenden ”Speziellen Sicherheitshinweise...”.
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Dieses Gerät wird während der Benutzung heiß. Um Verbrennungen zu vermei-
den, achten Sie bitte darauf, dass Sie Hautkontakt vermeiden. Zum
Transportieren des Gerätes an der Griffmulde ziehen.
Dieses Heizgerät ist mit einer exakten Menge eines speziellen Öls gefüllt.
Reparaturen, bei denen das Gehäuse des Heizgerätes geöffnet werden muss,
dürfen nur vom Hersteller oder einem autorisierten Servicehändler vorgenommen
werden. Kontaktieren Sie diesen bitte auch, sollte Ihr Heizgerät Öl verlieren.
Wird das Gerät entsorgt, entfernen Sie vorher bitte das Öl und entsorgen Sie
dieses umweltgerecht.
Halten Sie zu Möbeln und anderen Gegenständen bitte einen
Sicherheitsabstand von mindestens 50cm zu allen Seiten des Gerätes ein.
Das Heizgerät unter keinen Umständen in Räumen mit explosiven Gas (z.B.
Benzin) bzw. während der Arbeit mit entflammbarem Klebstoff oder
2
D
5....-05-RA2801_03 05.06.2003 10:53 Uhr Seite 2
Lösungsmittel (z.B. beim Verkleben oder Lackieren von Parkett, PVC usw.)
benutzen.
Besondere Vorsicht ist erforderlich, wenn das Heizgerät in der Nähe von
Kindern benutzt wird bzw. unbeaufsichtigt ist.
Keine Gegenstände in das Heizgerät einführen.
Auf einen sicheren Abstand zwischen Stromkabel und Gehäuse des Heizgeräts
achten.
Zur Vermeidung von Überhitzung des Heizgeräts Luftein- und -auslass freihal-
ten. Niemals Objekte vor oder über dem Heizgerät aufhängen.
Das Heizgerät nicht im Freien verwenden.
Dieses Heizgerät ist nicht für den Einsatz in Badezimmern, Waschräumen oder
anderen ähnlich genutzten Räumen geeignet. Niemals das Heizgerät dort auf-
stellen, wo es in eine Badewanne oder einen anderen Wasserbehälter fallen
könnte.
Das Heizgerät nicht abdecken.
Das Heizgerät nicht direkt unter eine Steckdose stellen.
Das Heizgerät nur in aufrechter Position benutzen.
Sollte das Heizgerät umfallen, den Stecker aus der Steckdose ziehen und das
Gerät abkühlen lassen, bevor es wieder aufgerichtet wird.
Montage der Rollen
Bevor Sie das Gerät benutzen, erst die Rollen anbringen.
Radiator auf den Kopf stellen (Unterseite nach oben halten); harte Oberflächen
vermeiden. Befestigen Sie bitte die Rollen zwischen der ersten und zweiten und
zwischen der vorletzten und letzten Rippe in der richtigen Stellung.
Führen Sie die U-förmigen Bügel bei jedem Rollenträger durch die Löcher und
ziehen die Flügelmuttern fest an.
Inbetriebnahme
Schließen Sie das Gerät an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt-
Steckdose 230V, 50 Hz an. Die POWER Kontrollleuchte zeigt die Betriebs-
bereitschaft an.
Schaltstufen /Heizleistung
Die Heizleistung wird durch die Schaltstufen bestimmt. Sie haben die Möglichkeit
bis zu 3 Schaltstufen einzustellen, um die Heizleistung optimal zu nutzen:
Kippen Sie den Betriebsschalter I, bzw. II nach unten, die Kontrollleuchte im
Schalter leuchtet.
Nur der Betriebschalter I ist an: = geringe Leistung
Nur der Betriebschalter II ist an: = mittlere Leistung
Betriebschalter I + II sind an: = hohe Leistung
Betriebschalter auf 0: Gerät ist aus.
3
D
5....-05-RA2801_03 05.06.2003 10:53 Uhr Seite 3
Einstellen der Temperatur
Die gewünschte Temperatur mit Hilfe des Thermostats einstellen. Der Thermostat
sorgt durch regelmäßiges Ein- und Ausschalten des Heizgerätes für die
Beibehaltung des gewünschten Temperaturniveaus.
1. Um die ideale Thermostateinstellung zu finden, den Thermostatregler durch
Drehen im Uhrzeigersinn auf „HIGH“ stellen.
2. Sobald die gewünschte Temperatur erreicht ist, den Thermostatregler langsam
gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis sich das Heizgerät ausschaltet, die
Kontrollleuchte am Schalter erlischt.
