Sparky Group Professional TV 1835 Instrukcja obsługi

Kategoria
Piły łańcuchowe
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

www.sparky.eu
1 – 13
ELECTRIC CHAIN SAW
Original instructions
29 – 44
TRONÇONNEUSE ELECTRIQUE
Notice originale
103 – 118
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ЦЕПНАЯ ПИЛА
Оригинальная инструкция по эксплуатации
119 – 132
ЕЛЕКТРИЧНА ЛАНЦЮГОВА ПИЛКА
Оригінальна інструкція з експлуатації
133 – 148
ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ВЕРИЖЕН ТРИОН
Оригинална инструкция за използване
14 – 28
ELEKTROKETTENSÄGE
Originalbetriebsanleitung
89 – 102
ELEKTRYCZNA PILARKA ŁAŃCUCHOWA
Instrukcja oryginalna
45 – 58
ELETTROSEGA
Istruzioni originali
74 – 88
ELECTROSERRA
Instrução original para o uso
59 – 73
SIERRA DE CADENA ELÉCTRICA
Instrucciones de uso originales
© 2015 SPARKY Power Tools GmbH 1705R02
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
10117 Berlin, GERMANY
Signature of authorized person
A. Ivanov
Technical director of SPARKY ELTOS AD11 May 2017
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that the product, described under “Technical
specications”, fulls all the relevant provisions of the following directives and the harmonized
standards:
2006/42/EC; 2014/30/EU; 2000/14/EC amended by 2005/88/EC; 2011/65U; EN 60745-1;
EN 60745-2-13; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-11, EN 50581.
2006/42/EC: Conformity assessment procedure according to Annex IX.
Certicate №: M6A 16 01 81646 013. Notied body: 0123 VD Product Service GmbH,
Ridlerstraβe 65, 80339 München, Germany
2000/14/EC: Conformity assessment procedure according to Annex V. Equipment category: 6
Measured sound power level on an equipment
representative:
104,4dB(A)
TV 1835
103,2 dB (A)
TV 2040, TV 2245
Guaranteed sound power level for this equipment - L
WA
does not exceed
107 dB (A)
TV 1835
106 dB (A)
TV 2040, TV 2245
Technical le is stored at SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str. 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass Produkt im Abschnitt “Technische Daten“
beschrieben“ allen einschlägigen Bestimmungen folgender Richtlinien und entsprechender
harmonisierten Standards entspricht:
2006/42/EC; 2014/30/EU; 2000/14/EC(2005/88/EC); 2011/65/ЕU; EN 60745-1;
EN 60745-2-13; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-11, EN 50581.
2006/42/EC: Bewertungsverfahren der Konformität gemäß Anhang IX.
Zertikat №: M6A 16 01 81646 013. Zertizierungsstelle: 0123 TÜV SÜD Product Service GmbH,
Ridlerstraβe 65, 80339 München, Germany
2000/14/EC: Bewertungsverfahren der Konformität gemäß Anhang V. Produktkategorie: 6
Der bewertete Schalleistungspegel eines Musters ist:
104,4dB(A)
TV 1835
103,2 dB (A)
TV 2040, TV 2245
Der garantierte Schalleistungspegel L
WA
des Produkts
übersteigt nicht
107 dB (A)
TV 1835
106 dB (A)
TV 2040, TV 2245
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str.9, 5500 Lovech,
Bulgarien, aufbewahrt.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre responsabilité que le produit crit dans la rubrique
“Données techniques” satisfait à l’ensemble des dispositions pertinentes des présentes
directives, respectivement aux normes harmonisées: 2006/42/EC; 2014/30/EU;
2000/14/EC(2005/88/EC); 2011/65/ЕU; EN 60745-1; EN 60745-2-13; EN 55014-1;
EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-11, EN 50581.
2006/42/EC: Procédures d’évaluation de la conformité conforment à l’annexe IX.
Certicat : M6A 16 01 81646 013. Organe notié: 0123 TÜV D Product Service GmbH,
Ridlerstraβe 65, 80339 München , Germany
2000/14/EC: Procédures d’évaluation de la conformité conformément à l’annexe V. Catégorie
des produits: 6
Niveau mesuré de la puissance sonore de l’échantillon
représentatif:
104,4dB(A)
TV 1835
103,2 dB (A)
TV 2040, TV 2245
Niveau garanti de la puissance sonore L
WA
de l’échantillon
représentatif :
107 dB (A)
TV 1835
106 dB (A)
TV 2040, TV 2245
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, 5500 Lovech, Bulgarie.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabili, che il prodotto, descritto nella sezione
“Dati tecnici” è in conformità a tutte le disposizioni pertinenti della presente direttive e norme
armonizzate: 2006/42/EC; 2014/30/EU; 2000/14/EC(2005/88/EC); 2011/65/ЕU; EN 60745-1; EN
60745-2-13; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-11, EN 50581.
2006/42/EC: Procedimento di valutazione della conformità secondo appendice IX. Certicato №:
M6A 16 01 81646 013. Organo noticato: 0123 TÜV D Product Service GmbH, Ridlerstraβe
65, 80339 München, Germany
2000/14/EC: Procedimento di valutazione della conformi secondo appendice V. Categoria di
prodotto: 6
Livello di potenza sonora ponderata di un campione
rappresentativo:
104,4dB(A)
TV 1835
103,2 dB (A)
TV 2040, TV 2245
Livello garantito di potenza sonora del prodotto - L
WA
non supera i
107 dB (A)
TV 1835
106 dB (A)
TV 2040, TV 2245
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS AD, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9,
Bulgaria.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto, descrito en los Datos
técnicos”, está conforme con todas las disposiciones aplicables de la presente directrices
aplicables y las correspondientes normas armonizadas: 2006/42/EC; 2014/30/EU; 2000/14/EC
(2005/88/EC); 2011/65/ЕU; EN 60745-1; EN 60745-2-13; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-
3-2; EN 61000-3-11, EN 50581.
2006/42/EC: Procedimiento para evaluación de la conformidad según anexo IX.
Certicado: M6A 16 01 81646 013. Organismo noticado: 0123V SÜD Product Service
GmbH, Ridlerstre 65, 80339 München, Germany
2000/14/EC: Procedimiento para evaluación de la conformidad según anexo V. Categoría de
producto: 6
Nivel de potencia acústica medido del tipo de una sola
máquina representativa de su tipo:
104,4dB(A)
TV 1835
103,2 dB (A)
TV 2040, TV 2245
Nivel de potencia acústica garantizado de la máquina:
L
WA
no supera
107 dB (A)
TV 1835
106 dB (A)
TV 2040, TV 2245
El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS AD, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech,
Bulgaria.
DECLARAÇÄO DE CONFORMIDADE
Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que el producto, descrito en los
“Dados técnicos”, está conforme com todas as disposições relevantes da presente directrizes
aplicáveis e respectivos estandartes harmonizados:
2006/42/EC; 2014/30/EU; 2000/14/EC (2005/88/EC); 2011/65/ЕU; EN 60745-1;
EN 60745-2-13;EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-11, EN 50581.
2006/42/EC: Procedimento de avaliação em conformidade com o Anexo IX
Certicado №: M6A 16 01 81646 013. Órgão noticado: 0123 TÜV SÜD Product Service GmbH,
Ridlerstraβe 65, 80339 München, Germany
2000/14/EC: Procedimento de avaliação em conformidade com o Anexo V. Categoria do produto: 6
Nível determinado de potência sonora de exemplar
representativo:
104,4dB(A)
TV 1835
103,2 dB (A)
TV 2040, TV 2245
Nível garantido de potência Sonora do produto - L
WA
não
ultrapassa
107 dB (A)
TV 1835
106 dB (A)
TV 2040, TV 2245
O expediente técnico ca guardado na SPARKY ELTOS AD, rua Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgária
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Niniejszym deklarujemy nas osobistą odpowiedzialnośc, że produkt, przedstawiony w
rozdziale „Dane techniczne“, pełnia wszystkie odpowiednie postanowienia następujących
dyrektyw i harmonizowanych standardów:
2006/42/EC; 2014/30/EU; 2000/14/EC (2005/88/EC); 2011/65/ЕU; EN 60745-1;
EN 60745-2-13; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-11, EN 50581.
2006/42/EC: Spob oceny zgodności wg załącznika IX. Certykat №: M6A 16 01 81646 013.
Jednostka notykowana: 0123 TÜV SÜD Product Service GmbH, Ridlerstre 65, 80339
München, Germany
2000/14/EC: Sposób oceny zgodności wg załącznika V. Kategoria produkw: 6
Zmierzony poziom mocy akustycznej dla urządzenia
reprezentacyjnego dla tego typu:
104,4dB(A)
TV 1835
103,2 dB (A)
TV 2040, TV 2245
Gwarantowany poziom mocy akustycznej L
WA
nie przekracza
107 dB (A)
TV 1835
106 dB (A)
TV 2040, TV 2245
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str.9, 5500 Lovech,
Bułgaria.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Мы заявляем со всей ответственностью, что продукт, описанный в разделе “Технические
данные“, полностью соответствует всем соответствующим требованиям действующих
директив и гармонизированных стандартов: 2006/42/EC; 2014/30/EU; 2000/14/EC(2005/88/
EC); 2011/65/ЕU; EN 60745-1; EN 60745-2-13; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN
61000-3-11, EN 50581.
2006/42/EC: Процедура оценки соответствия согласно приложения IX,
Сертификат №: M6A 16 01 81646 013. Нотифицированный орган: 0123 TÜV SÜD Product
Service GmbH, Ridlerstre 65, 80339 München, Germany
2000/14/EC: Процедура оценки соответствия согласно приложения V. Категория продукта: 6
Замеренный уровень звуковой мощности
представленного образца:
104,4dB(A)
TV 1835
103,2 dB (A)
TV 2040, TV 2245
Гарантированный уровень звуковой мощности изделия
- L
WA
не превышает
107 dB (A)
TV 1835
106 dB (A)
TV 2040, TV 2245
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що продукт, описаний у розділі “Teхнічні
дані“ відповідає всім діючим вимогам директив і гармонізованих стандартів:
2006/42/EC; 2014/30/EU; 2000/14/EC (2005/88/EC); 2011/65/ЕU; EN 60745-1;
EN 60745-2-13; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-11, EN 50581.
2006/42/EC: Процедура оцінки відповідності згідно з Додатком IX,
Свідоцтво №: M6A 16 01 81646 013. Повноважний орган: 0123 TÜV SÜD Product Service
GmbH, Ridlerstre 65, 80339 München , Germany
2000/14/EC: Процедура оцінки відповідності згідно з додатком V. Категорія продукту: 6
Виміряний рівень звукової потужності репрезентативної
вибірки:
104,4dB(A)
TV 1835
103,2 dB (A)
TV 2040, TV 2245
Гарантований рівень звукової потужності продукту L
WA
не перевищує:
107 dB (A)
TV 1835
106 dB (A)
TV 2040, TV 2245
Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат 9, 5500 Ловеч,
Болгарія.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние декларираме на своя лична отговорност, че изделието, описано в раздел
“Технически данни”, отговаря на всички приложими изисквания на следните директиви
и хармонизирани стандарти: 2006/42/EC; 2014/30/EU; 2000/14/EC изменена с 2005/88/
EC; 2011/65U; EN 60745-1; EN 60745-2-13; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN
61000-3-11, EN 50581.
2006/42/EC: Процедура за оценяване на съответствието съгласно Приложение IX,
Сертификат №: M6A 16 01 81646 013. Нотифициран орган: 0123 TÜV SÜD Product Service
GmbH, Ridlerstre 65, 80339 München, Germany
2000/14/EC: Процедура за оценяване на съответствието съгласно Приложение V.
Категория на изделието: 6
Измерено ниво на звукова мощност на представителен
образец:
104,4dB(A)
TV 1835
103,2 dB (A)
TV 2040, TV 2245
Гарантираното ниво на звукова мощност на изделието
L
WA
не надвишава:
107 dB (A)
TV 1835
106 dB (A)
TV 2040, TV 2245
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч,
България.
www.sparky.eu
BLACK PANTONE185
BLACK PANTONE185
2000 W • 2200 W
1800 W
TV 2040TV 2245
TV 1835
89
Instrukcja oryginalna
PL
Niniejszy wyrób został zbadany na t odrzutu nie większy niż 45 stopni.
CKA 45°
Spis treści
Wprowadzenie ................................................................................................................................................................. 89
Dane techniczne ...............................................................................................................................................................91
Instrukcje bezpieczeństwa pracy elektronarzędziami .................................................................................................. 92
Dodatkowa Instrukcja bezpieczeństwa pracy piłami łańcuchowymi .......................................................................... 93
Zapoznanie się z elektronarzędziem ......................................................................................................................... A/95
Wskazówki montażu ....................................................................................................................................................... 95
Informacja o oleju hydraulicznym i wskazówki dotyczące bezpieczstwa jego użytkowania ................................ 97
Wskazówki pracy .............................................................................................................................................................. 97
Instrukcje cięcia pilar ................................................................................................................................................... 98
Konserwacja ..................................................................................................................................................................100
Gwarancja ....................................................................................................................................................................... 102
UWAGA • PRZECZYTAJ!
Uważać na odrzut. Podczas pracy pą trzymać ją mocno oburącz. Ze względu na bezpieczeń-
stwo użytkownika naly przeczyti przestrzegać przepisów bezpieczeństwa w niniejszej in-
strukcji przed przystąpieniem do pracy piłą. Niewłaściwe ytkowanie może doprowadzić do
poważnego wypadku.
ROZPAKOWANIE
Państwa produkt został zmontowany i zapakowany z nalytą starannością, istnieje niewielkie prawdopodobieństwo, że urzą-
dzenie może być uszkodzone lub brakowczęści. Jeśli zostanie taki fakt stwierdzony nie należy używać urządzenia do
momentu usunięcia braków. Praca niekompletnym urządzeniem może być przyczyną pownych uszkodzeń ciała.
MONTAŻ
Elektryczną pilarkę łańcucho dostarcza się w stanie opakowanym i zmontowanym. Przed początkowym rozruchem
i użytkowaniem nowej pilarki łańcuchowej, prowadzącą prowadnicę i łańcuch wchodzące w komplet dostawy zamon-
tować zgodnie ze sposobem wskazanym niżej w instrukcji.
Wstęp
Gratulujemy wyboru urządzenia SPARKY, zdolnego spnić oczekiwania najbardziej wymagającego użytkownika.
Urządzenie zostało wyprodukowane zgodnie z rygorystycznymi standardami jakości SPARKY, aby zapewnić najwyż-
szą jakość funkcjonowania. To łatwe i bezpieczne w użytkowaniu urządzenie, odpowiednio stosowane i konserwowa-
ne, zapewni Państwu długie lata niezawodnej pracy.
UWAGA!
Prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia SPARKY, zwra-
cając szczególną uwagę na ostrzeżenia i uwagi. Dzięki swoim cechom urdzenie SPARKY zapewnia szyb-
i łatwą pracę. Bezpieczeństwo, niezawodność i wydajnć były priorytetami przy konstruowaniu tego
urządzenia, by zapewnić łatwość obsługi oraz utrzymania.
Nie wyrzucać urządzeń elektrycznych razem z domowymi śmieciami!
Zużyte urządzenia elektryczne nie mogą być wyrzucane wraz z ze śmieciami z gospodarstwa domowego.
Tam gdzie to możliwe, należy oddzużyte urządzenie do punktu recyklingu. Należy skontaktować się z
adzami lokalnymi lub sprzedawcą w celu uzyskania informacji odnnie recyklingu.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Urządzenie, akcesoria oraz opakowanie powinny zostać odpowiednio posortowane przez recyklingiem. Części
plastikowe są oznaczone odnośnie odpowiedniej kategorii odzyskiwania surowca.
pages-TV-1835-2040-2245-2017.indd 89 11.5.2017 г. 14:43:03
90
TV 1835 • TV 2040 • TV 2245
PL
Ostrzeżenie!
Ostrzega się przed dokonaniem
niebezpiecznej procedury.
Przeczytać instrukcję przed
użytkowaniem maprowadnicy.
Stosować rękawice ochronne.
Stosować obuwie ochronne na
nieślizgacej się podeszwie.
Stosować okulary ochronne i
ochronniki słuchu.
Stosować środki ochrony głowy
przed spadającymi przedmiotami i
maseczkę przeciwpyłową.
Nie wystawiać wyrobu na działanie
deszczu
Trzymać osoby niepowołane,
szczelnie dzieci i zwierzęta
domowe na odległci nie mniejszej
niż 10 m.
Niebezpieczeństwo porażenia
prądem. Kontakt z wodą spowoduje
porażenie prądem. Nie dotyk
wilgotnymi rękami. Zawsze wączać
elektronarzędzie, gdy nie jest
ytkowane.
Zawsze wyłączać wtyczkę z sieci
w razie uszkodzenia lub zerwania
przewodu.
Wyłączać elektronardzie i
wyjmować wtyczkę z gniazda sieci
przed każdym zabiegem czyszczenia
lub konserwacji.
OPIS SYMBOLI
Tabliczka znamionowa na urządzeniu może zawierać symbole graczne. Przedstawiają one ważne informacje o pro-
dukcie lub jego obsłudze.
Maksymalna długość prowadnicy i
kierunek obrotu łańcucha tnącego.
Uważaj na odrzut! Podczas pracy
trzymać pilarkę mocno oburącz.
Upewnić się, że hamulec łańcuchu
jest wolny! Aby rozpocć pracę
naly pocgnąć dźwignię hamulca
do tyłu.
Zagwarantowany poziom natężenia
wku L
WA
Podwójna izolacja dodatkowego
zabezpieczenia.
Spełnia stosowane dyrektywy
europejskie
Spełnia wymagania przepiw Unii
Celnej
Spełnia wymogi ukraińskich
dokumentów normatywnych.
YYYY-Www
Okres produkcji, gdzie zmiennymi
symbolami są:
YYYY - rok produkcji,
ww - kolejny tydzień kalendarzowy
TV
PILARKA ŁAŃCUCHOWA
pages-TV-1835-2040-2245-2017.indd 90 11.5.2017 г. 14:43:03
91
Instrukcja oryginalna
PL
Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań został zmierzony zgodnie z określoną przez normę EN 60745 procedurą i
może być używany do porównywania urządzeń. Może być stosowany do wstępnego określenia ekspozycji. Deklarowa-
ny poziom emisji drgań odnosi się do głównego zastosowania urządzenia. Jeżeli urządzenie zostanie prze-
znaczone do innych zastosowań, z innym osprtem lub nie będzie nalycie konserwowane, poziom emisji wibracji
może się różnić. Może to znacznie zwiększyć poziom ekspozycji w łącznym czasie pracy.
Aby dokładnie określić poziom ekspozycji na drgania, należy także brać pod uwagę okresy gdy urządzenie jest wyłą-
czone, lub gdy nawet jest włączone, ale nie wykorzystywane do pracy. Może to znacznie obniżpoziom ekspozycji
na drgania w łącznym czasie pracy.
Chronić urządzenie oraz osprzęt oraz dbać o zapewnienie ciepła dłoniom podczas pracy w celu obniżenia szkodliwego
wpływu drg.
Pył z takich materiałów jak np. farba zawierająca ołów, niektóre gatunki drewna, minerały oraz metal może być szkodli-
wy. Kontakt lub inhalacja pyłów może spowodować reakcje alergiczne i/lub choroby układu oddechowego u operatora
lub osób znajducych się w bezpredniej bliskości.
Pewne odmiany pyłów sklasykowane sa jako rakotrcze np. pył dębowy czy bukowy w szczególności w połączeniu
z dodatkami zawierającymi chromaty i środki konserwujące. Materiały zawierające azbest moga być obrabiane jedynie
przez specjalistów.
Zaleca się stosowanie maski p.pyłowej lub ltrów klasy P2.
Przestrzegać przepiw krajowych odnnie obrabianych materiałów.
Dane techniczne
Model TV 1835 TV 2040 TV 2245
Użytkowana moc 1800 W 2000 W 2200 W
Pdkość na biegu jałowym 7250 min
-1
7250 min
-1
7250 min
-1
Prędkość przy cięciu 13.5 m/s 13.5 m/s 13.5 m/s
Długość prowadnicy 35 cm 40 cm 45 cm
Użytkowa długość cięcia 33.5 cm 37.5 cm 42.5 cm
Szyna prowadząca, typ
Oregon
140SDEA041
i kompatybilne
Oregon
160SDEA041
i kompatybilne
Oregon
160SDEA041
i kompatybilne
Zębatka napędowa 6 zębów 6 zębów 6 zębów
Łańcuch o niskim odrzucie, typ
Oregon:
91P052X
Oregon:
91P056X
Oregon:
91P062X
Podziałka łcucha 9,53 mm (3/8”) 9,53 mm (3/8”) 9,53 mm (3/8”)
Liczba ogniw 52 56 62
Szerokość ogniwa prowadcego 1,27 mm (0,05”) 1,27 mm (0,05”) 1,27 mm (0,05”)
Pojemnć zbiornika na olej 120 ml 120 ml 120 ml
Hamulec łańcucha tak tak tak
Średni czas hamowania przy maksymalnej prędkości 0.12 s 0.12 s 0.12 s
Długość przewodu 0.4 m 0.4 m 0.4 m
SDS system napinania łańcucha tak tak tak
Smarowanie automatyczne łańcucha tak tak tak
Opora zębata tak tak tak
Chwytak łańcucha tak tak tak
Waga (procedura EPTA 01/2014) 4.2 kg 4.4 kg 4.4 kg
Klasa ochronności (EN 60745)
II II II
Poziom ciśnienia akustycznego L
PA
90 dB(A) 90 dB(A) 90 dB(A)
Nieokreśloność К 3 3 3
Poziom natężenia akustycznego L
WA
101 dB(A) 101 dB(A) 101 dB(A )
Nieokreśloność К 3 3 3
Gwarantowany poziom natężenia akustycznego 107 dB(A) 106 dB(A) 106 dB(A)
Wartości emitowanych drgań * a
h
3.1 m/s
2
3.1 m/s
2
3.1 m/s
2
Nieokreśloność К 1.5 1.5 1.5
* Drgania oznaczono zgodnie z pkt. 6.2.7 EN 60745
pages-TV-1835-2040-2245-2017.indd 91 11.5.2017 г. 14:43:04
92
TV 1835 • TV 2040 • TV 2245
PL
Instrukcje bezpieczeństwa
przy pracy elektronardzami
Uwaga! Przeczytać wszystkie instrukcje
bezpieczeńtwa. Nie przestrzeganie instrukcji i ostrze-
żeńmożespowodowaćporażenieprądem,pożari/lub
poważneobrażenia.
Zachować wszystkie instrukcje
i ostrzenia.
Termin:„urządzenie”wewszystkichponszychinforma-
cjachodnosi siędo urdzeńzasilanychzsieci (prze-
wodowych)oraz urdzeń akumulatorowych (bezprze-
wodowych).
1. BEZPIECZSTWO MIEJSCA PRACY
a) Miejsce pracy musi być zawsze dobrze oświetlo-
ne i czyste. Niedoświetlenieoraznieładmogąbyć
przyczynąwypadków.
b) Nie należy używurządzenia w obecności pal-
nych ynów, gaw i pyłów. Podczaspracyur-
dzenia powstają iskry, które mogą zapalić pyły lub
opary.
c) Chronić przed dzimi i osobami postronnymi.
Brakskupieniamożespowodowaćutratękontrolinad
urządzeniem.
2. BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE
a) Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda za-
silacego. Nie wolno modyfikować wtyczki w ja-
kikolwiek sposób. Nie stosować żadnych adapte-
rów w przypadku elektronarzędzi wymagających
uziemienia. Nie modyfikowane wtyczki oraz gniazda
zasilająceredukująryzykoporażeniaprądem.
b) Unik kontaktu z uziemionymi przedmiotami
takimi jak, rury, grzejniki, piece i lowki. Ryzy-
koporażeniaprądemwzrastagdyciałoużytkownika
zostanie uziemione poprzez kontakt z np. ww. przed-
miotami.
c) Nie narażać urządzenia na kontakt z wodą – w ta-
kimwypadkuwzrastazagrożenieporażeniaprądem.
d) Nie przenosić, nie wyłączać ani nie ciągnąć ur-
dzenia trzymając za przewód. Chronić przewód
przed źródłem ciepła, olejami, przedmiotami
o ostrych brzegach lub ruchomych częściach.
Uszkodzony lub splątany przewód może zwksz
ryzykoporażeniaprądem.
e) Podczas pracy na zewnątrz należy zawsze sto-
sować odpowiedni przewód przedłużający. Sto-
sowanie przewodu przeznaczonego do pracy na ze-
wnątrzzmniejszaryzykoporażeniaprądem.
f) Jeśli praca w wilgotnym środowisku jest nie-
unikniona, stosować zasilanie zabezpieczone
wyłącznikiem różnicowo-prądowy. Stosowanie
wyłącznikaróżnicowo-prądowego zmniejszaryzyko
porażeniaprądem.
3. BEZPIECZSTWO OSOBISTTE
a) Zawsze należy pracoww należytym skupieniu
i kierowsrozsądkiem. Nie używać urządze-
nia pozostając pod wpływem leków, alkoholu
lub narkotyków, w trakcie leczenia lub dąc
zmęczonym. Chwila nieuwagi podczaspracy urzą-
dzeniemmożebyćprzyczynąpoważnychuszkodzeń
ciała.
b) Stosować wyposażenie ochronne. Zawsze y-
wać ochrony oczu. Wyposażenie takie jak maska
p.pyłowa,butynapodeszwieantyplizgowej,kask,
ochronnikiuchu,redukujezagrożenieuszkodzenia
ciała.
c) Unikać przypadkowego włączenia urządzenia.
Upewnić się, że włącznik znajduje się w położe-
niu; „wyłączony” przed podłączeniem urządze-
nia do źródła zasilania. Przenoszenie urządzenia
trzymaczawłączniklubpoączającjedozasilania
zwłącznikiemwpozycji:„włączone”możebyćprzy-
czynąwypadków.
d) Przed włączeniem urządzenia upewnić s, że
nie jest dołączony żaden osprzęt regulujący (np.
klucz). Pozostawieniekluczawrotującejczęściurzą-
dzeniamożespowodowaćobrażenia.
e) Nie przeceni własnych możliwości. Zawsze
dbać o odpowiednie oparcie dla nóg oraz balans.
Zapewnitolepsząkontrolęwnieoczekiwanychsytu-
acjach.
f) Stosować odpowiednie ubranie. Nie nosić luź-
nych ubrań ani biżuterii. Nie zbliżać osów,
ubrania ani rękawic roboczych do ruchomych
części urządzenia. Luźneubranie,biżuterialubdłu-
giewłosymogąutkwićwruchomychczęściachurzą-
dzenia.
g) Jeśli urządzenie jest wyposażone w adapter od-
prowadzania pyłów, należy sprawdzić czy jest
odpowiednio podłączony i używany. Stosowanie
systemuodprowadzaniapyłówmożeobniżyćniebez-
pieczeństwazwiązanezpyleniem.
4. UŻYWANIE I KONSERWACJA URZĄDZENIA
a) Nie przeciążurządzenia. Stosowodpowied-
nie urządzenie do każdej pracy. Należyciedobrane
urdzeniewykonapralepiejibezpieczniejwtry-
biedojakiegozostałozaprojektowane
b) Nie używurządzenia jeśli włącznik nie dzia.
Każdeurządzenie z uszkodzonym włącznikiemjest
niebezpieczneimusizostaćnaprawione.
c) Zawsze należy odłączurządzenie od zasilania
i/lub wyjąć bater przed zmia ustawień, wy-
mianą akcesoriów lub odłożeniem po pracy. Takie
działanie zmniejszyryzykoprzypadkowego włącze-
niaurządzenia.
d) Nieużywane urządzenie należy chron przed
dziećmi oraz niepowołanymi osobami nie zna-
jącymi tego urdzenia lub niniejszej instrukcji.
Elektronarzędzia są niebezpieczne w rękach nie
przeszkolonych osób.
e) Konserwować elektronarzędzia. Sprawdz po-
łączenia części ruchomych, ewentualne uszko-
dzenia oraz inne czynniki mogące mieć wpływ na
działanie urządzenia. W przypadku stwierdzenia
uszkodzenia należy naprawić urządzenie przed
dalszym użytkowaniem. Wiele wypadków spowo-
dowanychjestnienalytąkonserwacjąurdzenia.
f) Narzędzia tnące zawsze muszą być ostre. Odpo-
wiednio konserwowane narzędzia tnące z ostrymi
krawędziamirzadziejsięzacinająwobrabianymma-
terialeisąłatwiejszewobsłudze.
g) Niniejsze urządzenie oraz osprzęt do niego mu-
pages-TV-1835-2040-2245-2017.indd 92 11.5.2017 г. 14:43:04
93
Instrukcja oryginalna
PL
szą być używane zgodnie z niniejszą instrukcją
obsługi oraz w zakresie przewidzianym dla da-
nego typu urdzenia. Zawsze należy br pod
uwagę rodzaj pracy do wykonania oraz warunki
panuce w miejscu pracy. Użycieelektronarzędzi
docelówinnychniżopisanewniniejszejinstrukcjiob-
sługimożespowodowaćniebezpiecznesytuacje.
5. SERWIS
a) Niniejsze urdzenie należy serwisowwącz-
nie w autoryzowanych serwisach SPARKY z wy-
korzystaniem oryginalnych części zamiennych.
Takie postępowanie zapewni należyte bezpieczeń-
stwo.
Dodatkowe wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa
pracy pilarkami łańcuchowymi
Trzymać wszystkie części ciała z dala od urucho-
mionej pilarki. Przed przystąpieniem do pracy
upewnić się, czy uruchomiony tnący łcuch nie
dotyka niczego.Podczaspracypilarkąłańcuchową
chwilanieuwagimożedoprowadzićdotego,żeubra-
nielubczęśćciałamogąbyćuchwyconeprzeztnący
łańcuch.
Zawsze trzympilarłcuchową prawą rę
na tylnej rękojci, a le ręką na przedniej -
kojci. Trzymaniepilarkiłańcuchowejwodwrotnym
układziekzwkszaryzykoskaleczeniainigdynie
nalytegorobić.
Trzymelektronarzędzie tylko za izolowane po-
wierzchnie przeznaczone do chwytania, bowiem
łańcuch uruchomiony może dotknąć ukrytej
instalacji elektrycznej lub własnego przewodu.
Dotknięcieprzewodupodnapięciemprzeztnącyłań-
cuchstawianieosłonięteczęścimetalowepodnap-
ciemioperatordoznaporażeniaprądem.
Zakładać okulary ochronne i środki ochrony
uchu. Zaleca się stosowanie dodatkowych środ-
kówchroniącychgłowę,ręce,nogiistopy.Włciwe
ubranieochronnezmniejszaniebezpieczeństwoska-
leczeniaprzezfruwającestrużyny i przypadkowego
dotknciaobracającegosięłańcucha.
Nie pracować pilarką łańcuchową po wspięciu
się na drzewo. Podczas pracy pilarkąłańcuchową
na drzewie istnieje niebezpieczeństwo skaleczenia
operatora.
Zawsze zachowywać aścipozycję ciała, pi-
lar łcuchową można pracować tylko stając
na sztywnej, bezpiecznej i równej powierzchni.
Śliskie i niestabilne powierzchnie jak upy, mogą
doprowadzićdoutratywnowagilubkontrolinadpi-
larkąłańcuchową.
Przy obcinaniu gałęzi poddanej zewnętrznemu
obciążeniu, należy uważać na odskakujący udar.
Po zwolnieniu napięcia ókien drzewnych,gałęzie
odskakująimogąuderzyćoperatorai/lubpilarkęłań-
cuchową,comożespowodowaćutratękontroli.
Zachowywać szczególną ostrożność podczas
cięcia krzaków i sadzonek. Gałązkimogąbyćwple-
cionewtnącyłańcuchiuderzyćoperatoralubwytrą-
cićgozrównowagi.
Przenos pilarkę łańcuchową trzymając za
przedniąkojć, z wyłączonym wyłącznikiem i
z dala od ciała. Podczas przewozu lub przecho-
wania pilarki łańcuchowej zawsze zakładać fute-
rał na prowadniprowadzącą. Właściweobcho-
dzeniesięzpilarkąłańcuchowązmniejszamożliwość
przypadkowegodotknięciaiskaleczeniazbrakuuwa-
giprzytnącymłańcuchu.
Przestrzegać przepisów instrukcji smarowania,
napinania łańcuchu i wymiany osprzętu. Niewła-
ściwienapiętylubniewłaściwiesmarowanyłańcuch
możeuleczerwaniulubzwkszyćryzykoodrzutu.
Utrzymywkojeści w stanie suchym, czystym,
bez zanieczyszczenia olejem lub smarem. Popla-
mioneolejemlubsmaremstałymrękojeścisąśliskiei
prowadządoutratykontrolinadpilar.
Pilarki używać wącznie do cięcia drewna. Nie
ywać pilarki łańcuchowej do cew poza za-
kresem jej przeznaczenia. Na przykład, nie sto-
sować pilarki łańcuchowej do cięcia tworzyw
sztucznych, cegieł lub materiałów budowlanych
nie wykonanych z drewna. ywaniepilarkiłańcu-
chowejdo niedozwolonej pracy może spowodować
powstanie niebezpiecznych sytuacji.
Przyczyny oraz zapobieganie wystąpieniu odrzutu:
Odrzut występuje, gdy przednia cść (wierzchołek)
prowadzącej prowadnicy dotknie obiektu lub gdy nacię-
cie w drzewie zamknie się i tnący łańcuch ulegnie za-
kleszczeniu w nim.
Czołowe dotknięcie wierzchołka prowadnicy może wy-
wołać błyskawiczny odrzut, przy którym prowadnica od-
skakuje do góry i do tyłu w stronę operatora.
Zakleszczenie łańcucha w górnej części prowadnicy
może gwałtownie wypchć prowadnicę do operatora
Każdy z tych odrzutów może spowodować utratę kontroli
nad pilari zakończspoważnym wypadkiem. Nie
można licz tylko na wbudowane w pilarkę łańcuchową
zabezpieczenia. Każdy operator powinien podjąć środki
w celu zredukowania niebezpieczeństwa wystąpienia
wypadku przy pracy. Odrzut jest następstwem błędnych
i/lub niewłaściwych metod pracy elektronarzędziem.
Odrzutowi można zapobiec stosując właściwe środki jak
opisane poniżej:
Uruchomioną pilarkę trzymać oburącz tak by
kciuk i palce obejmowały kojeści pilarki ł-
cuchowej. Ciało i ramiona użytkownika powinny
być w położeniu, które może zneutralizować od-
rzut. W razie zastosowania odpowiednich środków
ytkownik może opanować odrzut. Nigdy nie wy-
puszczaćpilarki,byupadła.
Chwytać tak, by
kciuk znajdował się
pod rękojeścią.
Nie pracowwyciągntymi rękami i nie ścinać
na wysokości powyżej ramion. Wtensposóbmoż-
nauniknąćprzypadkowegodotykuwierzchołkapro-
pages-TV-1835-2040-2245-2017.indd 93 11.5.2017 г. 14:43:04
94
TV 1835 • TV 2040 • TV 2245
PL
wadnicyorazumożliwiaskuteczniejsząkontrolęnad
pilarkąłańcuchowąwnieprzewidzianychsytuacjach.
Używać tylko wyznaczonych przez producenta
prowadnic i łańcucw do wymiany. Niewłaściwa
wymiana prowadnic i tcych łańcuchów może do-
prowadzićdozerwaniałcuchai/lubodrzutu.
Przestrzegać przepisów instrukcji producenta
dotyczącej ostrzenia i konserwacji tnącego łań-
cucha. Zmniejszenie wysokości kalibru głębokości
możewzmocnićodrzut.
OSTRZEŻENIE: Przed podłączeniem elek-
tronardzia do sieci zasilania upewn się, że na-
pięcie zasilania odpowiada wartościom podanym na
tabliczce znamionowej elektronarzędzia.
Źdło zasilania o napciu wyższym od wskazanego
na elektronarzędziu może spowodować poważne po-
rażenie operatora prądem elektrycznym, jak również
uszkodzenie elektronarzędzia.
W razie wątpliwości, nie należy wkład wtyczki elek-
tronardzia do gniazdka zasilania.
Korzystanie ze źródła zasilania o napięciu niższym od
wskazanego na tabliczce znamionowej elektronar-
dzia spowoduje uszkodzenie silnika elektrycznego.
W celu zapobieganiu ewentualnego przegrzania, za-
wsze należy rozwijać do końca przed przedła-
cza z bna kablowego.
W razie konieczności korzystania z przedłużacza,
upewn się naly, że jego przekrój odpowiada
wartościom pdu znamionowego ywanego elek-
tronarzędzia, jak również sprawdzić sprawność prze-
użacza.
OSTRZEŻENIE: Zawsze wączać elektro-
narzędzia i wyjmować wtyczkę z gniazda zasilania
przed wykonaniem jakichkolwiek zabiegów nastawie-
nia, obsługi lub konserwacji.
Podczas pracy zawsze trzymać mocno elektronar-
dzie oburącz oraz zachowywać stateczną pozycję
ciała. Elektronarzędziem można sterować bardziej
bezpiecznie trzymając je oburącz.
Przewód zasilania trzymać poza zasięgiem pracy
elektronarzędzia. Nie dopuszczać kontaktu przewo-
du lub przedłużacza z olejem, tcymi przedmiotami
lub źródłem ciepła.
Nie ywać elektronarzędzia z uszkodzonym prze-
wodem. Nie dotyk uszkodzonego przewodu oraz
natychmiast wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieci,
jeżeli przewód ulegnie uszkodzeniu podczas pracy.
Uszkodzone przewody zwkszaryzyko porażenia
prądem.
Sprawdzać csto stan przewodu i przedłacza. W
razie uszkodzenia niezocznie wyjąć przewód zasi-
lania z sieci. W razie uszkodzenia przewodu zasila-
nia, należy go wymienić na nowy specjalnie przygo-
towany przewód lub zespół. Wymiany może dokonać
tylko producent lub jego specjalista serwisowy, aby
uniknąć ewentualnych zagrożeń podczas wymiany.
Zawsze zachowywać stabilną pozycję ciała. Pracując
elektronarzędziem na wysokości upewnij się, że niko-
go nie ma pod tobą.
Miejsce pracy utrzymywać w stanie czystości.
Elektronarzędzia używać wącznie zgodnie z jego
przeznaczeniem. Każde inne zastosowanie odmien-
ne od wskazanego w niniejszej instrukcji uważane
jest za niewłaściwe. Odpowiedzialnć za wszelkie
uszkodzenia lub zranienia wynikające z niewłaściwe-
go zastosowania spoczywa na użytkowniku, a nie na
producencie.
Prawiowa eksploatacja niniejszego elektronar-
dzia wymaga przestrzegania przepisów bezpieczeń-
stwa, olnych instrukcji i wskazówek pracy tutaj
wskazanych. Wszyscy użytkownicy powinni zapo-
znać się z niniejszą instrukcobsługi i być poinfor-
mowani o potencjalnych ryzykach przy pracy elektro-
narzędziem.
Dzieci i fizycznie słabi ludzie nie powinni używać tego
elektronarzędzia. Dzieci przebywające w pobliżu
miejsca pracy elektronarzędzia należy obserwować
bez przerwy. Obowzkowo należy podjąć prewen-
cyjne środki bezpieczeństwa. To samo dotyczy także
przestrzegania podstawowych przepisów higieny i
bezpieczeństwa pracy.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za dokonane
przez użytkownika zmiany w elektronarzędziu lub za
uszkodzenia spowodowane tego rodzaju zmianami.
Nie używać elektronarzędzia w przypadku uszkodze-
nia lub nadmiernego zużycia łańcucha.
Zatrzymać elektronarzędzie i wyjmować przewód
zasilający z sieci przed przemieszczeniem elektro-
narzędzia z jednego miejsca na drugie, przed odsta-
wieniem elektronarzędzia w celu przechowania, jak
również przed sprawdzeniem lub zabiegiem konser-
wacyjnym.
W przypadku przenoszenia lub przechowania elek-
tronardzia, należy nasunąć futerał na łańcuch.
Nie używać elektronarzędzia w obecności gazów lub
płynów łatwopalnych.
Przy przenoszeniu elektronardzia trzymać go za
kojeść przednią ze skierowa do przodu szyną
prowadzącą.
Przy przenoszeniu elektronarzędzia, nigdy nie trzy-
mać go za przewód.
Zapoznać się dobrze z możliwościami elektronarzę-
dzia i jego funkcjonowaniem oraz nigdy nie próbować
wykonywać operacji przeciążających elektronarzę-
dzie.
Sprawdzić uprzednio, czy w drewnie nie ma ciał ob-
cych (klinów, gwoździ, kamieni i in.).
W razie zablokowania łańcucha lub prowadnicy pro-
wadzącej, należy zatrzymać elektronarzędzie, wyjąć
przewód zasilacy z sieci, następnie przy pomocy
niemetalowego nardzia uwolnić łańcuch nie stosu-
c dużej siły.
Zaleca się zapewnić niedoświadczonym ytkow-
nikom uzyskanie wskazówek dotyczących obsługi
pilarki i środków bezpieczeństwa przez doświad-
czonego wykwalifikowanego specjalistę; początkowi
ytkownicy powinni ćwicz ścinając drewniane kło-
dy umieszczone na stojaku do ścinania drewna.
Elektronardzia nie można stosować na wolnym po-
wietrzu przy opadach atmosferycznych w środowisku
wilgotnym lub blisko łatwopalnych ynów i gaw.
Miejsce pracy powinno być dobrze oświetlone.
pages-TV-1835-2040-2245-2017.indd 94 11.5.2017 г. 14:43:04
95
Instrukcja oryginalna
PL
SZCZEGÓLNIE WAŻNE DLA
BEZPIECZEŃSTWA
Oznaczenie symboli na tabliczce ostrzegawczej dźwigni
hamulca/tarczy ochronnej:
Rys. 1
OSTRZEŻENIE! Ostrzega się przed dokonaniem ryzy-
kownej operacji.
1. Uważać na odrzut!
2. Nie trzymać pilarki jedną ręką.
3. Unikać kontaktu wierzchołka prowadnicy z obiek-
tem.
ZALECENIE:
4. Trzymać pilarki prawidłowo oburącz. Nigdy nie pra-
cować pilar trzymając jed ręką, ponieważ
hamulec łańcucha nie da się uruchom.
Rys. 2
OSTRZEŻENIE: Odrzut powoduje niebezpieczną utra-
kontroli nad pilarką i może spowodować poważny, a
nawet uraz ze skutkiem śmiertelnym dla operatora lub
osoby blisko stojącej. Zawsze naly zachować czuj-
ność. Odrzut z obrotem i odrzut na skutek zakleszczenia
ównym niebezpieczeństwem przy pracy pilarkami
łańcuchowymi oraz podstawową przyczyną większości
wypadków.
ODRZUT Z
OBROTEM
(Rys. 2a)
SKUTKI ODRZUTU
WYWOŁANEGO
ZAKLESZCZENIEM
(Rys. 2b)
А. Trajektoria odrzutu А. Wyciągnięcie
B. Strefa prowadnicy,
w której wyspuje
reakcja
B. Twarde obiekty
C. Wypychanie
Odrzut występuje, gdy górna część lub wierzchołek
prowadnicy dotknie jakiegoś przedmiotu, lub gdy nacię-
cie w drzewie zamknie się i zakleszczy łańcuch.
Przy czołowym dotknięciu wierzchołkiem prowadni-
cy może naspić błyskawiczna reakcja zwrotna, przy
której prowadnica odskakuje do góry i do tu w stronę
operatora.
Zakleszczenie łcucha w dolnej części prowadnicy
wyrzuca na zewnątrz pilarkę od strony operatora.
Zakleszczenie łańcucha w górnej części prowadnicy
wypycha prowadnicę z powrotem do operatora.
Każdy z tych rucw może spowodować utratę kontroli
nad pilarką i zakończyć się poważnym urazem.
Zapoznanie się z
elektronarzędziem
Przed rozpoczęciem pracy elektronarzędziem należy
zapoznać się wszystkimi szczełami operacyjnymi i
warunkami bezpieczeństwa. Używać elektronarzędzia i
osprzętu wyłącznie zgodnie z ich przeznaczeniem. Każ-
de inne zastosowanie jest stanowczo zakazane.
1. wignia hamulca / Tarcza ochronna
2. Rękojeść przednia
3. Przycisk zastopowania w stanie wyłączenia
4. Spust wyłącznika
5. Rękojeść tylna
6. Przewód zasilacy
7. Urdzenie do zatrzymania przedłacza
8. Otwory wentylacyjne
9. Pokrywa boczna
10. Pierścień regulacji napinania łańcucha
11. Element ustalający
12. Wskaźnik oleju
13. Pokrywa do zbiornika olejowego
14. Opora zębata
15. Prowadnica
16. Łcuch o niskim odrzucie
17. Futerał prowadnicy
18. Otr przepuszczacy olej
19. Napędowa zębatka
20. Śruba do ustalania prowadnicy
21. Chwytak łańcucha
ŚRODKI POPRAWY BEZPIECZEŃSTWA
Liczby poprzedzające opisy odpowiadają numeracji ele-
mentów zasadniczych, ułatwiają poszukiwanie.
1. Dźwignia hamulca łańcucha/tarczy ochronnej
chroni lewą ręką operatora, w razie poślizgu z ręko-
jeści przedniej podczas pracy. Hamulec łańcucha
przeznaczony jest do zredukowania prawdopodo-
bieństwa wypadku z powodu odrzutu, zatrzymując
obracacy się łańcuch w ciągu milisekundy. Dźwi-
gnia uruchamia łańcuch.
3. Przycisk zastopowania w stanie wyłączenia -
spełnia funkcję zabezpieczającą przed przypadko-
wym włączeniem.
14. Opora zębata przeznaczona jest do zapewnienia
bezpieczeństwa i wygody podczas pracy. Opora
zębata poprawia stabilność pozycji operatora pod-
czas wykonywania nacięć pionowych.
16. Łcuch o niskim odrzucie przyczynia się wyraź-
nie do zmniejszenia odrzutu lub jego siły dzięki spe-
cjalnie zaprojektowanym ogranicznikom ębokości
i ogniw buforowych.
21. Trzymacz łańcucha zmniejsza niebezpieczeństwo
doznania urazu w wypadku zerwania lub wyskocze-
nia łańcucha z kanału. Trzymacz łańcucha służy do
uchwycenia wirucego łańcucha.
Wskazówki montażu
OSTRZEŻENIE: Nie podłączać pilarki łańcu-
chowej do sieci zasilania przed jej ostatecznym zmon-
towaniem.
OSTRZEŻENIE: Zakładać rękawice ochron-
ne zawsze, gdy należy obsługiwać łańcuch.
Przed pierwszym uruchomieniem nowej pilarki łań-
cuchowej naly dokonać kilku czynności: montażu
prowadnicy, łańcucha, pokrywy zębatki, zatankowania
zbiornika olejem i in. Przeczytać uważnie wszystkie in-
strukcje. Nie montować prowadnicy i łańcucha żnią-
cych się od przeznaczonych do tego modelu.
Osprzęt
Pilarka łańcuchowa dostarczana jest wraz z następują-
cymi składnikami (Rys. 3)
- prowadnicą; łańcuchem; futerałem na łańcuch
pages-TV-1835-2040-2245-2017.indd 95 11.5.2017 г. 14:43:04
96
TV 1835 • TV 2040 • TV 2245
PL
MONTAŻ PROWADNICY I ŁAŃCUCHA
Pilarka łcuchowa wyposażona jest w układ SDS do
szybkiego i łatwego montażu prowadnicy oraz regulo-
wania napinania łańcucha. (Rys. 4a)
Pierścień (10) reguluje napinanie łańcucha, a element
ustalający (11) dokręca prowadnicę i ustala nieruchomo
pokrywę boczną.
Pierścień (10) dla napinania obraca się zgodnie z ru-
chem wskazówki zegara, a w kierunku odwrotnym do
ruchu wskazówki zegara - dla rozluźnienia łańcucha.
1. Uważnie rozpakować wszystkie części.
2. Ustawić pilarkę na odpowiedniej równej powierzchni.
3. Dezaktywacja hamulca. Upewnsię, że wignia
hamulca łańcucha została pociągnięta do tyłu i
zwolniona.
4. Odkręc w kierunku odwrotnym do ruchu wska-
zówki zegara element ustalający (11) układu SDS
i zdjąć pokrywę boczną (9). (Rys.4b)
5. Ułłcuch w koło bami tnącymi (A) w kie-
runku obracania, zgodnie ze strzałna korpusie.
Wprowadzić ogniwa w kan na obwodzie pro-
wadnicy. Sprawdzić, czy łańcuch został prawidło-
wo ustawiony zgodnie z kierunkiem obrotowym.
(Rys. 4c, 4d)
6. Nałyć prowadnicę na śrubę do mocowania (20).
Załyć łańcuch na batkę (19) i ustawić prowad-
nicę tak by śruba mocująca (20) i prowadzące żebro
(B) trały w otwory prowadnicy. (Rys.4e)
7. Zożpokryboczną upewniac się, że śruba
(20) wchodzi w otwór gwintowy elementu ustalają-
cego (11). Zakręcić element ustalający w celu do-
kręcenia pokrywy. (Rys.4f)
8. Łańcuch nadal nie jest naciągnięty do końca. Opis
regulacji napinania poniżej.
REGULACJA NAPINANIA ŁAŃCUCHA
Zawsze sprawdzać, czy łańcuch jest prawidłowo napięty
przed przystąpieniem do pracy, po pierwszych próbnych
nacięciach oraz sprawdzać regularnie w toku pracy.
Nowy łańcuch szybko zwisa i potrzebne jest nowe na-
pinanie po 5 ścięciach. Dotyczy to nowych łcuchów,
a czas mdzy poszczególnymi napinaniami szybko się
wydłuża.
OSTRZEŻENIE: Wyjąć wtyczkę przewodu
zasilania pilarki z sieci zasilania przed przystąpieniem
do regulacji napinania łańcucha.
OSTRZEŻENIE: Tnące krawędzie ostre.
Zawsze zaadać rękawice ochronne do niewdzcznej
pracy, gdy należy dotykać lub napinać łańcuch.
OSTRZEŻENIE: Łańcuch utrzymywać za-
wsze prawidłowo napty. Zwisacy łańcuch wksza
niebezpieczeństwo odrzutu. Zwisający łańcuch może
wypć z rowka prowadnicy i zranytkownika lub
uszkodzić łcuch. Nadmierny zwis lub napcie łań-
cucha powoduje bardzo szybkie zużycie zębatki, pro-
wadnicy i łańcucha.
OSTRZEŻENIE: Czas żywotności łańcucha
zależy przede wszystkim od włciwego smarowania
i prawidłowego napinania.
OSTRZEŻENIE: Nie należy napinać łańcu-
cha póki jest gorący, powoduje to jego nadmierne na-
pinanie, gdy wystygnie.
1. Ustawić pilarkę na odpowiedniej równej powierzch-
ni. Piecień (10) do regulacji napinania obrac
zgodnie z ruchem wskazówki zegara dla prawio-
wego naciągnięcia łańcucha oraz przeciwnie do ru-
chu wskazówek zegara dla rozluźnienia łańcucha.
Mechanizm zapadkowy zapobiega rozluźnieniu
łańcucha. (Rys.5a)
2. Łańcuch jest prawiowo nacgnięty, gdy podno-
sząc pilarkę trzymając ją za środek łańcucha jedną
, łańcuch odstaje tylko o 2-3 mm od prowadni-
cy. (Rys.5b)
3. W przypadku zwisania łańcucha, odkręcić do końca
pierści(10) i ponownie dokcić mocno element
ustalający (11).
UWAGA: Gdy łańcuch obraca się z wysiłkiem lub zacina
się w szynie, oznacza to, że jest nadmiernie napięty. W
tym przypadku naly odkręcić lekko regulucy pier-
ścień odwrotnie do ruchu wskawki zegara. Przesunąć
kilkakrotnie łcuch do przodu i z powrotem aż zacznie
poruszać się bez oporu.
OSTRZEŻENIE: Nadmiernie napięty łańcuch
przeciąża silnik elektryczny i spowoduje uszkodzenie;
niewystarczające napięty może spowodować wy-
padnięcie łańcucha. Prawidłowe napięcie zapewnia
najlepsze parametry ytkowe i wydła okres eks-
ploatacji.
Sprawdzać regularnie stopień napięcia, ponieważ z bie-
giem czasu łańcuch wykazuje tendencję do rozluźniania
(szczególnie u nowego łańcucha, natychmiast po jego
załeniu; w tym przypadku należy go sprawdzać, co 5
minut pracy). W tych wszystkich wypadkach nie należy
jednak naciągać łańcucha po przerwie w pracy, a odcze-
kać aż łańcuch wystygnie.
SMAROWANIE ŁAŃCUCHA I PROWADNICY
OSTRZEŻENIE: Pilarka łańcuchowa dostar-
czana jest bez oleju w zbiorniku. Szczególnie ważne
jest zatankować zbiornik olejem przed użytkowaniem
pilarki. Nigdy nie ywać pilarki łańcuchowej bez sma-
ru lub w ilości poniżej wymaganego poziomu oleju w
zbiorniku. W przeciwnym razie nastąpi ogólne uszko-
dzenie elektronarzędzia.
pages-TV-1835-2040-2245-2017.indd 96 11.5.2017 г. 14:43:04
97
Instrukcja oryginalna
PL
OSTRZEŻENIE: Nie wolno używać pro-
wadnicy i łańcucha bez wystarczającej ilości smaru.
Praca pilarką łańcuchową bez smaru lub w ilci nie-
dostatecznej obniża wydajność pilarki, łańcuch ulega
przedwczesnemu zużyciu, a to prowadzi do szybkiego
zużycia prowadnicy z powodu przegrzania. Objawem
niedoboru smaru jest wydzielenie dymu, jak również
odbarwienie prowadnicy.
Właściwe smarowanie prowadnicy i łańcucha podczas
pracy jest istotnym czynnikiem minimalizacji ich tarcia.
Pilarkę łańcuchową wyposażono w układ smarowania
automatycznego wydzielający odpowiednią ilość smaru
do prowadnicy i łańcucha.
Zbiornik olejowy o pojemnci 120 ml zapewnia 15-20
minut pracy pilarką. Zawsze sprawdzać wskaźnik smaru
(12) przed przystąpieniem do pracy, jak również w toku
pracy. Tankować smarem do poziomu oznaczonego
MIN”.
Tankowaniem smarem (Rys.6)
1. Ustawić pilar łańcuchową na odpowiedniej po-
wierzchni pokrywą zbiornika (13) do góry.
2. Oczyścić starannie miejsca woł pokrywy ścierką.
Odkręcić pokrywę zbiornika.
3. Dodsmaru do pilarek łańcuchowych do wypełnie-
nia zbiornika.
4. Zwrócić uwa na to, by do zbiornika nie traały
obce ciała i zanieczyszczenia. Zał z powrotem i
dokręcić pokrywę.
OSTRZEŻENIE: Korzyst tylko z włciwego smaru
by uniknąć uszkodzenia pilarki łańcuchowej. Stosowanie
ywanego już smaru unieważnia gwarancję.
UWAGA: Regularnie i często sprawdzać poziom sma-
ru podczas pracy, by uniknąć niedoboru w smarowaniu
prowadnicy i łańcucha.
UWAGA: Pilarka łańcuchowa została wyposażona w
układ smarowania automatycznego stanowiący jedyne
źródło smarowania prowadnicy i łańcucha.
Informacja dotycząca oleju
hydraulicznego wskazówki
bezpieczeństwa jego
użytkowania
Nazwa smaru: Olej hydrauliczny
Charakterystyka ogólna: W oleju można rozpuszczać
płyny.
Stosowanie: Olej hydrauliczny zapobiegający zużyciu
można stosować w elektronardziu do smarowania,
scadzania, przeciwko przedostaniu się powietrza itd.
Szkody potencjalne dla zdrowia:
Istnieje wystarczająco dużo danych o działaniu rako-
twórczym oleju w warunkach laboratoryjnych. W warun-
kach normalnych ytkowania olej nie stanowi zagro-
żenie dla zdrowia. Nadmierne wystawienie się na jego
dzianie może spowodowpodrażnienie oczu, skóry
lub dróg oddechowych.
Środki udzielenia pierwszej pomocy:
Jeżeli do oczu wpadnie olej hydrauliczny, należy je wy-
płukać woprzez 15 minut. Zwrócić się do lekarza w
przypadku trwania podrażnienia.
Przy kontakcie ze skórą wypłukać obcie wodą, następ-
nie myć woi mydłem. Zwrócić sdo lekarza w przy-
padku trwania podrażnienia.
Przy wdychaniu rozpylonego oleju osobę poszkodowa-
ną przenieść na czyste powietrze i zapewnić tlen. Zwró-
cić się do lekarza.
W razie połknięcia wymyć usta z oleju, nie wywołuc
jednak wymiotów. Zwrócić się do lekarza.
Wskazówki dla lekarza: Leczyć w zależnci od obja-
wów.
Środki gaszenia pożaru:
Środki gaszenia: dwutlenek węgla, piana, suche chemi-
kalia i mgła wodna.
Sposób gaszenia: Przez rozpryskiwanie.
Produkty spalania: dym, tlenek gla, tlenki siary, alde-
hydy i inne produkty rozkładu w przypadku niepełnego
spalania.
Zakazane środowisko: Woda
Środki na przypadkowy wyciek:
Środki ochrony: Zakładać odpowiednie środki ochrony
osobistej przy usuwaniu rozlanego oleju. W razie więk-
szego rozlania oleju należy ywać pompy lub pojazdu
do czyszczenia kanałów, a zebrany olej przechowyw
w specjalnym pojemniku. W razie rozlania, nasypać na
to miejsce materiał absorbucy, jak glinę, piasek lub
inny odpowiedni materiał; umieścić zebrany materiw
szczelnym pojemniku zgodnie z przepisami utylizacji.
Czynnci dotyczące oleju i przechowania:
Nie przechowyw w otwartych i nieoznaczonych po-
jemnikach. Przechowywać w miejscu chłodnym i su-
chym z odpowiednią wentylacją. Przestrzegać przed
otwartym ogniem i wysoką temperatu.
ywane puste pojemniki zawierające resztki (w stanie
płynnym lub gazowym) mostanowić zagrożenie. Za-
kaz zgniatania, cięcia, spawania, lutowania, wiercenia,
szlifowania i wystawiania na działanie ciepła i płomieni.
Kontrola nad oddziaływaniem / środki ochrony oso-
bistej:
Zapewnić właści wentylac dla kontrolowania kon-
centracji składników lotnych.
Należy zakładać odpowiednią maskę gazową, chemicz-
ne okulary ochronne, rękawice chemicznie odporne na
dzianie oleju, ubranie i obuwie ochronne. Myć ręce
wodą i stosować kosmetykę ochronną.
Wskazówki pracy
Niniejsze elektronarzędzie zasilane jest tylko jednofazo-
wym napięciem zmiennym. Nadaje się do podłączenia
do gniazd bez zacisków ochronnych, ponieważ posia-
da podwójizolację zgodnie z EN 60745 i IEC 60745.
Zakłócenia radiowe odpowiadają wymogom Dyrektywy
dotyczącej kompatybilności elektromagnetycznej. Pi-
larka łańcuchowa jest przeznaczone do cć w drewnie
(pniach, deskach, listwach i in.)
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY
Sprawdzić, czy napięcie sieci elektrycznej odpowiada
wartości napięcia podanej na tabliczce znamionowej
elektronarzędzia.
pages-TV-1835-2040-2245-2017.indd 97 11.5.2017 г. 14:43:04
98
TV 1835 • TV 2040 • TV 2245
PL
Upewn się, co do sprawności przewodu zasilania
i wtyczki. W razie uszkodzenia przewodu zasilania,
wymiany naly dokonać u producenta lub jego spe-
cjalisty, aby uniknąć ewentualnych niebezpieczeństw
podczas wymiany.
OSTRZEŻENIE: Zawsze wączać elek-
tronardzie i wyjmować wtyczkę z gniazda przed
przystąpieniem do dokonania nastawienia, regulacji,
obsługi lub konserwacji.
W razie oddalenia strefy pracy od źródła zasilania,
stosować należy możliwie najkrótszy przedłużacz o
odpowiednim przekroju (1,5 mm
2
dla przeużacza o
ugości do 25 m; 2,5 mm
2
dla przedłużacza o długo-
ści od 25 m do 40 m).
Stosować przedłużacze przeznaczonych do pracy w
otwartej przestrzeni i oznaczone w odpowiedni spo-
sób. Zawsze odwijać do końca przewód ze szpuli
przedłużacza.
Zaleca sprzy pracy w otwartej przestrzeni i w po-
mieszczeniach o nadmiernej wilgotności, elektrona-
rdzie podłączać do sieci zasilania przez wyłącznik
zabezpieczający różnicowo-prądowy (RCD) o prą-
dzie rozruchu nie przekraczającym 30 mA.
ROZRUCH PILARKI ŁAŃCUCHOWEJ
1. Upewnić się, że dźwignia hamulca (1) jest wyłączo-
na. Elektronarzędzia nie można uruchomić, jeśli nie
ączono dźwigni hamulca. Zwolnić dźwign ha-
mulca przesuwając ją do przodu w stronę rękojeści
przedniej. (Rys.7A)
2. Na rękojeści tylnej znajduje s hak do trzymania
przewodu przedłużacza zapobiegający wypadnię-
cia przewodu. Złyć kabel przedłacza na poło-
na około 30 cm od końca i przesuć go przez
otr kojci. Zawiesić pętlę, kra powstała po
złożeniu przewodu, na hak. Lekko pociągnąć kabel
by upewnsię, że został dobrze zamocowany do
kojeści. Wprowadzić wtyczkę przewodu pilarki do
gniazda przedłużacza. (Rys.8)
3. Chwytać pilar obucz, lewa ka na rękojeści
przedniej (nie chwythamulca), a prawa ka na
rękojeści tylnej.
4. Wcisć przycisk unieruchomienia (3), nasp-
nie wcisnąć do oporu wącznik (4) i przytrzymać
w tej pozycji. Teraz można zwolnić przycisk (3).
(Rys.7B,C).
UWAGA: Nie ma potrzeby dalszego wciskania przyci-
ska (3) po wcnięciu wyłącznika i silnik elektryczny pra-
cuje. Przycisk (3) spełnia funkcję zabezpieczającą przed
przypadkowym włączeniem.
ZATRZYMANIE PILARKI ŁCUCHOWEJ
Pilarka zatrzymuje się po zwolnieniu wyłącznika (4). Do
ponownego uruchomienia pilarki należy wcisnąć przy-
cisk (3), a naspnie wącznik (4).
BADANIA CZYNNOŚCIOWE HAMULCA
ŁCUCHA
Hamulec łańcucha jest zabezpieczającym urządze-
niem, które uruchamia tarcza ochronna. W razie odrzutu
naly natychmiast zatrzymać łańcuch.
Sprawdzać okresowo hamulec łańcucha, aby zapewnić
mu włciwą pracy. Celem próby czynnościowej hamul-
ca jest zmniejszenie prawdopodobieństwa skaleczenia
w wyniku odrzutu.
Sprawdzać należy hamulec przed każdym rozpoczę-
ciem pracy, po długotrwałej pracy oraz zawsze w czasie
obsługi.
UWAGA: Silnik elektryczny nie powinien natychmiast
ruszyć po włączeniu dźwigni hamulca.
OSTRZEŻENIE! wigni hamulca nie należy używać
do uruchomienia i zatrzymania przy prawidłowej pracy.
1. Upewn się, że zwolniono dźwign hamulca.
(Rys.7A)
2. Połyć pilarłańcuchową na odpowiedniej rów-
nej powierzchni.
3. Podłączyć pilarkę łcuchową do sieci zasilania.
4. Chwycić lewą ką rękojeść przednią (nie trzym
dźwigni hamulca/tarczy ochronnej). Kciuk i palce
obejmują rękojeść.
5. Chwycić prawą rę kojć tylną. Kciuk i palce
obejmują rękojeść.
6. Wcisnąć przycisk do zastopowania (3) prawym
kciukiem, następnie wcisnąć do oporu wyłącznik (4)
prawym kciukiem i zatrzymać go w tej pozycji.
7. Przy pracującym silniku elektrycznym ącz
dźwignię hamulca łańcucha przesuwając lewą rękę
naprzeciw dźwigni hamulca. (Rys. 9)
8. Łańcuch i silnik elektryczny powinny natychmiast
zatrzymać się.
9. Jeżeli hamulec łcucha działa poprawnie, wyłą-
czsilnik i z powrotem przesuć hamulec łańcu-
cha w pozycji zwolnionej.
OSTRZEŻENIE: Jeżeli łcuch i silnik elek-
tryczny nie zatrzymują się natychmiast po włącze-
niu hamulca, należy natychmiast odesłać pilardo
najbliższego serwisu obsługi narzędzi SPARKY. Nie
wolno pracować pilarką łańcuchową z uszkodzonym
hamulcem łańcucha.
Instrukcje dotyczące
cięcia pilarką
ODRZUT (RYS. 2A)
Odrzut to gwałtowny ruch do tyłu i do góry pilarki łańcu-
chowej, gdy łańcuch na wierzchołku prowadnicy dotknie
gałęzi lub pnia bądź, gdy łańcuch ulegnie zakleszczeniu.
Gdy wystąpi odrzut, pilarka łańcuchowa reaguje nie-
przewidzianie i może spowodować ciężkie skaleczenia
operatora lub osoby przebywacej w pobliżu.
Pilarnaly pracować szczelnie uważnie podczas
bocznego cięcia, cięcia pod nachyleniem lub cięcia po-
dłużnego, ponieważ wtedy prawie nie można korzystać
z opory zębatej (14).
W celu zapobiegania wystąpieniu odrzutu:
- Nigdy nie pracować pilarką ze zwisającym, rozcią-
gniętym lub mocno zużytym łańcuchem.
- Przed przyspieniem do pracy upewnić się należy,
czy łańcuch jest prawidłowo naostrzony.
- Pracując pilarłańcuchonigdy nie trzymjej
powej wysokości ramion.
pages-TV-1835-2040-2245-2017.indd 98 11.5.2017 г. 14:43:04
99
Instrukcja oryginalna
PL
- Nigdy nie ścinać wierzchołkiem prowadnicy.
- Zawsze trzym pilar łcuchową mocno obu-
rącz.
- Korzystaj zawsze z łańcucha o niskim odrzucie.
- ywaj oporu zębatego jako dźwigni.
- Zapewnić prawidłowe napinanie łańcucha.
WSKAZÓWKI OLNE
Zawsze trzymać pilar łańcuchową mocno oburącz;
lewą ręna przedniej rękojeści, a prawą ręką na tylnej
kojeści. Podczas pracy dłonie obejmują ckowicie rę-
kojeści. Nigdy nie pracować pilarką jedną ręką.
Odprowadzać kabel zasilania zawsze do tyłu i poza stre-
fą pracy, dalej od łańcucha tak by nie zahaczył o gałęzie
i in. podczas ścinania.
Podczas pracy pilarką łańcuchową zawsze utrzymywać
stabilną pozycję cia. Trzymać pilarkę łańcuchową lek-
ko w prawo od ciała. (Rys.10)
Łańcuch powinien osiągć swoją maksymalną pręd-
kość na biegu jałowym zanim wejdzie w kontakt z ma-
teriałem. Wbopozębatą w drewno (14), aby zabez-
pieczyć pilarprzed przystąpieniem do ścinki. Używaj
opory batej )14) jako punktu dźwigni podczas ścina-
nia. (Rys. 11a).
Wycinając grubsze konary i pnie podczas pracy prze-
suwnaly w dół opozębatą. W tym celu wycof
lekko pilardo tu, by uwolnopobatą i wb
poniżej w pień, nie wyjmując pilarki do kca z rzazu.
Podczas pracy nie naciskać za mocno pilarki łańcu-
chowej, zostawłcuch by wrzynał się samodzielnie,
używając opory zębatej do stosowania minimalnego
nacisku.
Nie wycgać rąk podczas pracy pilar łańcuchową i
nie próbować ścinać w trudnodostępnych miejscach lub
wspinając się na drabinie. Nie ścinać pilarką powyżej
wysokości ramion. (Rys. 11b)
Optymalne wyniki uzyskuje się, gdy pdkość łańcucha
nie ulega zmniejszeniu w wyniku przeciążenia.
Zachować szczególną ostrożność zbliżając się do końca
rzazu. Ciężar w rękach gwałtownie wzrasta, gdy szyna
wychodzi z materiału.
Zawsze wyjmować szynę z materiału podczas pracy
pilarki.
ŚCINANIE DRZEWA (RYS.12)
OSTRZEŻENIE: Zawsze używać kask
ochronny w wypadku zagrożenia spadającymi przed-
miotami.
OSTRZEŻENIE: Pilarki łańcuchowej można
używać do ścinania drzew średnicy mniejszej niż użyt-
kowej długości cięcia pilarki.
OSTRZEŻENIE: Zawsze przed zakończe-
niem ostatecznego ścinania należy jeszcze raz spraw-
dzić, czy w stree pracy nie ma osób postronnych,
zwierząt lub przeszkód.
OSTRZEŻENIE: Nie jest dopuszczalne ści-
nanie drzewa podczas mocnego lub zmiennego wia-
tru, lub gdy istnieje niebezpieczeństwo uszkodzenia
mienia.
Gdy operacje ścinania drzewa wykonywane są przez
dwie lub więcej osób w tym samym czasie, wtedy od-
leość między nimi powinna wynosić w najgorszym
wypadku dwukrotną wysokość drzewa przeznaczonego
do ścinania. Drzew nie należy zwalać w sposób zagra-
żający ludziom, lub instalacjom, bądź mogący wyrządzić
szkody materialne. Jeżeli spadające drzewo dotknie in-
stalacji naly niezocznie powiadomić o tym jednost-
kę eksploatującą.
Przy ścinaniu drzewa wyrastającego na stoku, operator
powinien stać na wyższej stronie terenu, ponieważ drze-
wo może się stoczyć lub ześliznąć w dół po ścciu.
Przed ścięciem należy wyznaczyć, a w razie konieczno-
ści także sprzątnąć drodo opuszczenia placu pracy
. Droga ta powinna prowadzić po przekątnej do tyłu od
linii zakładanego zwalenia się drzewa .
Przed upadkiem drzewa należy uwzględnić naturalne
nachylenie drzewa, układ cięższych konarów i kierunek
wiatru, aby możliwie najbardziej dokładnie wyznaczyć
linupadku ściętego drzewa. Z drzewa naly usuć
wszelkie zanieczyszczenia, kamienie, wykruszającą się
korę, gwoździe, uchwyty, spinacze, i in.
Niewielkie drzewa o średnicy do 15-18 cm zwykle ścina-
ne są jednym tylko cięciem. Większe drzewa wymaga
wykonania uprzedniego podcięcia. Podcięcie wyznacza
kierunek upadku drzewa.
Normalnie ścinanie drzewa składa się z dch podsta-
wowych zabiegów: podcinania i wykonania ostateczne-
go śccia dla zwalenia drzewa.
Podcinanie
Dokonać nacięcia (X – W) pod tem prostym wzglę-
dem kierunku upadku drzewa o głębokości 1/3 średnicy
drzewa. Najpierw dokon dolnego poziomego nacię-
cia. W ten spob można uniknąć zakleszczenia pilarki
łańcuchowej lub prowadnicy prowadzącej przy dokona-
niu górnego naccia.
Ostateczne nacięcie z odwrotnej strony śccia
Dokonać nacięcia z odwrotnej strony śccia (Y) przy-
najmniej na wysokości 50 mm powyżej poziomu części
poziomej nacięcia (X – W) i równoległego do niej. Nacię-
cia do zwalenia drzewa dokonać tak, by pozosto pła-
skie żebro drewna, które ma działać jak przegub. Żebro
zapobiega przekręceniu i upadkowi drzewa w niewłci-
wym kierunku. Nie przecinać tego żebra.
Przy zbliżeniu naccia zwalenia do żebra, drzewo po-
winno zacząć spadać.
Jeżeli drzewo zaczyna snachylać nie w pądanym
kierunku lub nawet w przeciwległym kierunku oraz blo-
kować pilarkę łańcuchową, należy przerwać ścinanie i
zastosow kliny z drewna, tworzywa sztucznego lub
aluminium do rozszerzenia nacięcia i nachylenia drzewa
we włciwym kierunku.
Gdy drzewo zacznie upad, wyć pilarkę łańcuchową
z nacięcia, wyłącz ją, odstaw i opcić plac pracy
uprzednio wyznaczoną drogą. Uważać na spadające
gałęzie, jak również nie potkć się.
Na zakończenie drzewo naly zwalić wbijając klin (Z)
w naccie poziome (Y). Gdy drzewo zacznie upadać,
naly uważać na spadające gałęzie.
pages-TV-1835-2040-2245-2017.indd 99 11.5.2017 г. 14:43:05
100
TV 1835 • TV 2040 • TV 2245
PL
PRZYCINANIE GAŁĘZI
Przycinanie gałęzi oznacza usuwanie gałęzi już obalo-
nego drzewa. Nie obcinać gałęzi podtrzymujących pień
przeciw obróceniu się (A), do czasu poprzecznego prze-
cięcia pnia (Rys. 13).
Gałęzie pod zewnętrznym obciążeniem należy ścinać
od dołu do góry by unikć zakleszczenia się piły.
OSTRZEŻENIE: Nie jest dopuszczalne przy-
cinanie gałęzi z nogą na pniu.
CIĘCIE PNI
Unieruchom pnie przed ich ścinaniem na krótkie ka-
wałki. Ścinać tylko materiał drewniany. Unikać kontaktu
z kamieniami, gwoździami i in., ponieważ mozost
odrzucone i uszkodzić łańcuch oraz wyrządzpoważ-
ne skaleczenia operatora lub osób znajdujących się w
pobliżu.
Podczas pracy uważby nie dotknąć pilarogrodze-
nia z drutu lub gruntu.
Nacięcia podłużne należy wykonywać szczególnie
ostrożnie, ponieważ nie można używać opory zębatej.
1. W przypadku pnia leżącego na ziemi w całej dłu-
gości, rozpocząć cięcie pilarz góry w ł, uwa-
żac by łańcuch nie wbił się w grunt. (Rys. 14a).
2. W przypadku pnia podpartego tylko w jednym
końcu, najpierw dokonać śccia od dołu do 1/3
średnicy pnia by uniknąć rozszczepienia. Następnie
dokonać ścięcia od góry tak by doszło do spotka-
nia z pierwszym ścciem i uniknąć zakleszczenia
(Rys. 14b).
3. W przypadku pnia podpartego w obu końcach,
najpierw dokonśccia od ry do 1/3 średnicy
pnia by uniknąć rozszczepienia. Następnie dokonać
śccia od dołu tak by doso do spotkania z pierw-
szym ścięciem i uniknąć zakleszczenia (Rys. 14c).
4. W przypadku ścinania przedmiotów na terenie
nachylonym, zawsze stać nad lub z boku pnia lub
materiału ścinanego. Uważać na potknięcie się o
pień, gałęzie, korzenie i in.
CIĘCIE DREWNA NA STOJAKU (KOZIOŁ)
Przy cięciu poprzecznym prawidłowa pozycja ciała de-
cyduje o zachowaniu bezpieczstwa osobistego i bez-
kolizyjnej pracy. (Rys. 15).
A. Trzympiłę mocno obucz po prawej stronie cia
podczas cięcia.
B. Trzymać lewą rękę możliwie najbardziej wyprostowa-
ną.
C. Utrzymywać równowagę na obu nogach.
UWAGA: Podczas cięcia należy mieć pewność, że łań-
cuch i szyna są smarowane zadowalająco.
ŚCINANIE GAŁĘZI I DRZEW POD
ZEWNĘTRZNYM OBCIĄŻENIEM
Przy ścinaniu gałęzi i drzew pod obciążeniem zewnętrz-
nym istnieje podwyższone niebezpieczeństwo wystą-
pienia wypadku przy pracy.
Tych czynności powinni dokonywTYLKO przeszkole-
ni w tym celu fachowcy.
Ustawić pień jak to pokazano na rysunku i podeprzeć go
tak by przy ścinaniu naccie nie uległo zamknięciu i nie
spowodowo zablokowania łańcucha (Rys.16).
Przy ścinaniu pni/gałęzi podpartych w obu końcach,
najpierw dokonścięcia od ry do 1/3 przekroju (A),
naspnie w tym samym miejscu ściąć materiał od dołu
(B) by uniknąć rozszczepienia drzewa i/lub zakleszcze-
nia pilarki łańcuchowej. Należy unikać kontaktu pilarki
z gruntem. Przy ścinaniu pni/gałęzi podpartych tylko w
jednym końcu, najpierw dokonać ścięcia od góry do 1/3
przekroju (A), następnie w tym samym miejscu ścć
materiał od dołu (B) by uniknąć rozszczepienia drzewa i/
lub zakleszczenia pilarki łcuchowej.
Konserwacja
OSTRZEŻENIE: Zawsze wączać elektro-
narzędzie i wyjmowwtyczz gniazda sieci przed
każdą czynnością sprawdzenia lub konserwacji. Re-
gularnie wykonywać niżej wymienione zabiegi w za-
kresie konserwacji elektronarzędzia dla zapewnienia
ugotrwałego i bezpiecznego użytkowania.
OSTRZEŻENIE: Zakładać rękawice ochron-
ne gdy naly obsługiwać prowadnicę i łańcuch.
Regularnie sprawdzać pilar łańcuchową na okolicz-
ność widocznych usterek, jak rozluźnienie, zwisanie lub
uszkodzenie łańcucha, rozluźnione śruby, zużyte lub
uszkodzone detale.
Sprawdzać, czy pokrywy i środki ochronne są na a-
ściwym miejscu i prawidłowo zamontowane. Przed
użyciem pilarki łańcuchowej należy wykonać czynności
obsługi technicznej.
W razie uszkodzenia pilarki łańcuchowej, naprawy nale-
ży dokonać w autoryzowanym serwisie elektronarzędzi
SPARK Y.
UWAGA: Przed oddaniem pilarki łańcuchowej do serwi-
su należy opróżnić całkowicie zbiornik na smar.
WYMIANA ŁCUCHA I PROWADNICY
Ustawić łańcuch i prowadnicę jak wskazano powyżej.
Z biegiem czasu rowek prowadzący prowadnicy ulega
zużyciu.
Zmieniać okresowo stronę prowadnicy kontaktującą się
z elektronarzędziem by zapewnić równomierne zużycie
prowadnicy.
Sprawdzić napędobat(19). Jeżeli w wyniku du-
żego obcżenia batka uległa zużyciu lub uszkodze-
niu, naly ją wymienić w w autoryzowanym serwisie
elektronarzędzi SPARKY. Jeżeli łcuch uległ zużyciu
lub uszkodzeniu, należy go wymienić w autoryzowanym
serwisie elektronardzi SPARKY.
SMAROWANIE ZĘBATKI NA SZCZYCIE
PROWADNICY
UWAGA: Do smarowania zębatki na szczycie prowadni-
cy nie ma potrzeby zdejmowania łańcucha. Smarowania
pages-TV-1835-2040-2245-2017.indd 100 11.5.2017 г. 14:43:05
101
Instrukcja oryginalna
PL
można dokonać bezpośrednio.
Zawsze przed smarowaniem naly oczyścić gruntow-
nie zębatkę na szczycie prowadnicy.
Do smarowania zębatki zaleca się stosowanie smarow-
nicy (nie wchodzi w skład dostawy, należy nabyć do-
datkowo).
Ustawdyssmarownicy w otr do smarowania D i
wprowadzsmar, aż smar pojawi sna zewtrznym
końcu zębatki (Rys.17)
Upewnić się, że hamulec łańcucha dezaktywowano. Ob-
cić łańcuch ręką.
Powrzyć te czynnci do smarowania całej zębatki.
KONSERWACJA PROWADNICY
Większości problemów z prowadnicą można zapobiec
stosując właściwą konserwację. Nieprawidłowe ostrze-
nie i nierównomierne szlifowanie krawędzi tnących i
ograniczniw ębokości przyczyną większości
problemów prowadnicy, polegających głównie na jej
nierównomiernym zużyciu. Przy nierównomiernym zu-
życiu prowadnicy jej rowek poszerza się, wskutek tego
łańcuch zaczyna trzaskać i z trudem można wykonywać
nacięcia w linii prostej.
Niedostateczne smarowanie prowadnicy i praca pilarką
o nadmiernie napiętym łańcuchu powoduje szybkie zu-
życie prowadnicy. Dla zredukowania zużycia prowadnicy
zaleca się wykonywać niżej opisane czynności z zakre-
su konserwacji.
CZYSZCZENIE ROWKA PROWADNICY
Zdemontować pokrywę boczną prowadnicy i łańcucha.
Za pomocą specjalnego przyrządu do czyszczenia (nie
wchodzi w skład dostawy, należy nabyć dodatkowo)
lub za pomocą śruboktu, szpachli, szczotki drucianej
lub innego podobnego narzędzia usunąć zanieczysz-
czenia z rowka prowadnicy. Zapewni to drożność otwo-
rów do smarowania prowadnicy i łańcucha. (Rys.18)
Zamontować ponownie prowadnicę, łańcuch (uregulo-
wać napinanie), pokrywę zębatki i ustalający element.
PRZELOTOWE OTWORY DO SMAROWANIA
W celu zapewnienia prawidłowego smarowania prowad-
nicy i łcucha podczas pracy, otwory przelotowe na
smar należy czcić. Do tego stosować miękkiego drutu
o odpowiedniej średnicy.
UWAGA: Stan otworów przelotowych łatwo można
sprawdzić. W przypadku czystych otworów w cgu kil-
ku sekund po uruchomieniu pilarki łańcuch samorzutnie
zaczyna rozpryskiwać drobne kropelki smaru. Pilarkę
zaopatrzono w układ smarowania automatycznego.
KONSERWACJA ŁAŃCUCHA
OSTRZEŻENIE: Z wyjątkiem wypadków, gdy yt-
kownik posiada duże doświadczenie w zakresie pracy
pilarkami łańcuchowymi i przeszedł specjalistyczne
przeszkolenie w zakresie odrzutu, zawsze należy uży-
wać łańcuchów o niskim odrzucie redukucych niebez-
pieczeństwo wystąpienia odrzutu. Łcuchy o niskim
odrzucie nie eliminują zwrotnego udaru i nie gwarantują
całkowitej ochrony przed skaleczeniem.
Zawsze wymieniać zużyty łańcuch na nowy o niskim
odrzucie.
OSTRZENIE ŁCUCHA
W celu zapewnienie zaostrzenia zębów tnących pod
aściwym tem i do właściwej głębokości potrzebny
jest specjalny sprzęt. Początkującym użytkownikom
pilarki łańcuchowej zalecamy zostawić łańcuch w naj-
bliższym serwisie nardzi SPARKY, gdzie łańcuch
zostanie naostrzony fachowo. W razie dokonania tej
czynności we asnym zakresie, naly zaopatrzsię
w specjalny sprzęt do ostrzenia.
Nigdy nie pracować zużytym łańcuchem. Łańcuch uwa-
ża się za zużyty, gdy należy stosować siłę do jego wpro-
wadzenia w drewno i gdy wióry są bardzo drobne.
Różnicą w wysokości między bem A a krawędzB
jest głębokość cięcia. Przy ostrzeniu łcucha naly
uwzgdniać, co następuje: (Rys. 19a, 19b)
- Kąt zaostrzenia;
- Kąt tnący;
- Pozycja piły;
- Średnica zaokrąglenia;
- ębokość zaostrzenia.
Do ostrzenia zębów łańcucha potrzebny jest pilnik okrą-
y i szablon. Poradzsnaly specjalisty w sklepie
sprzedającym pilarki łańcuchowe.
OSTRZEŻENIE: Zagrożenie odrzutem wzra-
sta, gdy:
- kąt zaostrzenia jest zbyt duży;
- kąt tnący jest zbyt mały;
- średnica zaokrąglenia jest bardzo mała.
Sprawdzić, czy łcuch jest dobrze napięty przed przy-
stąpieniem do ostrzenia. Uruchomdźwignhamulca
dla zablokowania łańcucha.
ywać pilnika okrągłego o średnicy równej 1,1 głębo-
kości zęba tnącego.
Tnące krawędzie należy ostrzyć zawsze z tej samej
strony i w tym samym kierunku - od wewtrznej do ze-
wnętrznej strony w, najpierw z jednej strony łańcu-
cha, a następnie - z drugiej.
Ogniwa ostrzyć w kierunku prostopadłym do prowadnicy
oraz pod kątem 30º wzgdem kierunku obrotu.
Po zaostrzeniu, wszystkie tnące ogniwa powinny mi
jednakową szerokość i długość. Gdy długość zęba osią-
gnie 4 mm, wówczas łańcuch jest zużyty i należy go wy-
mienić. (Rys. 19c)
PRZECHOWANIE
Po zakończeniu pracy elektronarzędziem, należy
opróżnić resztę smaru ze zbiornika.
W razie przechowywania w opakowaniu, w którym
zakupiono elektronarzędzie, należy opróżnić cko-
wicie zbiornik na smar.
Dla zapobiegania wyciekom odstawić elektronar-
dzie w pozycji poziomej (z pokrywą zbiornika na smar
do góry).
Czyścelektronarzędzie miękkim pędzlem lub suchą
ścierką, nie używając rozpuszczalnika.
Przechowywać elektronarzędzie w suchym miejscu,
poza dospem dzieci.
W przypadku długotrwałego przechowywania, należy
zdemontować prowadnicę prowadzącą i łańcuch oraz
przechowywać je w stanie dobrego nasmarowania.
pages-TV-1835-2040-2245-2017.indd 101 11.5.2017 г. 14:43:05
102
TV 1835 • TV 2040 • TV 2245
PL
OGÓLNE SPRAWDZENIE
Sprawdzać regularnie wszystkie mocujące elementy
i upewnić się, że są mocno dokręcone. W przypadku
rozluźnienia wkrętu, należy niezwłocznie go dokręcić by
uniknąć ryzykownych sytuacji.
Jeżeli kabel zasilania uległ uszkodzeniu, jego wymiany
naly dokonać u producenta lub w autoryzowanym
serwisie by uniknąć ewentualnego niebezpieczeństwa
podczas wymiany.
WYMIANA SZCZOTEK
W razie zycia szczotek. Obie szczotki należy wymie-
nić jednocześnie na oryginalne szczotki w serwisie gwa-
rancyjnym lub pogwarancyjnym SPARKY.
CZYSZCZENIE
Bezpieczeństwo pracy wymaga utrzymywania zawsze
w czystości elektronardzia i otworów wentylacyjnych.
Regularnie sprawdz, czy do kraty wentylacyjnej w
pobliżu silnika elektrycznego lub koło przełączników
nie przedostał się pył lub obce ciała. Używać miękkiego
pędzla do usuwania nagromadzonego pyłu. Dla ochrony
oczu zakładać okulary ochronne podczas czyszczenia.
Jeżeli korpus elektronarzędzia wymaga czyszczenia,
najpierw należy go wytrzeć mknawilżościerką.
Stosować można łagodny płyn do mycia.
OSTRZEŻENIE: Zakaz ycia spirytusu,
benzyny lub innych rozpuszczalników. Nigdy nie sto-
sow preparatów żrących do czyszczenia cści z
tworzywa sztucznego.
OSTRZEŻENIE: Nie wolno dopuszczać do
przedostania się wody do elektronardzia.
UWAGA! W celu zapewnienia bezpiecznej pracy elek-
tronardziem i jego niezawodnci, wszystkie czyn-
ności w zakresie napraw, konserwacji i regulacji (w tym
sprawdzenie i wymiana szczotek) należy wykonać w
autoryzowanych serwisach SPARKY stosując tylko ory-
ginalne części zapasowe.
Gwarancja
Okres gwarancji urządzeń SPARKY jest podany w kar-
cie gwarancyjnej. Naturalne zużycie oraz uszkodzenia
powstałe w wyniku przeciążenia lub niewłciwej obsłu-
gi nie podlegają gwarancji.
Uszkodzenia wynikłe z wady materiałowej lub błędów
produkcyjnych zostaną usunięte bezpłatnie w drodze
naprawy lub wymiany urządzenia.
Reklamacje uszkodzonych urdzSPARKY zosta
rozpatrzone jli zostaną dostarczone w stanie w jakim
stwierdzono wadę, nie rozmontowane, do autoryzowa-
nego serwisu lub punktu sprze-daży.
Informacja
Przeczytuważnie całość niniejszej instrukcji obsługi
przed użytkowaniem niniejszego sprzętu.
Narzędzia SPARKY są stale ulepszane w związku z tym
otrzymany produkt może nieznacznie różnić się od tego
ukazanego w niniejszej instrukcji. Producent zapewnia
sobie prawo do wprowadzania zmian bez uprzedzenia.
Specykacja może się różnić w zależnci od kraju.
MOŻLIWE USTERKI I ICH USUWANIE
Stwierdzona usterka Prawdopodobna przyczyna Sposób usunięcia
Silnik elektryczny nie pracuje Przerwa w zasilaniu. Sprawdzić zasilanie elektryczne, podjąć
próbę zasilania z innego kontaktu.
Kabel lub wtyczka niesprawne. Oddać elektronarzędzie do autoryzowanego
serwisu napraw.
Zużyte szczotki Oddać elektronardzie do autoryzowanego
serwisu napraw
Inne uszkodzenie elektryczne Oddać elektronardzie do autoryzowanego
serwisu napraw
Pilarka łcuchowa nie pracuje na
pełnych obrotach
Przedłużacz jest zbyt długi lub ma zbyt mały
przekrój.
ywać przedłacza o odpowiedniej
ugości i przekroju.
Napięcie zasilania (na przykład generatora)
jest zbyt niskie.
Podłączyć pilarkę łańcuchową do innego
źródła zasilania.
Nacięcie złej jakości. Niewłciwe napięcie łańcucha. aściwe napięcie łcucha.
Zużyty łcuch. Zaostrzyć łcuch lub wymienić na nowy.
Łańcuch / szyna prowadząca są
przegrzane.
Brak smaru w zbiorniku. Dodać smaru.
Zatkane otwory wentylacyjne zbiornika. Oczyścić otwory wentylacyjne.
Zatkany wyjściowy kanał smaru. Odetkać wyjściowy kanał smaru.
Łańcuch zbyt mocno napty. Właściwa regulacja napięcia łcucha.
Zużyty łcuch Ostrzenie lub wymiana łańcucha.
pages-TV-1835-2040-2245-2017.indd 102 11.5.2017 г. 14:43:05
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150

Sparky Group Professional TV 1835 Instrukcja obsługi

Kategoria
Piły łańcuchowe
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla