Nilfisk-ALTO SB Station Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

SB Station
SB Station Marathon
SB Tandem
SB Tandem Marathon
Betriebsanleitung ................................ 2
Operating Instructions ........................ 8
Notice d'utilisation ............................ 14
Gebruiksaanwijzing ........................... 20
Istruzioni sull'uso ............................... 26
Driftsinstruks ..................................... 32
Bruksanvisning .................................. 38
Driftsvejledning ................................. 44
Käyttöohje ......................................... 50
Navodilo za uporabo ..............................56
Uputstvo za rad .......................................62
Prevádzkový návod.................................68
Provozní návod ....................................... 74
Instrukcja obsługi ...................................80
Kezelési utasítás .....................................86
Instrucciones de manejo.................... 92
Instruções de operação ..................... 98
ΟδηγίεΟδηγίε
ΟδηγίεΟδηγίε
Οδηγίε
ς λς λ
ς λς λ
ς λ
ειτειτ
ειτειτ
ειτ
οο
οο
ο
υρυρ
υρυρ
υρ
γίαγία
γίαγία
γία
ςς
ςς
ς
..........................................................
..........................................................
.............................
11
11
1
00
00
0
44
44
4
Ýþletme kýlavuzu ................................110
Déclaration de conformité CE
Bellenberg, 23.06.1999
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co.
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Erzeugnis:
Typ:
Beschreibung:
Die Bauart des Gerätes entspricht
folgenden einschlägigen
Bestimmungen:
Angewendete harmonisierte
Normen:
Angwendete nationale Normen und
technische Spezifikationen:
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH)
Leitung Forschung und Entwicklung
SB SaugStation
SB Station, SB Station Marathon
SB Tandem, SB Tandem Marathon
230 V~, 50 Hz
EG-Maschinenrichtlinie 98/37/EG
EG-Niederspannungsrichtlinie 73/23/EG
EG-Richtlinie EMV 89/336/EG
EN 292
EN 60335-1 und 60335-1 A6
EN 60335-2-69
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-1
IEC 60335-2-69
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co.
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Produit:
Type:
Description:
La construction de l’appareil est
conforme aux réglementations
afférentes suivantes:
Normes harmonisées appliquées:
Normes nationales et spécifications
techniques appliquées:
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH)
Direction Recherche et Développement
Bellenberg, 23.06.1999
EU Declaration of Conformity Dichiarazione di conformità CE
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co.
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Product:
Type:
Description:
The design of the unit corresponds
to the following pertinent
regulations:
Applied harmonised standards:
Applied national standards and
technical specifications:
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH)
Head of Research and Development
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co.
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Prodotto:
Tipo:
Descrizione:
La costruzione dell' apparecchio è
conforme alle seguenti direttive
specifiche:
Norme armonizzate applicate:
Norme nazionali applicate e
specifiche tecniche:
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH)
Direttore Ricerca e Sviluppo
Aspiratore
SB Station, SB Station Marathon
SB Tandem, SB Tandem Marathon
230 V~, 50 Hz
Direttiva CE sulle macchine 98/37/EG
Direttiva CE sulla bassa tensione 73/23/EG
Direttiva CE sulla compatibilità
elektromagnetica 89/336/EG
EN 292
EN 60335-1, 60335-1 A6
EN 60335-2-69
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-1
IEC 60335-2-69
Bellenberg, 23.06.1999
EG - Konformitätserklärung
Aspirateur
SB Station, SB Station Marathon
SB Tandem, SB Tandem Marathon
230 V~, 50 Hz
Directive CE relative aux machines 98/37/EG
Directive CE relative à basse tension 73/23/EG
Directive CE EMV 89/336/EG
EN 292
EN 60335-1, 60335-1 A6
EN 60335-2-69
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-1
IEC 60335-2-69
Self Service Vacuum Cleaner
SB Station, SB Station Marathon
SB Tandem, SB Tandem Marathon
230 V~, 50 Hz
EC Machine Directive 98/37/EG
EC Low-voltage Directive 73/23/EG
EC EMV Directive 89/336/EG
EN 292
EN 60335-1, 60335-1 A6
EN 60335-2-69
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-1
IEC 60335-2-69
EG-Verklaring van overeenstemming
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co.
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Produkt:
Type:
Beschrijving:
De constructie van het apparaat
voldoet aan de volgende van
toepassing zijnde voorschriften:
Toegepaste geharmoniseerde
normen:
Toegepaste nationale normen en
technische specificaties:
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH)
Chef onderzoek en ontwikkeling
SB SaugStation
SB Station, SB Station Marathon
SB Tandem, SB Tandem Marathon
230 V~, 50 Hz
EG-machinerichtlijn 98/37/EG
EG-laagspanningsrichtlijn 73/23/EG
EG-richtlijn EMV 89/336/EG
EN 292
EN 60335-1, 60335-1 A6
EN 60335-2-69
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-1
IEC 60335-2-69
Bellenberg, 23.06.1999
Atestado de conformidad de la UE
Bellenberg, 23.06.1999
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co.
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Producto:
Modelo:
Descripción:
La construcción de la máquina
corresponde a las siguientes normas
específicas:
Normas armonizadas aplicadas:
Normas nacionales aplicadas y
especificaciones técnicas:
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH)
Director Investigación y Desarrollo
Aspirador
SB Station, SB Station Marathon
SB Tandem, SB Tandem Marathon
230 V~, 50 Hz
R. de la UE para máquinas 98/37/EG
R. de la UE para baja tensión 73/23/EG
R. de la UE para la compati-
bilidad electromagnética 89/336/EG
EN 292
EN 60335-1 , 60335-1 A6
EN 60335-2-69
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-1
IEC 60335-2-69
Bellenberg, 23.06.1999
Bellenberg, 23.06.1999
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co.
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Produto:
Modelo:
Descrição:
A construção da máquina
corresponde às seguintes normas
específicas:
Normas harmonizadas aplicadas:
Normas nacionais aplicadas e
especificações técnicas:
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH)
Diretor de Pesquisas e Desenvolvimento
Aspirador
SB Station, SB Station Marathon
SB Tandem, SB Tandem Marathon
230 V~, 50 Hz
Directiva UE para máquinas 98/37/EG
Directiva UE para baixa tensão 73/23/EG
Directiva para a compatibilidade
electromagnética 89/336/EG
EN 292
EN 60335-1, 60335-1 A6
EN 60335-2-69
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-1
IEC 60335-2-69
Atestado de
conformidade da UE
Bellenberg, 23.06.1999
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co.
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Προϊόν:
Τύπος:
Περιγραφή:
Ο κατασκευαστικός τύπος της
συσκευής ανταποκρίνεται στους
ακόλουθους σχετικούς
κανονισµούς:
Εφαρµοσθείσες εναρµονισµένες
προδιαγραφές:
Εφαρµοσθείσες εθνικές
προδιαγραφές και τεχνικοί
προσδιορισµοί:
∆ιπλ. µηχ. A. Rau
Υπεύθυνος ερευνητικού τµήµατος
SB SaugStation
SB Station, SB Station Marathon
SB Tandem, SB Tandem Marathon
230 V~, 50 Hz
Οδηγία περί µηχανών ΕΟΚ 98/37/ΕΟΚ
Οδηγία χαµηλών τάσεων ΕΟΚ 73/23/ΕΟΚ
Οδηγία περί ηλεκτροµαγνητικής
συµβατότητας 89/336/ΕΟΚ
EN 292
EN 60335-1, 60335-1 A6
EN 60335-2-69
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-1
IEC 60335-2-69
∆ήλωση ανταπόκρισης ΕΟΚ
Bellenberg, 23.06.1999
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co.
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Produkt:
Type:
Beskrivelse:
Apparatets konstruksjonstype er i
samsvar med følgende gjeldende
bestemmelser:
Anvendte harmoniserte standarder:
Anvendte nasjonale standarder og
tekniske spesifikasjoner:
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH)
Leder forskning og utvikling
Suger
SB Station, SB Station Marathon
SB Tandem, SB Tandem Marathon
230 V~, 50 Hz
SQ 450, SQ 550, SQ 650, SQ 651
IP X4 220 - 230 V~
EF-maskindirektiv 98/37/EEC
EF-lavspenningsdirektiv 73/23/EEC
EF-direktiv elektromagnetisk
kompatibilitet 89/336/EEC
EN 292
EN 60335-1, 60335-1 A6
EN 60335-2-69
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-1
IEC 60335-2-69
EF-konformitetserklæring
Bellenberg, 23.06.1999
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co.
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Produkt:
Typ:
Beskrivning:
Apparatens konstruktion motsvarar
följande tillämpliga bestämmelser:
Tillämpade harmoniserade normer:
Tillämpade nationella normer och
tekniska specifikationer:
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH)
Ledare för forskning och utveckling
Dammsugare
SB Station, SB Station Marathon
SB Tandem, SB Tandem Marathon
230 V~, 50 Hz
EG-maskindirektiv 98/37/EG
EG-lågspänningsdirektiv 73/23/EG
EG-direktiv EMK 89/336/EG
EN 292
EN 60335-1, 60335-1 A6
EN 60335-2-69
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-1
IEC 60335-2-69
EG-försäkran om
överensstämmelse
Bellenberg, 23.06.1999
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co.
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Produkt:
Type:
Beskrivelse:
Konstruktionen af dette apparat
opfylder følgende gældende
bestemmelser:
Anvendte harmoniserede
standarder:
Anvendte tyske standarder og
tekniske specifikationer:
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH)
Leder forskning og udvikling
Suger
SB Station, SB Station Marathon
SB Tandem, SB Tandem Marathon
230 V~, 50 Hz
EF-maskindirektiv 98/37/EØF
EF-lavspændingsdirektiv 73/23/EØF
EF-direktiv vedr. elektromagnetisk
fordragelighed 89/336/EØF
EN 292
EN 60335-1, 60335-1 A6
EN 60335-2-69
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-1
IEC 60335-2-69
EF-overensstemmelsesattest
Bellenberg, 23.06.1999
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co.
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Tuote:
Tyyppi:
Kuvaus:
Tämän laitteen rakenne vastaa
seuraavia määräyksiä:
Käytetyt harmonisoidut normit:
Käytetyt kansalliset normit ja
tekniset spesifikaatiot:
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH)
Kehitys- ja tutkimusjohtaja
SB SaugStation
SB Station, SB Station Marathon
SB Tandem, SB Tandem Marathon
230 V~, 50 Hz
EY-konedirektiivi 98/37/EG
EY-pienjännitedirektiivi 73/23/EG
EY-direktiivi EMV 89/336/EG
EN 292
EN 60335-1, 60335-1 A6
EN 60335-2-69
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-1
IEC 60335-2-69
EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
1
5
9
1
3
4
2 3 4
343
643 (Tandem)
473
ø12
2
8
7
6
A
B
Nicht
klopfen!
6
11
10
5
8
5
11
6
7
10
12 13
14
9
AB
15
2
2
3
1
130 cm
Nicht
klopfen!
80
PROSIMY ZAPOZNAĆ SIĘ
Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI
I PRZESTRZEGAĆ WSKA-
ZÓWEK DOTYCZĄCYCH
BEZPIECZENSTWA
UŻYTKOWANIA!
ZASTOSOWANIE
Samoobsługowe
urządzenie do odkurzania
pojazdów SB Station jest
przeznaczone do odkurza-
nia suchych, niepalnych
pyłów, zbieranych zazwy-
czaj podczas czyszczenia
wnętrza pojazdu. Nie
należy zasysac cieczy, ani
pyłów niebezpiecznych dla
zdrowia.
BESCHREIBUNG
(RYS. 1)
1 Mechanizm wciągania
węża
2 Aparat wrzutowy monet
3 Otwór przepustowy na
wąż ssący
4 Ssawka szczelinowa
5 Agregat ssący
6 Zbiornik na śmieci
7 Wyłącznik główny
8 Złączka kolankowa
9 Blokada otworu wrzuto-
wego monet
10 Koszyk dystansowy
11 Filtr tkaninowywrzuto-
wego monet
USTAWIENIE
URZĄDZENIA DO
ODKURZANIA
POJAZDÓW
• Samoobsługowe
urządzenie do od-
kurzania pojazdów SB
Station zdjąc z palety
transportowej.
UWAGA!
Nie wyrzucać opako-
wania kartonowego. Na
kartonie znajduje się
schemat nawiercenia
otworów do przymoco-
wania urządzenia do
odkurzania pojazdów.
(Rys. 2)
• Otworzyć drzwiczki.
Wyjąć węże ssące z
obudowy.
Unieść agregat ssący
przy pomocy uchwytu i
zabezpieczyć (Rys. 3).
Wyjąc zbiornik na smie-
ci i znajdujący się w nim
osprzęt.
• Umocować urządzenie
do odkurzania pojaz-
dów SB Station na wyz-
naczonym miejscu przy
pomocy znajdujących
się na wyposażeniu
drobnych elementów
do zamocowania.
UWAGA!
Urządzenie
należy ustawić na
równym podłożu i
wypoziomować.
W razie konieczności
wyrównać ustawienie
poprzez podłożenie
podkładek!
Sprawdzić łatwość ot-
wierania się drzwiczek!
Zlecić wykonanie
podłączenia elektrycznego
przez specjalistę elektryka:
• przewód elektryczny
(przy długosci powyżej
15 m użyć przewodu
o przekroju 2,5 mm
2
)
wprowadzić na spodzie
urządzenia do obej-
my zapobiegającej
wyciągnięciu kabla
i podłączyć do pus-
zki rozgałęźnika wg
schematu połączeń
elektrycznych.
MONTAŻ WĘŻY
SSĄCYCH
SB Station oraz
SB Station Marathon:
Wąż ssący włożyć od
zewnątrz przez otwór
przepustowy węża (na
ok. 80 cm, mierząc od
wewnętrznej krawędzi
otworu przepustowego
węża do końca węża
ssącego).
(Rys. 4)
• Nasadzić złączkę
kolankową (rys. 1,
poz. 8) na króciec
przyłączeniowy pojem-
nika na śmieci.
81
WSKAZÓWKA!
Otwór złączki kolan-
kowej powinien b
skierowany do góry.
(Rys. 5)
Na wąż ssący (Rys.
6, poz. 1) przykręcić
na ok. 35 mm tulejkę
adaptera (Rys. 6, poz.
2).
Tulejkę adaptera z
wężem ssącym włożyć
do złączki kolankowej
(Rys. 6, poz. 3).
UWAGA!
Wąż ssący wsunąć
do obudowy jedy-
nie na głębokość
umożliwiającą swo-
bodne poruszanie się
agregatu ssącego przy
podłączonym wężu.
Jest to ważne dlatego,
aby agregat ssący przy
opuszczaniu hermety-
cznie zamykał pojem-
nik na śmieci.
• Zabezpieczyć wąż
ssący przy pomocy
metalowej obejmy
(Rys. 7).
Umocować na wężu
ssącym element
podtrzymujący wąż w
odległości ok. 1,30 m
od jego końca (Rys. 8).
Wykręcić śrubę na
grzybku zaciskowym
i odczepić koniec
linki. Przeciągnąć linkę
przez ucho na elemen-
cie
podtrzymującym wąż.
Koniec linki zaczepić
w grzybku zaciskowym
i zabezpieczyć śrubą.
(Rys. 9).
• Przykręcić ssawkę
szczelinową do
końcówki węża (gwint
lewoskrętny).
OSPRZĘT
OPCJONALNY
Element podtrzymujący
wąż
Istnieje możliwość
użytkowania
samoobsługowego
urządzenia do odkurza-
nia pojazdów bez funkcji
wciągania węża. Ele-
ment podtrzymujący wąż
przymocować do kolumny
w miejscach nawierconych
otworów przy pomocy nitów
lub śrub.
Wąż ssący po zakończeniu
pracy należy po prostu
włożyć do elementu
podtrzymującego
(Rys. 10).
Nr art. 43064
UWAGA!
Można zamontować, albo
element podtrzymujący
wąż, albo zawieszenie
węża, w przeciwnym
wypadku nastąpi ogranic-
zenie możliwości manipu-
lowania wężem ssącym
Elektroniczny aparat
wrzutowy monet
Umożliwia obsługę przy
użyciu monet o różnych
nominałach.
Montowany na zamówienie.
MONT
ZŁĄCZKA KOLANKOWA
UCHWYTU WĘŻA
ORAZ SSAWKI
SZCZELINOWEJ
SB Tandem oraz
SB Tandem Marathon:
Najpierw zamontować wąż
ssący do odkurzacza A
(Rys. 5).
Włożyć wąż ssący przez
otwór przepustowy
węża, w przypadku
- odkurzacza A - na ok.
80 cm
- odkurzacza B - na ok.
80 cm
mierząc od wewnętrznej
krawędzi otworu przepu-
stowego węża do końca
węża ssącego.
(Rys. 4)
82
SB-Station
SB-Station Marathon
• Wrzucić monetę
Licznik impulsów liczy
ilość wrzuconych
monet
Po upływie zapro-
gramowanego czasu
turbina ssąca wyłącza
się
• Funkcja testowania
ręcznego:
Po naciśnięciu przycis-
ku (Rys. 13) na płytce
obwodów drukowany-
ch timera turbina ssąca
włącza się na krótki
czas.
PRZY WŁĄCZONYM
AGREGACIE
SSĄCYM AKTYWNE
SĄ NASTĘPUJĄCE
FUNKCJE:
URUCHOMIENIE
Włożyć do urządzenia
zbiornik na śmieci i
opuścić agregat ssący.
Nasadzić wąż ssący ze
złączką kolankową na
króciec przyłączeniowy
pojemnika na śmieci.
Otworzyć osłonę otworu
wrzutowego monet :
Pociągnąć gałkę i
przekręcić o 90 stopni
- osłona otworzy się
(Rys. 11).
Osłonę podnieść w
górę do pozycji po-
ziomej i zabezpieczyć
przy pomocy blokady
ustawienia klapki (Rys.
12).
• Zaprogramować
odpowiedni czas pracy
dla jednej monety przy
pomocy pokrętła 1
timera (Rys. 13):
1 = 1 min.
10 = 10 min.
(Pokrętło 2-4 tylko w
elektronicznym apara-
cie wrzutowym monet)
Zamknąć osłonę otworu
wrzutowego monet:
Zamknąć osłonę i
przekręcić gałkę o 90
stopni - trzpień blokady
zostanie zatrzaśnięty.
SB-Tandem
SB-Tandem Marathon
• Wrzucić monetę
• Przyciski podświetlane
na kolumnie zaczynają
migać
Wybrać lewy lub prawy
wąż poprzez wciśnięcie
odpowiedniego przycis-
ku
Przycisk wybranej stro-
ny świeci teraz światłem
ciągłym i włącza się
turbina ssąca
Licznik impulsów liczy
ilość wrzuconych mo-
net
Po upływie zapro-
gramowanego czasu
turbina ssąca wyłącza
się
• Funkcja testowania
ręcznego:
Po naciśnięciu przycis-
ku (Rys. 13) na płytce
obwodów drukowanych
timera turbina ssąca
włącza się na krótki
czas.
WYŁĄCZANIE
URZĄDZENIA
Wyłącznik główny na
wewnętrznej stronie ko-
lumny ustawić w pozycji
‘0’.
KONSERWACJA
Raz w tygodniu / w
razie potrzeby:
Istnieje możliwość zabez-
pieczenia dostępu do
kasety z pieniędzmi przy
pomocy kłódki (nie ma na
wyposażeniu). (Rys. 14)
• Ustawić wyłącznik
główny w pozycji ‘I’
(Rys. 1,Poz. 7).
W celu skontrolowania
poprawności działania
turbina ssąca włączy się
na krótki czas. Jeśli turbina
nie włączy się, usunąć
przyczynę zakłócenia
--> patrz rozdział Gdy
urządzenie nie działa.
83
Czyszczenie/wymiana
filtra tkaninowego (rys.
15)
• Ustawić wyłącznik
główny w pozycji ‘0’.
• Przed wypróżnieniem
popukać lekko płaską
dłonią kilka razy w
zbiornik na śmieci, aby
śmieci przyczepione
do filtra tkaninowego
spadły do zbiornika na
śmieci.
Unieść agregat ssący
przy pomocy uchwytu i
zabezpieczyć (rys. 3).
Ściągnąć wąż ssący
ze złączką kolankową
z króćca zbiornika na
śmieci.
Wyjąć zbiornik na
śmieci.
Wyjąć koszyk dystan-
sowy.
Wyjąć filtr tkaninowy,
oczyścić szczotką z
miękkim włosiem i
sprawdzić, czy nie jest
uszkodzony.
WSKAZÓWKA!
Filtr tkaniniowy można
również wypłukać w
delikatnym roztworze
mydlanym w tempera-
turze 30 °C. Nie wolno
uszkodzić przy tym
powierzchni filtra tkani-
nowego. Po wypłukaniu
dobrze wysuszyć!
Jeżeli jest to konieczne,
należy wymienić usz-
kodzony filtr tkaninowy
– uszkodzony filtr tkani-
nowy usunąć zgodnie
z obowiązującymi
przepisami.
Filtr tkaninowy założyć
w taki sposób do zbior-
nika na śmieci, aby
naszywka z napisem;
“Nie stukać” znalazła
się przed otworem
ssącym zbiornika na
śmieci.
Do filtra tkaninowego
włożyć koszyk dystan-
sowy.
Opuścić agregat ssący.
WSKAZÓWKA!
Zwrócić uwagę, czy
pieścień metalowy
filtra tkaninowego
zaciągnięty jest na
całym obwodzie na
krawędzi zbiornika na
śmieci i czy zbiornik
na śmieci szczelnie
zamyka zespół ssący.
Ponowne zamówienia:
Filtr tkaninowy
Nr art. 34106
Czyszczenie aparatu
wrzutowego monet
Aby zapewnić sprawne
działanie aparatu wrzutowe-
go monet, otwór wrzutowy
należy regularnie czyścić
przy pomocy szmatki
nasączonej spirytusem lub
benzyną ekstrakcyjną.
UWAGA!
Nie wolno oliwić aparatu
wrzutowego monet!
84
Zakłócenie
Przyczyna
Usunięcie
GDY URZĄDZENIE
NIE DZIAŁA
Urządzenie nie włącza
się
Zmniejszona siła ssania
‡ Uszkodzony mecha-
nizm wciągania węża
> Wyzwolił bezpiecznik
lub włącznik zasilania
> Zabrudzony lub uszkod-
zony aparat wrzutowy
monet
> Uszkodzona turbina
ssąca, przyciski lub
timer
> Zatkany wąż ssący
> Zabrudzony filtr tkani-
nowy
> Pełny zbiornik na
śmieci
> Zerwane linki z perlonu
• Włączyć bezpiecznik
lub włącznik zasilania
• Wyczyścić/wymienić
aparat wrzutowy monet
• Zawiadomić serwis
Oczyścić wąż ssący
Patrz rozdział ‘Czysz-
czenie/wymiana filtra
tkaninowego’
• Wypróżnianie pojemni-
ka na śmieci
• Zawiadomić serwis
CZĘŚCI ZAMIENNE
Wąż ssący kpl.
Nr art. 64084
Ssawka szczelinowa
Art.-Nr. 64386
GWARANCJA
Udzielamy gwarancji oraz
rękojmi zgodnie z naszy-
mi ogólnymi warunkami
sprzedaży i dostaw.
Zastrzegamy sobie prawo
wprowadzania zmian tech-
nicznych.
85
SB-Station SB-Tandem
SB Station Marathon SB Tandem Marathon
Napięcie V/Hz 230/50-60Hz 230/50-60Hz
Maks. pobór mocy W 1400 2800 (Tandem)
1200 (Marathon) 2400 (Tandem GB,CH)
2000 (Tandem DK)
2400 (Tandem Marathon)
Bezpiecznik A 16 16
13 (GB,CH) 13 (GB,CH)
10 (DK) 10 (DK)
Maks. objętościowy strumień
przepływu (powietrza) l/min. 4000 2 x 4000 (Tandem)
4200 (Marathon) 2 x 3600 (Tandem GB,CH)
2 x 3000 (Tandem DK)
2 x 4200 (Tandem Marathon)
Maks. podciśnienie Pa 23500 23500
25000 (Marathon) 25000 (Marathon)
Poziom ciśnienia
akustycznego w odległości 1 m dB(A) 75 75
Klasa ochrony przeciwporaż I I
Rodzaj ochrony przeciwporaż IP X4 IP X4
Stopień eliminacji N N
zakłóceń radiowych
Wąż ssący - długość m 5 2 x 5
- średnica mm 50 50
Pojemność zbiornika l 30 2 x 30
Głębokość m 0,83 1,19
Szerokość m 0,55 0,55
Wysokość m 2,04 2,04
Waga kpl. urządzenia kg 90 115
DANE TECHNICZNE
INTERNET
http://www.alto-online.com
ALTO HEADQUARTERS
Incentive International A/S
Kongens Nytorv 28
P.O.Box 2064
1013 Copenhagen K
Tel.: +45 33 11 11 42
Fax: +45 33 93 46 36
SUBSIDIARIES
AUSTRALIA
ALTO Overseas Inc.
1B/8 Resolution Drive
P.O.Box 797
Caringbah, N.S.W. 2229
Tel.: +61 2 95 24 61 22
Fax: +61 2 95 24 52 56
AUSTRIA
ALTO Österreich GmbH
Metzgerstr. 68
5101 Bergheim/Salzburg
Tel.: +43 6624 5 64 00-14
Fax: +43 6624 5 64 00-55
BRASIL
Wap do Brasil Ltda.
Rua 25 de Agosto, 608
83323-260 Pinhais/Paraná
Tel.: +55 4 16 67 40 26
Fax: +55 4 16 67 47 99
CANADA
ALTO Canada
24 Constellation Road
Rexdale
Ontario M9W 1K1
Tel.: +1 41 66 75 58 30
Fax: +1 41 66 75 69 89
CROATIA
Wap ALTO Strojevi za čćenje, d.o.o.
Siget 18a
10020 Zagreb
Tel.: +385 16 55 41 44
Fax: +385 16 55 41 12
CZECH REPUBLIC
ALTO Ceská Republika s.r.o.
Zateckých 9
14000 Praha 4
Tel.: +420 2 41 40 84 19
Fax: +420 2 41 40 84 39
Web: www.wap-alto.cz
DENMARK
ALTO Danmark A/S
Industrikvarteret
9560 Hadsund
Tel.: +45 72 18 21 00
Fax: +45 72 18 21 05
ALTO Danmark A/S (food division)
Blytækkervej 2
9000 Aalborg
Tel.: +45 72 18 21 00
Fax: +45 72 18 20 99
FRANCE
ALTO France S.A.
B.P. 44, 4 Place d’Ostwald
67036 Strasbourg Cedex 2
Tel.: +33 3 88 28 84 00
Fax: +33 3 88 30 05 00
E-mail: info@alto-fr.com
GERMANY
Wap ALTO Group
ALTO Deutschland GmbH
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
89287 Bellenberg
Tel.: +49 0180 5 37 37 37
Fax: +49 0180 5 37 37 38
GREAT BRITAIN
ALTO Cleaning Systems
(UK) Ltd.
Bowerbank Way
Gilwilly Industrial Estate, Penrith
Cumbria CA11 9BN
Tel.: +44 1 7 68 86 89 95
Fax: +44 1 7 68 86 47 13
HONG KONG
ALTO Hong Kong
RM 602, Tower B,
Regent Ctr.
70, Ta Chuen Ping Street
Kwai Chung
Hong Kong
Tel.: +852 26 10 10 42
Fax: +852 26 10 10 47
JAPAN
ALTO Danmark A/S Japan
Representative Office
Naruse-build 4F
7-2 Shinbashi 1-Chome, Minato-Ku
J-Tokyo 105-004
Tel.: +81 3 35 69 38 07
Fax: +81 3 35 69 38 08
E-mail: alto-jpn@nifty.com
NETHERLANDS
Wap ALTO Nederland B.V.
Postbus 65
3370 AB Hardinxveld-
Giessendam
Tel.: +31 18 46 67 72 00
Fax +31 18 46 67 72 01
NORWAY
ALTO Norge A/S
Bjørnerudveien 24
1266 Oslo
Tel.: +47 22 75 17 70
Fax: +47 22 75 17 71
SINGAPORE
ALTO DEN-SIN Singapore Pte Ltd.
No. 17 Link Road
Singapore 619034
Tel.: +65 2 68 10 06
Fax: +65 2 68 49 16
Web: www.densin.com
SLOVENIA
Wap čistilni sistemi, d.o.o.
Letališka 33
SLO-1110 Ljubljana
Tel.: +368 15 24 23 06
Fax: +368 15 40 42 94
SLOWAKIA
Wap čistiace systémy spol. s.r.o.
Vajnorská 135
83237 Bratislava
Tel.: +421 7 44 25 96 64
Fax: +421 7 44 25 79 44
Web: www.wap-alto.sk
SPAIN
ALTO Iberica S.L.
Calle de la Majada No. 4
28760 Tres Cantos - Madrid
Tel.: +34 91 8 04 62 56
Fax: +34 91 8 04 64 63
SWEDEN
ALTO Sverige AB
Aminogatan 18
S-431 04 Mölndal
Tel.: +46 3 17 06 73 00
Fax: +46 3 17 06 73 41
SWITZERLAND
ALTO Schweiz AG
Allmendstr. 14
5612 Villmergen
Tel.: +41 56 618 85 00
Fax: +41 56 618 85 10
USA
ALTO U.S.Inc
16253 Swingley Ridge Road
Suite 200
Chesterfield, MO 63017-1544
Tel.: +1 63 65 30 08 71
Fax: +1 63 65 30 08 72
ALTO U.S.Inc
2100 Highway 265
Springdale, Arkansas 72764
Tel.: +1 50 17 50 10 00
Fax: +1 50 17 56 07 19
ALTO U.S.Inc
1100 Haskins Road
Bowling Green, Ohio 43402
Tel.: +1 41 93 52 75 11
Fax: +1 41 93 53 71 87
64525 / 031101
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Nilfisk-ALTO SB Station Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla