Metabo WS 7400 Instrukcja obsługi

Kategoria
Szlifierki proste
Typ
Instrukcja obsługi
115 172 2675/ 1810 - 2.0
WS 7400
Originalbetriebsanleitung. . . . . . . . . . . . . . 3
Original operating instructions
. . . . . . . . . . 8
Instructions d’utilisation originales
. . . . . . 12
Origineel gebruikaanwijzing
. . . . . . . . . . . 17
Original brugsvejledning . . . . . . . . . . . . .
22
Original bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . .
26
Oryginalna instrukcja obsługi
. . . . . . . . . . 30
Originální návod k osbluze . . . . . . . . . . .
35
Alkuperäiskäyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . .
39
Original instruksjonsbok. . . . . . . . . . . . . .
43
Оригинальное руководство
по эксплуатации. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
47
K0074_20IVZ.fm
3
DEUTSCH
1. Das Gerät im Überblick (Lieferumfang)
1
2
3
4
5
6
7
8
1 Anti-Vibrations-Handgriff
2 Aufnahme für Schleifteller
3 Klemmvorrichtung für Schutz-
haube
4 Luftaustritt, schallgedämpft
5 Aufnahme für Stecknippel
(Druckluft-Anschluss)
6 Abzughebel
7 Abzugsicherung
8 Schutzhaube
Ohne Abbildung:
- Stecknippel 1/4 "
(Deutschland) für Druckluft-
Anschluss
- Stecknippel 1/4 "
(Frankreich, Spanien)
- Stecknippel 1/4 "
(Schweiz, Belgien, Nieder-
lande)
- Maulschlüssel SW 19
- Spezialwerkzeug zum Lösen
d
er Spannmutter
- Betriebsanleitung
XK0045D2.fm Betriebsanleitung DEUTSCH
7
DEUTSCH
9. Technische Daten
Modell WS 7400
Luftbedarf l/min 400
Maximal zulässiger Arbeitsdruck bar 6,3
Drehzahl min
-1
11000
Hub mm 5
Durchmesser Schleifteller mm
"
125
5
Gewindespindel M 14
Vibration (gewichteter Effektivwert der Beschleunigung)
Unsicherheit K
m/s
2
m/s
2
0,6
< 2,5
EN ISO 15744:2008 (ISO 15744:2002)
Schallleistungspegel L
WA
Schalldruckpegel L
PA
Unsicherheit K
dB (A)
dB (A)
dB (A)
90
78
4
Abmessungen:
Länge x Breite x Höhe mm 230 × 108 × 148
Gewicht ohne Verpackung
mit Verpackung
kg
kg
1,8
2,74
8
ENGLISH
1. Components and Parts (standard delivery)
1
2
3
4
5
6
7
8
1 Anti-vibration side handle
2 Grinding disc spindle
3 Wheel guard clamping fixture
4 Exhaust, muffled
5 Plug seat
(air inlet)
6 Trigger
7 Trigger lock
8 Wheel guard
Not shown:
- Plug 1/4 "
(Germany) for air inlet
- Plug 1/4 "
(France, Spain)
- Plug 1/4 "
(Switzerland, Belgium, Nether-
lands)
- Open jaw wrench SW 19
- Special spindle nut tool
- Operating instructions
XK0045E2.fm Operating Instructions ENGLISH
11
ENGLISH
This angle should be maintained
during the entire cutoff operation.
5. Cut the work piece, exerting only
light pressure on the cutoff wheel.
Note the direction of the flying
sparks!
A
Danger!
Always disconnect tool from air sup-
ply before servicing.
Repair and maintenance work other
tha
n described in this section must
only be carried out by qualified spe-
cialists.
Check all screwed connections for
tightness, tighten if necessary.
If th
e tool is not lubricated by a serv-
ice unit or line oiler, add for every 15
o
perating minutes (continuous oper-
ation) 3-5 drops of pneumatic oil into
the air inlet.
D
o not store tool unprotected out-
doors or in damp environment.
Pneumatic oil 0.5 litre
Special lubricant for air tools, serv-
ice units and line oilers.
Stock-no. 090 100 8540
Ad
d-on lubricator R1/4" female
Installs directly on air tool. Oil level
can always be checked through
sight glass.
Stock-no. 090 105 4584
Swivel-type air inlet
DKG 1/4"
For fitting directly to air tools.
Improves tool mano
euverability.
Stock-no. 090 106 0991
A
Danger!
Repairs to air tools must be carried
out by qualified specialists only!
Air tools in need of repair can be sent to
the service centre in your country. See
spare parts list for address.
Please attach a description of the fault to
the air tool.
The tool's packaging can be 100 % recy-
cled.
Worn out machines and accessories
contain considerable amounts of valua-
ble raw and plastic materials, which can
be recycled.
These instructions are printed on paper
produced with elemental chlorine free
bleaching process.
5. Care and Maintenance
6. Available Accessories
7. Repairs
8. Environmental Protection
9. Technical Specifications
Model WS 7400
Air consumption l/min 400
Max. permissible working pressure bar 6.3
Speed min
-1
11000
Orbital stroke mm 5
Sanding pad diameter mm
"
125
5
Spindle thread M 14
Vibration (effective value of weighted acceleration)
Uncertainty K
m/s
2
m/s
2
0.6
< 2.5
EN ISO 15744:2008 (ISO 15744:2002)
Sound power level L
WA
Sound pressure level L
PA
Uncertainty K
dB (A)
dB (A)
dB (A)
90
78
4
Dimensions:
length x width x height mm 230 × 108 × 148
Weight: Tool without packaging
Tool with packaging
kg
kg
1.8
2.74
16
FRANÇAIS
9. Caractéristiques techniques
Modèle WS 7400
Consommation d'air l/min 400
Pression de travail maximale admissible bar 6,3
Régime min
-1
11000
Course mm 5
Diamètre du plateau à poncer mm
"
125
5
Broche filetée M 14
Vibration (valeur efficace pondérée de l’accélération)
Incertitude K
m/s
2
m/s
2
0,6
< 2,5
EN ISO 15744:2008 (ISO 15744:2002)
Niveau de puissance sonore L
WA
Niveau de pression sonore L
PA
Incertitude K
dB (A)
dB (A)
dB (A)
90
78
4
Dimensions :
longueur x largeur x hauteur mm 230 × 108 × 148
Poids : appareil sans l'emballage
appareil avec emballage
kg
kg
1,8
2,74
17
NEDERLANDS
1. Het toestel in overzicht (leveromvang)
1
2
3
4
5
6
7
8
1 Anti-vibratie-handgreep
2 Opname voor slijpbord
3 Klemvoorziening voor veilig-
heidskap
4 Luchtuittreding, geluidsisoleerd
5 Opname voor steeknippel
(perslucht-aansluiting)
6 Trekker
7 Aftrekzekering
8 Beschermkap
Geen tekening:
- Steeknippel 1/4 "
(Duitsland) voor perslucht-aan-
sluiting )
- Steeknippel 1/4 "
(Frankrijk, Spanje)
- Steeknippel 1/4 "
(Zwitserland, België, Neder-
land)
- Steeksleutel SW 19
- Speciaal gereedschap voor het
lo
smaken van de spanmoer
- Handleiding
XK0045H2.fm Handleiding NEDERLANDS
18
NEDERLANDS
1. Het toestel in overzicht
(leveromvang) ..........................17
2. Lees dit eerst!...........................18
3. Veiligheid..................................18
3.1 Voorgeschreven gebruik van
het systeem................................18
3.2 Algemene
veiligheidsinstructies..................18
3.3 Symbolen op de machine ..........19
4. Bediening..................................19
4.1 Voor de eerste
ingebruikname ...........................19
4.2 Slijp- of scheidingsschijf
monteren....................................19
4.3 Persluchtaansluiting
...................19
4.4 Beschermkap aanpassen ..........19
4.5 Gereedschap gebruiken.............20
5. Service en onderhoud .............20
6. Beschikbare accessoires ........20
7. Reparatie...................................20
8. Milieubescherming ..................20
9. Technische gegevens..............21
Deze gebruiksaanwijzing werd zo ver-
vaardigd, dat u snel en veilig met uw
ge
reedschap kunt werken. Hier een
kleine wegwijzer, hoe u deze gebruiks-
aanwijzing dient te lezen:
Lee
s de handleiding helemaal door
voor u de machine in gebruik neemt.
en daarbij vooral aandacht besteden
aan het hoofdstuk „veiligheidsvoor-
schriften”.
Als u bij
het uitpakken van het appa-
raat transportschade vaststelt, dan
mo
et u daar onmiddellijk uw leve-
rancier van op de hoogte stellen.
Neem h
et gereedschap niet in
bedrijf!
Deze gebruiksaanwijzing richt zich
aan personen met technische basis-
kennis in de omgang met gereed-
schap zoals het hier beschreven.
In
dien u generlei ervaring met zulk
gereedschap heeft, dient u eerst
beroep te doen op de hulp van erva-
ren personen.
Be
waar alle met dit gereedschap
geleverde documenten op, opdat u
zich desgewenst kunt informeren.
Bewaart u het aankoopbewijs voor
eventuele garantieclaims.
Als u
het gereedschap verleent of
verkoopt, geef dan alle meegele-
verde documenten mee.
De fabrikant wijst alle verantwoordelijk-
heid af voor schade die ontstaat door
niet-inachtneming van deze handleiding.
De informatie in deze handleiding wordt
al
s volgt gekenmerkt:
Gevaar!
Verwondingsgevaar of
gevaar voor het milieu.
Opgelet!
Waarschuwing voor
m
ateriële schade.
Aanwijzing
Bi
jkomende informatie.
Nummers in
afbeeldingen (1, 2, 3,
...)
benoemen de verschillende
onderdelen;
zijn do
orlopend genummerd.
Bij pro
cedures die een bepaalde
volgorde vereisen zijn de verschil-
lende stappen genummerd.
In
structies voor handelingen met
willekeurige volgorde zijn met een
punt gekenmerkt.
Opsommingen zijn gekenmerkt met
een streep.
3.1 Voorgeschreven gebruik
van het systeem
De hoekslijper is een persluchtbedreven
werktuig voor de ambachtelijke inzet. Hij
kan voor het slijpen, ontbramen, polijs-
ten, scheiden en voor de oppervlakte-
voorbereiding van metaal, stenen of
cera
miek worden toegepast.
Dit gereedschap mag uitsluitend door
ee
n persluchtcompressor worden aan-
gedreven. De maximaal toegelaten
werkdruk vermeld in de technische
gegevens mag niet worden overschre-
den. Dit gereedschap mag niet met
exp
losieve, brandbare of gezondheids-
bedreigende gassen worden geëxploi-
teerd.
Elk ander gebruik is verboden. Door
on
reglementair gebruik, veranderingen
aan het gereedschap of door gebruik
van onderdelen, die niet door de fabri-
kant werden gekeurd en vrijgegeven,
kan
onvoorziene schade ontstaan!
3.2 Algemene veiligheidsin-
structies
Houdt u zich bij gebruik van dit
gereedschap aan de volgende vei-
ligheidsvoorschriften om gevaar
voor p
ersonen of materiële schade
te voorkomen.
Houdt u zich aan de bijzondere vei-
ligheidsvoorschriften in de betref-
fende hoofdstukken.
Houd
t u zich eventueel aan de bij-
zondere wettelijke maatregelen ter
besche
rming van de werknemer of
de ongevalpreventievoorschriften
inzake de omgang met compresso-
ren en persluchtgereedschap.
Dit werktuig mag slechts van perso-
nen worden gebruikt die deze hand-
leiding hebben gelezen en begrepen
en zich de geva
ren bij de omgang
bewust zijn. Personen beneden de
18 jaar mogen deze machine alleen
bedienen in het kader van een
beroepsopleiding en onder het
voortdurend toezicht van een erva-
ren leraar.
A
Algemene gevaren!
H
oud uw werkplek in orde – een
wanordelijke werkplek kan ongeval-
len tot gevolg hebben.
Wees aandachtig. Gebruik dit
gereedschap niet, wanneer u niet
geconcentreerd bent.
Geb
ruik dit werktuig nooit onder
invloed van alcohol of tabletten.
Houd rekening met omgevingsom-
standigheden. Zorg voor een goede
verlichting.
Zorg voor een goede lichaamshou-
ding. Zorg ervoor dat u op een ste-
vige ondergrond staat en let er
vooral op dat u altijd goed in even-
wicht bent.
Houd kinderen en andere personen
van het arbeidsbereik vandaan.
Bewaar persluchtgereedschap voor
kinderen ontoegankelijk op.
Sluit dit gereedschap uitsluitend via
een snelkoppeling aan op een com-
pressor.
Bewerk
geen de gezondheid bedrei-
gende stoffen.
Bij h
et werken met het werktuig kan
vonkenslag ontstaan. Gebruik het
werktuig niet in de buurt van brand-
bare materialen, vloeistoffen of gas-
sen.
Adem de slijp
stof niet in.
Raak g
een roterende onderdelen
aan.
Sch
eid dit werktuig van de per-
sluchtaansluiting, alvorens u:
slijp
- of scheidingsschijven ver-
vangt,
stori
ngen verhelpt of
wann
eer het werktuig zonder toe-
zicht is.
Geb
ruik alleen slijp- en scheidings-
schijven die door de fabrikant voor
dit w
erktuig zijn gedacht.
Neem h
et werktuig niet zonder
gemonteerde beschermkap in
bedrijf.
Inhoudstafel
2. Lees dit eerst!
3. Veiligheid
19
NEDERLANDS
Waarborg dat zich bij het inschake-
len geen montagewerktuig meer op
h
et werktuig bevindt.
c
Klemgevaar!
L
et erop dat bij het bedrijf geen
lichaamsdelen of kledingstukken
door roterende onderdelen kunnen
worden gegrepen en ingetrokken
(geen dassen, geen kledingstukken
met wijde mouwen; bij lang haar in
ieder geval gebruik maken van een
haarnet).
A
Gevaar door onvoldoende per-
soonlijke veiligheidsuitrusting!
Draag persoonlijke veiligheidsuitrus-
ting:
o
ordoppen,
ve
iligheidsbril,
ve
iligheidshandschoenen,
stofbescherm
masker (bij stofver-
vaardigende werkzaamheden).
A
Gevaar door gebreken aan het
toestel!
Voer nooit zelf reparaties aan het
gereedschap uit! Reparaties van
compressoren, drukvaten en per-
sluchtgereedschap mogen uitslui-
tend door gekwalificeerd personeel
u
itgevoerd worden.
A
Gevaar door trilling!
Trill
ing kan op het geheel lichaam
en vooral op armen en handen wor-
den overgebracht. Zeer sterke trillin-
gen alsook permanente trilling kan
zenuw- en vaatziekten veroor
zaken.
A
Opgelet!
Be
scherm het toestel, vooral de per-
sluchtaansluiting en de bediening-
selementen tegen stof en vuil.
Vergewis u ervan dat de maximaal
toegelaten werkdruk vermeld in de
technische gegevens niet over-
schreden wordt.
De arbeidsdruk moet via een druk-
verlager worden ingesteld.
Overbe
last uw werktuig niet:
g
ebruik dit werktuig alleen in het
vermogensbereik dat in de Tech-
nische gegevens staat vermeld;
vo
orkom stoten op het werkstuk;
ve
rmijd zijdelingse belastingen
op de scheidingsschijf.
H
et werktuig alleen kort in de leeg-
loop laten draaien.
3.3 Symbolen op de machine
Gevaar!
Het negeren van de vol-
gende waarschuwingen
ka
n zware verwondingen
of materiële schade tot
gevolg hebben.
Handleiding lezen.
Veiligheidsbril dragen.
Lawaaibescherming dra-
gen.
Maximaal toegestane werk-
druk: 6,3 bar.
Toerental n
0
: 11000 o/min
4.1 Voor de eerste ingebruik-
name
Steeknippel inschroeven.
4.2 Slijp- of scheidingsschijf
monteren
A
Gevaar!
Maa
k alleen gebruik van slijp- of
scheidingsschijven die door de
fabrikant voor dit werktuig zijn
gedacht.
Koppel de persluchtaansluiting
los, alvorens werkzaamheden aan
het gereedschap uit te voeren.
1. Speciaal werktuig (9) op de span-
moer (11) zetten.
2. Om de as (14) te arreteren, de
steeksleutel (12) onder de binnen-
flens (13) op de as steken.
3. Spanmoer (11) losmaken, hierbij
met de steeksleutel tegenhouden.
4. Spanmoer (11) en slijp- of schei-
dingsschijf (10) verwijderen.
5. Controleer of de binnenflens (13)
correct op de as (14) zit. Nieuwe
slijp- of scheidingsschijf (10) opzet-
ten.
6. Spanmoer (11) opzetten en hand-
vast aantrekken, hierbij met de
stee
ksleutel tegenhouden.
7. Speciaal werktuig en steeksleutel
afnemen.
4.3 Persluchtaansluiting
A
Opgelet!
Opdat dit toestel lang voor inzet
g
ereed blijft, moet het voldoende met
pneumatische olie worden verzorgd.
Dit kan als volgt gebeuren:
Via een onderhoudseenheid van
de compressor.
Via een aanbouwolier die in de
persluchtleiding of direct aan het
persluchttoestel is geïnstalleerd.
Doe per 15 bedrijfsminuten (lang-
durig gebruik) ca. 3 tot 5 druppels
pneumatische olie met de hand in
de persluchtaansluiting.
1. Stel de werkdruk in op de compres-
sor (maximaal toegelaten werkdruk
zi
e Technische gegevens).
2. Persluchtaansluiting (snelkoppe-
ling) van de compressor aansluiten.
4.4 Beschermkap aanpassen
De beschermkap dient ter bescherming
van uw handen. De positie van de
beschermkap kan aan de desbetref-
fende inzetcondities worden aangepast.
1. Schroef (15) van de klemvoorzie-
ning losmaken.
4. Bediening
9
10
12
11
14
13
21
NEDERLANDS
9. Technische gegevens
Model WS 7400
Luchtbehoefte l/min 400
Maximaal toegelaten werkdruk bar 6,3
Toerental min
-1
11000
Slag mm 5
Doorsnede slijpbord mm
"
125
5
Draadspindel M 14
Trilling (geschatte effectieve waarde van de versnelling)
Onzekerheid K
m/s
2
m/s
2
0,6
< 2,5
EN ISO 15744:2008 (ISO 15744:2002)
Geluidsdrukniveau L
WA
Geluidsdruknivau L
PA
Onzekerheid K
dB (A)
dB (A)
dB (A)
90
78
4
Afmetingen:
lengte x breedte x hoogte mm 230 × 108 × 148
Gewicht: toestel zonder verpakking
Toestel met verpakking
kg
kg
1,8
2,74
22
DANSK
1. Maskinen i overblik (leveringsomfang)
1
2
3
4
5
6
7
8
1 Antivibrationshåndtag
2 Holder til tallerkenslibeskive
3 Klemmesystem til beskyttelses-
kappe
4 Luftudslip, lyddæmpet
5 Holder til stiknippel
(trykluft-tils
lutning)
6 Udrykkerarm
7 Aftrækssikring
8 Beskyttelseskappe
Uden billede:
- Stiknippel 1/4 "
(Tyskland) til tryklufttilslutning
- Stiknippel 1/4 "
(Frankrig, Spanien)
- Stiknippel 1/4 "
(Schweiz, Belgien, Holland)
- Gaffelnøgle SW 19
- Specialværktøj til løsning af
sp
ændemøtrik
- Betjeningsvejledning
XK0045C2.fm Betjeningsvejledning DANSK
25
DANSK
Skæring
1. Tilslut værktøjet til trykluftsforsynin-
gen med lynkoblingen.
2. Spænd emnet fast i en skruestik-
kæbe eller med skruetvinger.
3. For at starte:
Tryk på aftrækssikringen
og
tryk
udrykkerarmen helt ned.
4. Sæt skæreskiver i den ønskede
skærevinkel. Denne vinkel bør
opretholdes under hele skæringen.
5. Skær emnet over. Udøv kun et let
tryk mod skæreskiven. Følg gnister-
nes retning!
A
Fare!
Før samtlige arbejder på værktøjet
skal tryklufttilslutningen fjernes.
Andre vedligeholdelses- eller repara-
tionsarbejder, end de her i kapitlet
be
skrevne, må kun foretages af fag-
folk.
Ko
ntroller skrueforbindelserne for
fasthed, om nødvendigt tilspændes
disse.
Hvis værktøjet ikke smøres af en
vedligeholdelsesenhed eller en
smøreenhed, skal der for hver 15
driftsminutter (uden stop) tilføjes ca.
3 til 5 dråber pneumatikolie manuelt
i tryklufttilslutningen.
Opbevar ikke vær
ktøjet ubeskyttet i
det fri eller i fugtige omgivelser.
Pn
eumatikolie 0,5 liter
Specialolie til trykluftdrevet værktøj,
trykluftunits og påmonteret smøre-
modul.
Art.-nr. 090 100 8540
Monteret oliesmøreanordning R1/4"
indvendigt gevind
Til installation direkte på trykluft-
værktøjet. Altid synlig oliestand gen-
nem kontrolruden.
Art.-nr. 090 105 4584
D
reje-vippe-luftindsugningsled
DKG 1/4"
Til installation direkte på tryklufts-
værktøjet. Forbedret bevægelighed
under anvendelsen.
Art.-nr. 090 106 0991
A
Fare!
Reparationer på try
kluftværktøjet må
kun udføres af en elektriker!
Trykluftværktøj, som skal repareres, kan
indsendes til den lokale service-afdeling.
Adressen står ved reservedelslisten.
Ved indsendelse til reparation skal den
fastslåede fejl beskrives.
Maskinens emballage består af 100 %
genbrugsmateriale.
Udtjente maskiner og tilbehør indeholder
store mængder af værdifulde råstoffer
og plast, som ligeledes kan genbruges.
Vejledningen er trykt på klorfrit bleget
papir.
5. Vedligeholdelse og pleje
6. Leverbart tilbehør
7. Reparation
8. Miljøbeskyttelse
9. Tekniske Data
Model WS 7400
Luftbehov l/min 400
Maksimalt tilladt arbejdstryk bar 6,3
Omdrejningshastighed min
-1
11000
Slag mm 5
Diameter slibetallerken mm
"
125
5
Gevindspindel M 14
Vibration (accelerationens vægtede effektivværdi)
Usikkerhed K
m/s
2
m/s
2
0,6
< 2,5
EN ISO 15744:2008 (ISO 15744:2002)
Lydeffektniveau L
WA
Lydtryksniveau L
PA
Usikkerhed K
dB (A)
dB (A)
dB (A)
90
78
4
Dimensioner:
længde x bredde x højde mm 230 × 108 × 148
Vægt Apparat uden emballage
Apparat med emballage
kg
kg
1,8
2,74
26
SVENSKA
1. Översikt över slipen (leveransens omfattning)
1
2
3
4
5
6
7
8
1 Vibrationsfritt handtag
2 Fäste för slipskiva
3 Klämanordning för skyddshuv
4 Luftutsläpp, ljuddämpat
5 Fäste för insticksnippel
(tryckluftsanslutning)
6 Avtryckare
7 Avtryckarspärr
8 Skyddshuv
Ej avbildad
- Insticksnippel 1/4 "
(Tyskland) för tryckluftsanslut-
ning
- Insticksnippel 1/4 "
(Frankrike, Spanien)
- Insticksnippel 1/4 "
(Schweiz, Belgien, Nederlän-
derna)
- Skruvnyckel SW 19
- Specialverktyg för att lossa
sp
ännmutter
- Bruksanvisning
XK0045A2.fm Bruksanvisning SVENSKA
29
SVENSKA
Kapa
1. Anslut slipen till tryckluftstillförseln
med
snabbkopplingen.
2. Sätt fast arbetsstycket i en skruv-
stock eller använd skruvtving.
3. Aktivering:
Tryck in avtryckarspärren och
tryck ner avtryckaren.
4. Sätt kapskivan i önskad vinkel. Vin-
keln ska vara densamma under hela
kapningsproces
sen.
5. Kapa arbetsstycket. Utöva bara ett
lätt tryck mot kapskivan. Observera i
vilken riktning gnistorna flyger!
A
Fara!
Börja aldrig göra några arbeten på
verktyget utan att först ha kopplat
bort tryckluften.
Övriga underhålls- eller reparations-
arbeten än de som beskrivs i detta
av
snitt får endast utföras av behöriga
yrkesmän.
Ko
ntrollera att alla skruvförband är
ordentligt åtdragna och spänn om
det behövs.
Om slipen inte smörjs av en service-
enhet eller smörjanordning i led-
ningen måste du droppa 3 - 5 drop-
par pneumatikolja manuellt i
tryckluftsa
nslutningen var 15:e
minut (om slipen används kontinuer-
ligt).
Förvara i
nte slipen utan skydd utom-
hus eller i fuktig miljö.
Pn
eumatikolja 0,5 liter
Specialolja för tryckluftsverktyg, ser-
viceenheter och påbyggda smörjen-
heter.
Art. nr 090 100 8540
monterad smörjanordning R1/4"
innergänga
För installation direkt på trycklufts-
verktyg. Oljenivån är alltid synlig
g
enom ett siktfönster.
Art. nr 090 105 4584
Vrid- och tippbar luftintagsled
DKG 1/4"
För montering direkt på trycklufts-
verktyg. Förbättrad rörlighet när sli-
pen används.
Art. nr 090 106 0991
A
Fara!
Reparationer på try
ckluftsverktyg får
endast utföras av behöriga yrkesmän.
Tryckluftsverktyg som behöver repare-
ras kan skickas in till vårt svenska servi-
cekontor. Adressen står på rese
rvdels-
listan.
Beskriv de fel som har konstaterats när
verkty
get skickas in för reparation.
Slipens förpackning kan återvinnas till
10
0 %.
Uttjänta maskiner och tillbehör innehåller
st
ora mängder värdefullt råmaterial och
plast som kan lämnas in för återvinning.
Bruksanvisningen är tryckt på klorfritt,
oblekt papper.
5. Reparation och underhåll
6. Tillbehör som kan levere-
ras
7. Reparation
8. Miljöskydd
9. Tekniska data
Modell WS 7400
Luftbehov l/min 400
Maximalt tillåtet arbetstryck bar 6,3
Varvtal min
-1
11000
Slag mm 5
Diameter slipskiva mm
"
125
5
Gängspindel M 14
Vibration (vägt effektivvärde för acceleration)
Osäkerhet K
m/s
2
m/s
2
0,6
< 2,5
EN ISO 15744:2008 (ISO 15744:2002)
Ljudeffektsnivå L
WA
Ljudtrycksnivå L
PA
Osäkerhet K
dB (A)
dB (A)
dB (A)
90
78
4
Mått:
längd x bredd x höjd mm 230 × 108 × 148
Vikt Verktyg utan förpackning
Vikt med förpackning
kg
kg
1,8
2,74
30
POLSKI
1. Wygląd ogólny urządzenia (wyposażenie podstawowe)
1
2
3
4
5
6
7
8
1 uchwyt antywibracyjny
2 mocowanie talerza
szlifi
erskiego
3 obsada osłony
4 wylot p
owietrza, wytłumiony
5 mo
cowanie złączki wtykowej
(p
odłączenie sprężonego
powie
trza)
6 dźwign
ia spustowa
7 za
bezpieczenie spustu
8 osłon
a
Bez zdjęcia:
- złączka wtykowa 1/4 "
(
Niemcy) do podłączenia
sp
rężonego powietrza
- złączka wtykowa 1/4 "
(Francja, Hiszpania)
- złączka wtykowa 1/4 "
(Szwajcaria, Belgia, Holandia)
- klucz szczękowy SW
19
- sp
ecjalne narzędzie do
luzowania na
krętek mocujących
- instrukcja obsługi
XK0045K2.fm Instrukcja obsługi I
nstrukcja obsługi
31
POLSKI
1. Wygląd ogólny urządzenia
(wyposażenie podstawowe).....30
2. Przeczytać przed uż
yciem! ......31
3. Bezpieczeństwo ........................31
3.1 Użytkowanie
zgodne z
przeznaczeniem..........................31
3.2 Ogólne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa pracy ................31
3.3 Symbole na urządzeniu .
.............32
4. Uruchomienie............................32
4.1 Przed pierwszym
uruchomieniem ...........................32
4.2 Montaż tarczy sz
lifierskiej lub
tnącej ..........................................32
4.3 Podłączenie sprężoneg
o
powietrza ....................................32
4.4 Dopasowanie osłony...................33
4.5 Użycie urządzenia ......................33
5. Konserwacja i pielęgnac
ja .......33
6. Wyposażenie
dodatkowe .........33
7. Naprawa.....................................33
8. Ochrona środo
wiska ................33
9. Dane techniczne .......................34
Poniższ
a instrukcja obsługi została
skonstruowa
na tak, aby umożliwić
Państwu szybką i bezpieczną pracę z
opisywanym w niej urządzeniem. Oto
kilka wskazówek jak należy korzystać z
poniższej instrukcji:
Przed uruchomieniem urządze
nia
proszę przeczytać całą instrukcję
obsługi. Należy przestrzegać
szczególnie wskazówek
dotyczących bezpieczeństwa pracy.
Jeśli podcza
s rozpakowywania
stwierdzą Państwo uszkodzenia
powstałe w wyniku transportu,
proszę niezwłocznie powiadomić o
tym sprzedawcę. Proszę nie
włączać urządzenia!
Instrukcja ta jest skie
rowana do
osób posiadających podstawową
wiedzę techniczną w zakresie
obsługi opisywanego tu urządzenia.
Jeżeli nie mają Państwo żadnego
doświadczenia w obsłudze tego
typu urządzeń, zaleca się
skorzystanie z pomocy osób
posiadających takie doświadczenie.
Pros
zę zachować
wszelkie
dokumenty dostarczone wraz z
urządzeniem, aby mogli Państwo w
razie potrzeby z nich skorzystać. Na
wypadek ewentualnych napraw
gwarancyjnych należy zachować
dowód zakupu.
Jeże
li będą Państwo urządze
nie
pożyczać lub sprzedawać, proszę
dołączyć do niego wszystkie
dokumenty wraz z nim dostarczone.
Za wszelkie szkody powstałe z powodu
nieprzestrzegania poniższej instrukcji
obsługi producent nie ponosi
odpowiedzialności.
Informacje zawarte w niniejszej instrukcji
ob
sługi są ozna
czone w następujący
sposób:
Niebezpieczeństwo!
Ostrzeżenie przed
szkod
ami osobowymi i
środowiskowymi.
Uwaga!
Ostrzeżenie przed
szkodami materialnymi.
Wskazówka:
Informacje uzupełniające.
Liczby na rysunkach (1, 2, 3, .
..)
służą:
oznakowaniu poszczególnych
cz
ęści;
numeracji porządkowej.
Instrukcje dla czynnoś
ci, których
kolejność należy zachować, są
kolejno ponumerowane.
Instrukcje dla czynności o dowolnej
kolejności są oznaczone kropką.
Wyliczenia oznaczone są
my
ślnikiem.
3.1 Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem
Szlifierka kątowa jest urządzeniem
napędzanym sprężonym powietrzem,
przeznaczonym do użytku
rzemieślniczego. Może być używana do
szlifowania, okrawania, polerowania,
cięcia i obróbki wstępnej powierzchni
metalowych, kamiennych i
ceramicznych.
Urządze
nie moż
e być napędzane
jedynie przez kompresor. Nie wolno
przekraczać podanego w danych
technicznych maksymalnego
dopuszczalnego ciśnienia roboczego.
Do napędzania urządzenia nie wolno
używać gazów wybuchowych,
łatwopalnych lub szkodliwych dla
zdrowia.
Każde
inne zastosowanie urządze
nia
jest niezgodne z jego przeznaczeniem.
Poprzez niezgodne z przeznaczeniem
stosowanie urządzenia, wprowadzanie
w nim zmian lub używanie części, które
nie zostały skontrolowane i
dopuszczone przez producenta, można
doprowadzić do powstania
nieprzewidzianych szkód!
3.2 Ogólne wskazówki
dotyczące
bezpieczeństwa pracy
Aby uniknąć zagrożenia dla osób
oraz powstania szkód materialnych,
należy podczas korzystania z
urządzenia przestrzegać
następujących wskazówek
dotyczących bezpieczeństwa pracy.
Należ
y przestrzegać specjalnych
wskazówek bezpieczeństwa pracy
w każdym rozdziale.
Proszę stosować się również do
ewentualnych specjalnych
przepisów bezpieczeństwa pracy
lub przepisów mających na celu
zapobieganie nieszczęśliwym
wypadkom, dotyczących obsługi
kompresorów i urządzeń
pneumatycznych.
Ur
ządzeni
e to mogą obsługiwać
tylko osoby, które przeczytały i
zrozumiały poniższą instrukcję
obsługi oraz są świadome zagrożeń
związanych z obsługą. Osoby
poniżej 18 lat mogą korzystać z tego
urządzenia wyłącznie w ramach
kształcenia zawodowego i pod
nadzorem nauczyciela.
A
Zagrożenie ogólne!
Należ
y utrzymywać porządek w
obrębie miejsca pracy –
nieporządek w miejscu pracy może
prowadzić do wypadków.
Proszę uważ
ać. Proszę nie używać
urządzenia, jeżeli nie są Państwo
skoncentrowani.
Proszę nigdy nie używać urządzenia
pod wpływem alkoholu lub tabletek.
Należ
y uwzględnić oddziaływanie
środowiska. Należy zadbać o dobre
oświetlenie.
Proszę wystrzegać się
nienaturalnych pozycji. Proszę
pamiętać o pewnej postawie i
zawsze trzymać równowagę.
Proszę nie pozwalać dzieciom oraz
innym osobom zbliżać się do
miejsca pracy.
Urządzenia pneumatyczne należy
przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
Urządzenie można podłączać do
kompresora tylko przy pomocy
sprzęgła szybkodziałającego.
Proszę nie używać do obróbki
materiałów szkodliwych dla zdrowia.
Podczas pracy przy użyciu tego
urządzenia mogą powstawać iskry.
Proszę nie używać urządzenia w
Spis treści
2. Przeczytać przed
użyciem!
3. Bezpieczeństwo
32
POLSKI
pobliżu materiałów, cieczy lub
gazów łatwopalnych.
Proszę nie wdychać pyłu
powstającego podczas szlifowania.
Proszę nie dotykać obracających się
części.
Urządzenie nal
eży odłączyć od
przyłącza sprężonego powietrza
przed:
wymianą tarcz szlifierskich lub
tnących,
usuwaniem usterek lub
pozostawienie
m urządzenia bez
nadzoru.
Proszę używać tylko tarcz
szlifierskich i tnących,
przeznaczonych dla tego
urządzenia przez producenta.
Proszę nie korzystać z urządzenia
bez zamontowanej osłony.
Przed włączeniem urządzenia
proszę się upewnić, że nie zostały w
nim żadne narzędzia montażowe.
c
Niebezpieczeństwo
wciągnięcia!
W trakcie pracy proszę uważać,
żeby żadne części ciała ani ubrania
nie zostały pochwycone i wciągnięte
przez obracające się elementy
(żadnych krawatów, żadnych
ubrań z szerokimi rękawami; w
przypadku długich włosów
niezbędna jest siatka na włosy).
A
Zagrożenie spowodowane
niewystarczającym wyposażeniem w
osobiste środki ochrony!
Proszę mić na
sobie osobiste
wyposażenie ochronne:
nauszniki ochronne,
okulary ochronne,
r
ękawice o
chronne,
maskę przeciwpyłową (jeż
eli
podczas pracy wytwarza się pył).
A
Zagrożenie brakami w
urządzeniu!
Proszę n
ie naprawiać urządzenia
samemu! Naprawy kompresorów,
zbiorników ciśnieniowych i narzędzi
pneumatycznych mogą wykonywać
wyłącznie fachowcy.
A
Niebezpieczeństwo
spowodowane drganiami!
Drgania mogą przenosić się na całe
ciało, a w szczególności na ramiona
i ręce. Silna wibracja oraz wibracja
długo trwająca może powodować
zaburzenia nerwowe i naczyniowe.
A
Uwaga!
Urządzenie, a w szczególności
miejsce po
dłączenia sprężonego
powietrza i elementy obsługi, należy
chronić przed zakurzeniem i
zabrudzeniem.
Nie wolno przekraczać podane
go w
Danych technicznych
maksymalnego dopuszczalnego
ciśnienia roboczego.
Ciśnienie robocze musi być
ustawiane przy pomocy reduktora
ciśnienia.
Proszę nie przeciążać urządzenia:
z urządzenia można korzys
tać
tylko w zakresie mocy podanym
w Danych technicznych;
należy unikać uderzeń w
przedmiot obrabiany;
należy unikać bocznego
obci
ążania tarczy tnącej.
Urządzenie może pracować na
biegu jałowym tylko przez krótki
czas.
3.3 Symbole na urządzeniu
Niebezpieczeństwo!
Nieprzestrzeganie
następujących ostrzeżeń
może doprowadzić do
poważnych obrażeń lub
szkód materialnych.
Przeczytać instrukcję
obsługi.
Nosić
okular
y ochronne.
Nosić nauszniki ochronne.
Maksymalne dopuszczalne
ciśnienie robocze: 6,3 bar.
Prędkość
obrotowa
n
0
:
11000 U/min
4.1 Przed pierwszym
uruchomieniem
Wkręcić złączkę wtykową.
4.2 Montaż tarczy
szlifierskiej lub tnącej
A
Niebezpieczeństwo!
Proszę używać
wyłącznie tarcz
szlifierskich lub tnących
przeznaczonych dla tego
urządzenia przez producenta.
Przed rozpoczęciem
jakichkolwiek prac przy
urządzeniu należy odłączyć
przyłącze sprężonego powietrza.
1. Narzędzie specjalne (9) nasadzić na
nakrętkę mocującą (11).
2. Aby unieruchomić wał (14) należy
nałożyć na
wał klucz s
zczękowy
(12) od spodu kołnierza
wewnętrznego (13).
3.
Poluzować nakrętkę mocującą (11),
przytrzymując jednocześnie z
drugiej strony kluczem
szczękowym.
4. Zdjąć nakrętkę mocującą (11) i
tarczę szlifierską l
ub tnącą (10).
5. Sprawdzić, czy kołni
erz wewnętrzny
(13) siedzi prawidłowo na wal
e (14).
Nałożyć nową ta
rczę szlifierską lub
tnącą (10).
6. Nasadzić nakrętkę mocując
ą (11) i
porządnie dokręcić
, przytrzymując
jednocześnie kluczem szczękowym
z drugiej strony.
7. Zdjąć narzędzie specjalne i klucz
szczękowy.
4.3 Podłączenie sprężonego
powietrza
A
Uwaga!
Aby można było długo korzystać z
urządzenia,
należy dostarczyć mu
odpowiednią ilość oleju
pneumatycznego. Można to zrobić w
następujący sposób:
Poprzez jednostkę konserwującą
w kom
presorze.
Poprzez smarownicę
wbudowaną, zamontowaną w
przewodzie sprężonego
4. Uruchomienie
9
10
12
11
14
13
33
POLSKI
powietrza lub bezpośrednio w
urządzeniu pneumatycznym.
Wpuszczając ręcznie około 3 do 5
kropli oleju pneumatycznego do
miejsca podłączenia sprężonego
powietrza co 15 minut pracy
urządzenia (praca ciągła).
1. Ustawić ciśni
enie robocze w
kompresorze (maksymalne
dopuszczalne ciśnienie robocze
patrz Dane techniczne).
2. Podłączyć przyłącze sprężonego
powietrza kompresora (sprzęgło
szybkodziałające).
4.4 Dopasowanie osłony
Osłona ma chronić Państwa ręce.
Pozycję osłony można dopasować do
każdorazowego zastosowania.
1. Poluzować śrubę (15) obsady.
2. Osłonę ustawić w żądanej pozycji.
3. Porządnie d
okręcić śrubę (15).
4.5 Użycie urządzenia
A
Niebezpieczeństwo
spowodowane niewystarczającym
osobistym wyposażeniem
ochronnym!
Należy nosić osobiste
wyposażenie ochronne:
nauszniki ochronne,
okulary ochronne,
rękawice ochronne,
maskę przeciwpyłową (jeżeli w
trakcie pracy wytwarza się
p
y
ł).
Szlifowanie i obróbka zgrubna
1. Podłączyć urządze
n
ie do zasilania
sprężonym powietrzem przy
pomocy sprzęgła
szybkodziałającego.
2. Przedmiot obrabiany zamocować w
imadle lub przy pomocy śrubowej
zwornicy stolarskiej.
3. Aby włączyć urządzenie:
wcisnąć zabezp
ieczenie i
całkowicie
opuścić dźwignię
spustową.
4. Tarczę szlifierską trzymać lekko i
równomiernie naciskając na
obrabianą powierzchnię. Proszę
uważać na kierunek wyrzucania
iskier!
3
Wskazówka:
Optymalny kąt pracy tarczy w
stos
unku do przedmiotu obrabianego
wynosi 15° dla szlifowania i 30-40° dla
obróbki zgrubnej.
Cięcie
1. Podłączyć urządzenie do zasilania
sprężonym powietrzem przy
pomocy sprzęgła
szybkodziałającego.
2. Przedmiot obrabiany zamocować w
imadle lub
przy pomocy śrubowej
zwornicy stolarskiej.
3. Aby włączyć urządzenie:
wcisnąć zabezp
ieczenie i
całkowicie
opuścić dźwignię
spustową.
4. Tarczę tnącą ustawić pod żądanym
k
ątem cięcia. Kąt ten powinien
zostać zachowany w trakcie całego
procesu cięcia.
5. Przeciąć o
brabiany przedmiot. Przy
tym tylko lekko naciskać na tarczę
tnącą. Proszę uważać na kierunek
wyrzucania iskier!
A
Niebezpieczeństwo!
Przed podjęciem jakichkolwiek prac
p
r
zy urządzeniu należy odłączyć
przyłącze sprężonego powietrza.
Prace konserwacyjne lub naprawcze,
inne niż opisane
w tym rozdziale,
mogą być wykonywane wyłącznie
przez specjalistów.
Sprawdzić
złącza śrubowe pod
kątem przykręcenia, ewentualnie
dokręcić.
Jeżeli urządzenie nie jest oliwione
przy pomocy urządzenia
konserwującego lub smarownicy,
należy co 15 minut pracy
urządzenia (praca ciągła)
wpuszczać ręcznie około 3 do 5
kropli oleju pneumatycznego do
miejsca podłączenia sprężonego
powietrza.
Ur
ządzeni
a nie należy
przechowywać bez zabezpieczenia
na zewnątrz lub w wilgotnym
otoczeniu.
Olej pneuma
tyczny 0,5 litra
Specjalny olej do urządzeń
pneuma
tycznych, urządzeń
konserwujących i smarownic
wbudowanych.
nr art. 090 100 8540
Smaro
wnica wbudowana R1/4" z
g
wintem wewnętrznym
Do bezpośrednie
go montażu w
narzędziach pneumatycznych.
Poziom oleju stale widoczny
poprzez okienko podglądu.
nr art. 090 105 4584
Przegub płaski/przestrzenny wpustu
p
owietrza
DKG 1/4"
Do montowania bezpośrednio w
urządzen
iach pneumatycznych.
Większa swoboda ruchu przy
korzystaniu z urządzenia.
nr art. 090 106 0991
A
Niebezpieczeństwo!
Naprawy urządzeń pneumatycznych
mogą wykony
wać jedynie
wykwalifikowani specjaliści!
Narzędzia pneumatyczne wymagające
na
prawy mogą Państwo wysłać do
oddziału serwisowego w Państwa kraju.
Adres jest dołączony do listy części
zamiennych.
Wysyłając narzędzia d
o naprawy proszę
dołączyć opis usterki.
Materiał, z którego jest wykonane
opakowanie maszyny nadaje się w
100 % do utylizacji.
Wysłużone maszyny i akcesoria
zawierają dużą ilość wartościowych
surowców i tworzyw sztucznych, które
również mogą zostać poddane
procesowi utylizacji.
Instrukcja została wydrukowana na
papierze bielonym bez chloru.
15
5. Konserwacja i
pielęgnacja
6. Wyposażenie dodatkowe
7. Naprawa
8. Ochrona środowiska
34
POLSKI
9. Dane techniczne
Model WS 7400
Zapotrzebowanie na powietrze l/min 400
maksymalne dopuszczalne ciśni
enie
robocze bar 6,3
Prędkość obrotowa min
-1
11000
Wielkość mimośrodu mm 5
Śred
nica talerza szlifierskiego mm
"
12
5
5
Pręt gwin
towany M 14
Drg
ania (ważona wartość skuteczna przyspieszenia)
Niepewność K
m/s
2
m/s
2
0,6
< 2,5
EN ISO 15744:2008 (ISO 15744:2002)
Poziom mocy akustycznej L
WA
Poziom ciśnienia akustycznego L
PA
Niepewność K
dB (A)
dB (A)
dB (A)
90
78
4
Wymiary:
długość x szerokość
x wysokość mm 230 × 108 × 148
Waga: urządzenie bez opakowania
urządzenie z o
pakowaniem
kg
kg
1,8
2,74
35
ČESKY
1. Přístroj přehledně (rozsah dodávky)
1
2
3
4
5
6
7
8
1 Antivibrační rukoje?
2 Upínací vřeteno p
ro brusný
kotouč
3 Upínací prvek ochranného krytu
4 Výstup vzduchu, tlumený proti
hlu
ku
5 Šroubení pro spojku k nasazení
h
adice
(přípojka stlačeného
vzduchu)
6 Spouš?
7 Pojistka spouště
8 Ochranný kryt
Bez vyobrazení:
- Spojka 1/4 "
(Německo) pro př
ipojení
stlačeného vzduchu
- Spojka k nasazení hadice 1/4 "
(Francie, Španělsko)
- Spojka k nasazení hadice 1/4 "
(Švýcarsko, Belgie,
Nizozemsko)
- Otevřený klíč OK 19
- Speciální nástroj k povolení
upín
ací matice
- Návod k obsluze
XK0045CS2.fm Návod k obsluze ČESKY
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51

Metabo WS 7400 Instrukcja obsługi

Kategoria
Szlifierki proste
Typ
Instrukcja obsługi