3. Das Heizgerät behält nun automatisch das gewünschte Temperaturniveau bei.
Hinweis: Wenn das Gerät nicht mehr benutzt wird, ziehen Sie bitte immer den
Netzstecker.
Reinigung und Kabelaufbewahrung
Vor der Reinigung des Geräts immer den Netzstecker aus der Steckdose zie-
hen und das Heizgerät abkühlen lassen.
Keine Reinigungsmittel, Scheuerpulver bzw. Polituren jeglicher Art am Gehäuse
des Heizgeräts verwenden, da dadurch die Oberfläche angegriffen werden
kann.
Das Heizgerät mit einem trockenen Tuch abwischen, um Staub zu entfernen.
Zum Entfernen von Flecken kann ein angefeuchtetes Tuch (nicht nass) verwen-
det werden.
Wickeln Sie das Netzkabel platzsparend auf der Kabelaufwicklung am Gerät
auf.
Falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen, können Sie es in der
Originalverpackung aufbewahren.
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten
ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder
des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur
oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken
weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf
eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kosten-
loser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte komplette Gerät in der Originalverpackung zusam-
men mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
4
D
5....-05-RA2801_03 05.06.2003 10:53 Uhr Seite 4
5
D
Service für unsere
Haushaltsartikel
Verschleißteile für Haushaltsartikel
(soweit diese nicht vom Fachmann
ausgewechselt werden müssen),
Ersatzkannen, Staubsaugerfilterbeutel
usw. können Sie mit Angabe des
Gerätetyps unter folgender Telefon-
Hotline bestellen:
0 21 52 / 20 06 888
Service für unsere
Unterhaltungselektronik
Verschleißteile und Ersatzteile für
unsere Unterhaltungselektronik (soweit
diese nicht vom Fachmann ausge-
wechselt werden müssen) wie z. B.
Fernbedienungen, Bedienteilklappen,
Lautsprecherblenden usw. können Sie
mit Angabe des Gerätetyps unter fol-
gender Telefon-Hotline bestellen:
0 21 52 / 20 06 – 666
Für technische Fragen haben wir für Sie folgende e-mail-Adresse eingerichtet:
Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte?
Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter
www.clatronic.de oder www.clatronic.com
*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kostenlosen Umtausch
des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in desem Fall bitte an unsere Hotline!
Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätzlich kosten-
pflichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen,
Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern
usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen
nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflichtig vom entsprechen-
den Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
5....-05-RA2801_03 05.06.2003 10:53 Uhr Seite 5
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig
door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo
mogelijk de doos met de binnenverpakking.
Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven
toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik (tenzij het
bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht). Bescherm het tegen hitte,
directe zonnestralen, vocht (i geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe
kanten. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat gewor-
den apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken. Niet in het water grij-
pen.
Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de
steker, nooit aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken
aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het
apparaat altijd uit of trek de steker uit de contactdoos (trek aan de steker, niet
aan de kabel) voordat u de werkplek verlaat.
Bescherm kinderen tegen gevaren en zorg ervoor dat kabels nooit los omlaag
hangen en dat het apparaat buiten het bereik van kinderen blijft.
Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen vertoont. Een bescha-
digd apparaat mag niet in gebruik worden genomen.
Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vak-
man. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant,
onze technische dienst of een eender gekwalificeerde persoon vervangen door
een soortgelijke kabel.
Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in acht.
Speciale veiligheidsinstructies voor dit toestel
Dit toestel wordt heet tijdens gebruik. Om verbrandingen te vermijden, dient u er
op te letten dat er geen huidcontact plaatsvindt. Het toestel kan d.m.v. de gree-
popening getransporteerd worden.
Dit verwarmingstoestel is gevuld met een exacte hoeveelheid speciale olie.
Reparaties, waarbij de behuizing van de radiator moet worden geopend, mogen
uitsluitend door de fabrikant of door een geautoriseerde servicedealer worden
uitgevoerd. Neem hier s.v.p. tevens contact mee op als uw verwarmingstoestel
olie mocht verliezen.
Wanneer het apparaat wordt afgevoerd, dient u tevoren de olie milieuvriendelijk
te verwijderen en het apparaat af te geven bij het milieupark of de handelaar.
Houdt een veiligheidsafstand aan van tenminste 50 cm tussen alle kanten van
het toestel en meubels of andere voorwerpen.
Het verwarmingstoestel mag in geen geval in ruimtes met explosief gas (bijv.
benzine) resp. tijdens werkzaamheden met ontvlambare kleefstoffen of oplos-
middelen (bijv. bij het verlijmen of lakken van parket, PVC etc.) worden gebruikt.
6
NL
5....-05-RA2801_03 05.06.2003 10:53 Uhr Seite 6
Extra voorzichtigheid moet in acht worden genomen als het verwarmingstoestel in
de buurt van kinderen wordt gebruikt resp. wanneer het niet onder toezicht staat.
Geen voorwerpen in het verwarmingstoestel stoppen.
Let op een veilige afstand tussen het stroomsnoer en de verwarmingsbehui-
zing.
Om oververhitting van de radiator te voorkomen, dienen luchtinlaat en –uitlaat
te worden vrijgehouden. Hang nooit objecten voor of boven het verwarming-
stoestel.
De verwarming niet buiten gebruiken.
Dit verwarmingstoestel is niet geschikt voor gebruik in badkamers, wasruimten
of andere soortgelijke ruimte. Zet de verwarming nooit op plekken waar het in
een badkuip of een ander water zou kunnen vallen.
Het verwarmingstoestel niet afdekken.
Het verwarmingstoestel niet direct onder een contactdoos plaatsen.
Het verwarmingstoestel alleen rechtopstaand gebruiken.
Als het verwarmingstoestel om mocht vallen, moet meteen de stekker uit het
stopcontact worden gehaald. Het toestel dient vervolgens eerst af te koelen,
voordat het weer rechtop mag worden gezet.
Montage van de wielen
Monteer de wielen voordat u het toestel in gebruik neemt.
Radiator op de kop zetten (onderzijde naar boven houden); harde oppervlakken
vermijden. Bevestig de rollen tussen de eerste en tweede en tussen de op één
na laatste en laatste rib in de juiste stand.
Leid de U-vormige beugels bij iedere wielhouder door de gaten en draai de
vleugelmoeren stevig vast.
Ingebruikname
Sluit het apparaat alleen aan op een volgens de voorschriften geïnstalleerd geaard
stopcontact, 230 V/50 Hz. Het controlelampje POWER geeft de functionaliteit weer.
Schakelstanden / verwarmingsvermogen
Het verwarmingsvermogen wordt geregeld d.m.v. schakelstanden. U hebt de moge-
lijkheid, maximaal 3 schakelstanden in te stellen om het verwarmingsvermogen
optimaal te benutten: kantel de bedrijfsschakelaar I of II naar beneden, het controle-
lampje in de schakelaar brandt.
Alléén de bedrijfsschakelaar I is actief: = laag vermogen
Alléén de bedrijfsschakelaar II is actief: = middelhoog vermogen
De bedrijfsschakelaars I en II zijn actief: = hoog vermogen
Bedrijfsschakelaar op 0: het apparaat is uitgeschakeld.
7
NL
5....-05-RA2801_03 05.06.2003 10:53 Uhr Seite 7
Instellen van de temperatuur
De gewenste temperatuur met behulp van de thermostaat instellen. De thermostaat
zorgt door regelmatig in- en uitschakelen van het verwarmingstoestel voor het aan-
houden van de gewenste temperatuur.
1. Om de ideale thermostaatinstelling te vinden, dient u de thermostaatregelaar
met de wijzers van de klok mee te draaien en op „HIGH“ te zetten.
2. Zodra de gewenste temperatuur bereikt is, draait u de thermostaatregelaar
langzaam tegen de richting van de klok in totdat het verwarmingsapparaat uit-
schakelt; het controlelampje in de schakelaar dooft.
3. Het verwarmingstoestel houdt vervolgens automatisch de gewenste temperatu-
ur aan.
Opmerking: wanneer u het apparaat niet meer gebruikt, dient u altijd de netsteker
uit de contactdoos te trekken.
Reiniging en snoeropslag
Voor de reiniging van het toestel moet altijd de stekker uit het stopcontact wor-
den gehaald. Het verwarmingstoestel vervolgens laten afkoelen.
Geen reinigingsmiddelen, schuur- resp. glansmiddelen op de behuizing van de
radiator gebruiken, omdat het oppervlak hierdoor kan worden aangetast.
De radiator afvegen met een droge doek om stof te verwijderen. Voor het verwij-
deren van vlekken kan een lichtvochtige doek (niet nat) worden gebruikt.
Rol de netkabel plaatsbesparend op de kabeloprolling aan het apparaat op.
Indien u het toestel langere tijd niet gebruikt, kunt u hem in de originele verpak-
king opslaan.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-
richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspannings-
voorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voor-
schriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden
vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan
door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos
door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garan-
tiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daar-
door een nieuwe garantieperiode!
8
NL
5....-05-RA2801_03 05.06.2003 10:53 Uhr Seite 8
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze
reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen
met de kassabon af bij uw handelaar.
*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging van het
complete apparaat. Neem in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie van
glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd berekend!
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv. koolborstels,
deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels, zaag-
bladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen
vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uit-
gevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
9
NL
5....-05-RA2801_03 05.06.2003 10:53 Uhr Seite 9
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche
pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie,
votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à
l’intérieur.
N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il
est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. Ne
l’utilisez pas en plein air (sauf s’il est indiqué que vous pouvez le faire).
Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plon-
gez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet
appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau att-
eignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation. Ne touchez pas
les parties mouillées.
Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de
courant (tirez sur la fiche, pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si
vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance. Arrêtez toujours l’ap-
pareil ou débranchez le câble d’alimentation (en tirant sur la fiche et non pas
sur le câble) si vous devez vous absenter.
Pour protéger les enfants des risques engendrés par les appareils électriques ,
veillez à ce que le câble ne pende pas de l’appareil et que l’appareil ne soit pas
à portée des enfants.
Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas l’appareil en mar-
che s’il est endommagé.
Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifié.
Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que
par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou
toute personne de qualification similaire.
N’utilisez que les accessoires d’origine.
Respectez les „conseils de sécurité spécifiques à cet appareil“ ci-dessous ...
Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil
Cet appareil devient brûlant en cours d’utilisation. Pour éviter tout risque de
brûlures, veillez à éviter tout contact avec la peau. Pour déplacer l’appareil utili-
sez les poignées de l’appareil.
Cet appareil de chauffage contient la quantité exacte de pétrole spécial. Toutes
réparations, nécessitant l’ouverture des parois de l’appareil, ne doivent être
effectuées que par le fabricant ou un service après-vente autorisé. Vous êtes
également priés de les contacter en cas de fuite.
Si vous devez vous débarrasser de votre appareil, veillez d’abord à le vider de
son huile de façon écologique.
Maintenez l’appareil à une distance de sécurité d’au moins 50 cm, de chaque
côté, de vos meubles et autres objets.
10
F
5....-05-RA2801_03 05.06.2003 10:53 Uhr Seite 10
Cet appareil de chauffage ne doit en aucun cas être utilisé en présence de gaz
explosifs (par ex. essence) ni de colles ou dissolvants inflammables (par ex.
pour les travaux de collage et vernissage de parquets, PCV ou autres).
Une attention toute particulière est nécessaire lorsque l’appareil de chauffage
est utilisé à proximité d’enfants, en particulier sans surveillance.
N’introduisez jamais aucun objet dans l’appareil.
Veillez à ce qu’il y ait un espace de sécurité entre le câble d’alimentation et les
parois de l’appareil.
Pour éviter une surchauffe de l’appareil, les entrées et sorties d’air ne doivent
en aucun cas être obstruées. Ne suspendez jamais aucun objet devant ou au-
dessus de l’appareil.
N’utilisez jamais cet appareil en extérieur.
Cet appareil n’est pas adapté à une utilisation dans une salle de bains, buande-
rie ou toute autre pièce de la sorte. Ne placez jamais l’appareil dans une pièce
où il pourrait tomber dans une baignoire ou tout autre objet contenant de l’eau.
Ne recouvrez en aucun cas l’appareil.
Ne placez pas l’appareil directement sous une prise de courant.
Ne laissez fonctionner l’appareil qu’en position verticale.
Au cas où il arriverait que l’appareil tombe, débranchez aussitôt le câble d’ali-
mentation et laissez l’appareil refroidir avant de le redresser.
Montage des roues
Fixez d’abord les roues avant d’utiliser l’appareil pour la première fois.
Renversez le radiateur (dessous de l’appareil orienté vers le haut) en évitant de
choisir une surface dure. Fixez les roulettes entre le premier et le deuxième
soufflet et entre l’avant dernier et le dernier soufflet.
Introduisez les armatures en forme de U de chacun des supports de roues
dans les orifices et serrez fermement les écrous à oreilles.
Avant la première utilisation
Branchez l'appareil uniquement dans une prise de courant de 230 V, 50Hz en bon
état. La lampe POWER indique que l’appareil est prêt pour le fonctionnement.
Positions de fonctionnement /
puissance de chauffage
La puissance de chauffage dépend de la position de fonctionnement. Pour utiliser la
production de chaleur de façon optimale, vous pouvez régler votre appareil sur 3
positions différentes: positionnez l’interrupteur sur I ou II et la lampe témoin s’allu-
me.
11
F
5....-05-RA2801_03 05.06.2003 10:53 Uhr Seite 11
Interrupteur sur I seulement: = faible puissance
Interrupteur sur II seulement: = puissance moyenne
Interrupteur sur I et II: = forte puissance
Interrupteur sur 0: appareil est arrêté
Réglage de la température
Réglez la température désirée à l’aide du thermostat. Grâce à l’arrêt et la remise en
marche régulière de l’appareil, le thermostat assure le maintien du niveau de
température désiré.
1. Pour trouver le réglage de température idéal, tournez le thermostat dans le
sens des aiguilles d’une montre sur „HIGH“.
2. Dés que la température désirée est atteinte, tournez le thermostat dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que l’appareil s’arrête, le témoin
de l’interrupteur s’éteint.
3. Votre radiateur maintient alors automatiquement le niveau de température
désiré.
Remarque: débranchez toujours l’appareil après utilisation.
Nettoyage et rangement du câble
Débranchez toujours le câble d’alimentation et laissez toujours refroidir l’ap-
pareil avant de le nettoyer.
N’utilisez aucun détergent, poudre abrasive ou vernis de quelque sorte que ce
soit sur les parois de l’appareil. Cela risque d’attaquer la surface.
Pour enlever la poussière, essuyez l’appareil avec un torchon sec. Pour suppri-
mer des taches, vous pouvez utiliser un torchon humide (mais pas mouillé).
Pour un gain de place, enroulez le câble d’alimentation autour de l’enrouleur de
l’appareil.
Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant assez longtemps, vous pouvez le
ranger dans son emballage d’origine.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles
applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et
la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations tech-
niques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifications techniques.
12
F
5....-05-RA2801_03 05.06.2003 10:53 Uhr Seite 12
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de
caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appa-
reil ou des accessoires *) découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au
moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement.
Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la
durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie !
Le justificatif de garantie est le reçu. Sans ce justificatif, aucun remplacement
gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son
emballage d'origine, accompagné de votre preuve d'achat, à votre revendeur.
*) Les endommagements de pièces d’accessoires ne justifient pas automatique-
ment l’échange gratuit de l’appareil complet. Contactez alors notre centrale télépho-
nique! La casse de pièces en verre ou en plastique est dans tous les cas à votre
charge!
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure (p.ex. les charbons de
moteurs, crochets, courroies d’entraînement, télécommande de rechange, brosses
à dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le
remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants !
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées,
contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
13
F
5....-05-RA2801_03 05.06.2003 10:53 Uhr Seite 13
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de
instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es
posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este
aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre
(en excepto que esté destinado para el uso limitado al aire libre). No lo expon-
ga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad ( en ningún caso
sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las
manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de
momento la clavija de la caja de enchufe. No tocar el agua.
Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de
la clavija no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en
caso de limpieza o defectos.
No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga que dejar su lugar de
trabajo, desconecte siempre el aparato o retire la clavija de la caja de enchufe
(por favor tire de la clavija y no del cable).
Para evitar que los niños se hagan daños eléctricos, siempre tenga atención,
que el cable no cuelgue hacia abajo y que los niños no tengan acceso al apa-
rato.
Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en ser-
vicio un aparato defecto.
No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado.
Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad
solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona
cualificada.
Solamente utilice accesorios originales.
Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“
indicadas a continuación.
Indicaciones especiales de seguridad
para este aparato
Este aparato se calienta durante el uso. Para evitar quemaduras, evite el
contacto de piel con el aparato. Para el transporte del aparato, tire de la
empañadura empotrada.
Este aparato calefactor está llenado con una cantidad exacta de un aceite
especial. Reparaciones en las cuales se tiene que abrir la carcasa del aparato
calefactor, solamente se pueden realizar por el fabricante o un concesionario
autorizado. También debe tomar contacto con él, si su aparato calefactor pierde
aceite.
Si desea eliminar el aparato, se ruega quitar primero el aceite y eliminelo acor-
de con el medio ambiente.
El aparato debe tener una distancia de seguridad mínima de 50 cm por todos
14
E
5....-05-RA2801_03 05.06.2003 10:53 Uhr Seite 14
los lados con otros objetos o muebles.
De ninguna manera debe ser utilizado el aparato calefactor en cuartos con gas
explosivo (p.ej. gasolina) o durante el trabajo con pegamento inflamable o disol-
ventes (p.ej. al pegar o barnizar parqué, PVC etc.)
Mucho cuidado se debe tener, si el aparato calefactor se utiliza en la proximi-
dad de niños o si el aparato está sin vigilancia.
No introduzca objetos en el aparato.
Tenga atención que haya una distancia segura entre el cable eléctrico y la car-
casa del aparato calefactor.
Para evitar un recalentamiento del aparato calefactor debe mantener libre la
entrada y la salida de aire. Nunca cuelgue objetos delante o sobre el aparato
calefactor.
No utilice el aparato calefactor al aire libre.
El aparato calefactor no está destinado para la utilización cuartos de baño,
cuartos de aseo u otros cuartos destinados a similar efectos. Nunca coloque el
aparato calefactor en sitios, donde se podría caer en una bañera u otros recipi-
entes de agua.
No cubra el aparato calefactor.
No coloque el aparato calefactor directamente debajo de una caja de enchufe.
Solamente debe utilizar el aparato en una posición vertical.
En caso de que se volcará el aparato, retire la clavija de la caja de enchufe y
deje que se enfríe el aparato, antes de ponerlo derecho.
Montaje de las ruedecillas
Antes de utilizar el aparato, monte primero las ruedecillas.
Coloque el aparato de forma invertida (agarre hacia arriba la parte inferior),
evite el contacto con superficies duras. Por favor ajuste las ruedecillas entre la
primera y segunda aleta y entre la perúltima y última aleta en la posición cor-
recta.
Traviese por los agujeros de cada portapolea los estribos en forma de U y
apriete firmemente las tuercas de mariposa.
Puesta en marcha
Conecte el aparato solamente a una caja de enchufe con contacto de protección,
230V/50 Hz, instalada reglamentariamente. La lámpara de control POWER indica
la disposición de servicio.
Graduaciones / Potencia calorífica
La potencia calorífica se deja fijar por las graduaciones. Tiene la posibilidad de aju-
star hasta 3 etapas de potencia, para aprovechar de forma óptima el rendimiento
calorífico: Incline el interruptor de funcionamiento I es decir II hacia abajo, la lámpa-
ra de control en el interruptor se ilumina.
15
E
5....-05-RA2801_03 05.06.2003 10:53 Uhr Seite 15
Solamente el interruptor
de funcionamiento I está encendido: = potencia baja
Solamente el interruptor
de funcionamiento II está encendido: = potencia media
El interruptor I y II están encendidos: = potencia alta
El interruptor en posición 0 : El aparato está desconectado.
Ajuste de la temperatura
Ajuste la temperatura deseada mediante el termóstato. El termóstato cuida que,
conectando y desconectando de forma regular el aparato calefactor, el nivel de
temperatura deseada se mantenga.
1. Para encontrar el ajuste perfecto del termóstato, gire el regulador del termósta-
to en el sentido de las agujas del reloj a la posición „HIGH“.
2. En el momento que haya alcanzado la temperatura deseada, debe girar despa-
cio el regulador termostático en contra el sentido de las agujas del reloj, hasta
que el aparato calefactor se apague. La lámpara de control en el interruptor se
desconecta.
3. El aparato mantiene ahora de forma automática el nivel deseado de temperatu-
ra.
Indicación : Cuando no se utilice el aparato, se ruego retirar siempre la clavija de
red de la caja de enchufe.
Limpieza y almacenamiento del cable
Antes de la limpieza del aparato debe retirar la clavija de red de la caja de
enchufe y dejar enfríar el aparato calefactor.
No utilice ningún detergente, polvos para fregar o barnices de cualquier tipo
para la carcasa del aparato, ya que podría dañar la superficie.
Limpie el aparato calefactor con un paño húmedo, para apartar el polvo. Para
quitar manchas, se puede utilizar un paño humedecido (no mojado).
Para economizar espacio, enrolle el cable de red sobre el enrollamiento de
cable en el aparato.
En caso de que no vaya utilizar el aparato durante un periodo largo de tiempo,
lo puede guardar en el embalaje original.
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la
Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de
baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón
de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas.
16
E
5....-05-RA2801_03 05.06.2003 10:53 Uhr Seite 16
Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una
garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del
aparato y de los accesorios*), que se hayan originado por defectos del material o
de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación
o un cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni se incia por
ello un período nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra. Sin este com-
probante no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta.
En caso de garantía entregue el aparato completo en su embalaje original
junto con la factura a su agente comerciante.
*) Defectos en las piezas de accesorio, no significan automáticamente el recambio
gratuito del aparato completo. ¡En este caso dirijase por favor a nuestra linea de
atención al cliente! ¡Rotos de vidrio o roturas en las piezas de plástico deben
pagarse siempre por el cliente !
Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste (p.ej. escobillas de
carbón del motor, varillas amasadoras, correas de transmisión, mando a distancia
de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de sierra etc.), como también la
limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no recaen en la
garantía e irán al cargo del cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por el
concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente.
17
E
5....-05-RA2801_03 05.06.2003 10:53 Uhr Seite 17
Norme di sicurezza generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le
istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia,
allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al
tipo di applicazione previsto. Questo prodotto non è stato concepito ai fini di un
impiego in ambito industriale. Non utilizzarlo all’aperto (a meno che non sia
contemplato un particolare tipo di uso all’aperto nel rispetto di specifiche
condizioni). Proteggerlo dal calore, nonché dall’esposizione diretta ai raggi sola-
ri e dall’umidità (non immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza
da oggetti con spigoli affilati. Non utilizzare l’apparecchio con le mani umide.
Nel caso in cui si bagni o si inumidisca l’apparecchio, staccare immediatamente
la spina. Evitare il contatto con l’acqua.
Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina dalla relativa presa
(si raccomanda di afferrare il connettore e non il cavo quando si effettua questa
operazione) allorché non si utilizza l’apparecchio, quando si applicano degli
accessori oppure nel caso in cui lo si debba pulire o si siano manifestate
anomalie.
Non mettere in funzione l’ apparecchio senza sorveglianza. Se si dovesse
assentarsi dal posto di lavoro, spegnere e disconnettere sempre l’ apparecchio,
(prendendo in mano la spina, non tirando il cavo).
Allo scopo di proteggere i bambini contro i pericoli che possono derivare dagli
apparecchi elettrici, accertarsi che non vi siano cavi pendenti e che i bambini
non possano accedere in alcun modo all’apparecchio stesso.
Controllare periodicamente l’apparecchio per verificare che non vi siano danni.
Non mettere in funzione l’apparecchio nel caso in cui sia guasto.
Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi a un tecnico autorizzato.
Al fine di evitare l’insorgere di situazioni di pericolo, si raccomanda di contattare
il costruttore, il nostro servizio di assistenza tecnica o un tecnico ugualmente
qualificato per la sostituzione del cavo di alimentazione difettoso con un cavo
equivalente.
Utilizzare esclusivamente accessori originali.
Rispettare le seguenti “Speciali norme di sicurezza...“.
Speciali norme di sicurezza relative
a questo apparecchio
Questo apparecchio si surriscalda durante il suo utilizzo. Allo scopo di evitare
fenomeni di ustioni, è indispensabile evitare il contatto con la pelle. Per trasport-
are l’apparecchio, è necessario afferrarlo in corrispondenza dell’apposita conce.
Questo apparecchio di riscaldamento è riempito con una quantità precisa di
uno speciale tipo di olio. Gli interventi di riparazione nel corso dei quali si renda
necessario aprire l’alloggiamento dello stesso apparecchio di riscaldamento
devono essere effettuati esclusivamente da parte del costruttori oppure da
18
I
5....-05-RA2801_03 05.06.2003 10:53 Uhr Seite 18
parte di un rivenditore di servizio autorizzato. Si raccomanda di contattare que-
st’ultimo anche nel caso in cui l’apparecchio di riscaldamento perdesse olio.
Per eliminare l’ apparecchio, togliere dapprima l’ olio e poi eliminare a seconda
delle regole ambientali.
Si raccomanda di mantenere una distanza di sicurezza pari ad almeno 50 cm
tra i vari lati dell’apparecchio stesso e i mobili o altri oggetti.
E’ assolutamente vietato utilizzare l’apparecchio di riscaldamento in locali con-
tenenti gas esplosivi (per esempio benzina) oppure durante lavori nel corso dei
quali sia previsto l’uso di sostanze adesive infiammabili o di solventi (per esem-
pio durante l’applicazione o la verniciatura di parchetti, PVC, ecc.).
L’uso di particolare cautela è indispensabile nel caso in cui l’apparecchio di ris-
caldamento venga utilizzato in presenza di bambini oppure se non è sotto sor-
veglianza.
Non introdurre oggetti all’interno dell’apparecchio di riscaldamento.
Accertarsi che tra il cavo della corrente e l’alloggiamento dell’apparecchio di ris-
caldamento vi sia una sufficiente distanza di sicurezza.
Allo scopo di evitare fenomeni di surriscaldamento dell’apparecchio di riscalda-
mento, mantenere libere l’entrata e l’uscita dell’aria. Non agganciare mai oggetti
dinanzi all’apparecchio di riscaldamento e non utilizzarlo come base d’appoggio
per oggetti.
Non utilizzare l’apparecchio di riscaldamento all’aperto.
Questo apparecchio di riscaldamento non è adatto all’utilizzo in sale da bagno,
presso lavatoi o in altri locali adibiti a scopi analoghi. Non posizionare mai l’ap-
parecchio di riscaldamento in luoghi dove potrebbe cadere nella vasca da
bagno o in altri contenitori dell’acqua.
Non coprire l’apparecchio di riscaldamento.
Non posizionare l’apparecchio di riscaldamento in modo che venga a trovarsi
immediatamente al di sotto di una presa della corrente.
Utilizzare l’apparecchio di riscaldamento esclusivamente in posizione verticale.
Nel caso in cui l’apparecchio di riscaldamento dovesse cadere, si raccomanda
di staccare la spina dalla presa e di lasciarlo raffreddare prima di sollevarlo nuo-
vamente.
Montaggio dei rulli
Prima di utilizzare l’apparecchio, è necessario applicare i rulli.
Posizionare il radiatore sul lato testa (in modo che il lato inferiore sia rivolto
verso l’alto). Evitare di servirsi in tal senso di superfici dure. Aggiustare le rotelli-
ne tra la prima e la seconda aletta e tra la penultima e ultima aletta nella posi-
zione giusta.
Gli archetti a forma di U devono essere fatti passare attraverso i fori dei vari
supporti per rulli. Serrare quindi con cura i dadi ad alette.
19
I
5....-05-RA2801_03 05.06.2003 10:53 Uhr Seite 19
Messa in funzione
Collegare l’apparecchio solo ad una presa regolarmente installata da 230 V/
50 Hz con contatto di terra. La spia di controllo POWER indica la disposizione della
messa in servizio.
Livelli di commutazione / potenza riscaldante
La potenza riscaldante viene definita attraverso i livelli di commutazione. Per usare
ottimamente la potenza, ci sono 3 tappe: posizionare l’ interruttore I o II all’ ingiù, la
spia di controllo nell’ interruttore si accende.
Solo l’ interruttore I è acceso: = potenza minima
Solo l’ interruttore II è acceso: = potenza media
Interruttori I e II sono accesi: = potenza elevata
Interruttore su 0: L apparecchio è spento.
Impostazione della temperatura
Impostare la temperatura desiderata servendosi dell’apposito termostato. Il termost-
ato garantisce l’attivazione e la disattivazione regolare dell’apparecchio di riscalda-
mento ai fini del mantenimento del grado di temperatura desiderato.
1. Per poter trovare la regolazione ideale del termostato, è necessario posizionare
il regolatore del termostato in corrispondenza della marcatura „HIGH“ facendolo
ruotare in senso orario.
2. Non appena la temperatura è raggiunta, spostare il regolatore della temperatu-
ra in senso contrario all’ orologio, fino a quando l’ apparecchio si spegne, la spia
di controllo all’ interruttore si spegne.
3. L’apparecchio di riscaldamento mantiene quindi automaticamente il grado di
temperatura desiderato.
Attenzione: Se l’ apparecchio non è in uso, togliere la spina dalla rete.
Pulizia e conservazione del cavo
Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchio, staccare sempre la spina dalla
presa di rete e lasciare raffreddare l’apparecchio di riscaldamento.
Non utilizzare detergenti, polvere abrasiva o lucidanti di alcun genere sull’allog-
giamento dell’apparecchio di riscaldamento. Si potrebbe infatti danneggiare la
superficie.
Pulire l’apparecchio di riscaldamento servendosi di un panno asciutto in modo
tale da rimuovere la polvere presente. Allo scopo di eliminare le macchie, è
possibile utilizzare un panno umido (e non bagnato).
Per risparmiare spazio, avvolgere il cavo intorno all’ apparecchio nel dispositivo
apposito.
20
I
5....-05-RA2801_03 05.06.2003 10:53 Uhr Seite 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51

Clatronic RA 2802 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla