Hilti TE 60 Instrukcja obsługi

Kategoria
Akumulatorowe wiertarko-wkrętarki udarowe
Typ
Instrukcja obsługi
Polski 139
1 Dane dotyczące dokumentacji
1.1 O niniejszej dokumentacji
Przed uruchomieniem urządzenia należy zapoznać się z niniejszą dokumentacją. Jest to warunek
konieczny bezpiecznej pracy i bezawaryjnej obsługi.
Należy stosować się do uwag dotyczących bezpieczeństwa oraz ostrzeżeń zawartych w niniejszej
dokumentacji i podanych na wyrobie.
Instrukcję obsługi zawsze przechowywać z produktem; urządzenie przekazywać innym użytkownikom
wyłącznie z instrukcją obsługi.
1.2 Objaśnienie symboli
1.2.1 Wskazówki ostrzegawcze
Wskazówki ostrzegawcze ostrzegają przed niebezpieczeństwem w obchodzeniu się z produktem. Następu-
jące słowa ostrzegawcze stosowane w połączeniu z symbolem:
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Wskazuje na bezpośrednie zagrożenie, które może prowadzić do
ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
OSTRZEŻENIE! Wskazuje na ewentualne zagrożenie, które może prowadzić do ciężkich obrażeń
ciała lub śmierci.
OSTROŻNIE! Wskazuje na potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może prowadz do lekkich
obrażeń ciała lub szkód materialnych.
1.2.2 Symbole w dokumentacji
W niniejszej dokumentacji zastosowano następujące symbole:
Przed użyciem przeczytać instrukcję obsługi
Wskazówki dotyczące użytkowania i inne przydatne informacje
1.2.3 Symbole na rysunkach
Na rysunkach zastosowano następujące symbole:
Te liczby odnoszą się do rysunków zamieszczonych na początku niniejszej instrukcji.
Liczby te oznaczają kolejność kroków roboczych na rysunku i mogą odbiegać od kroków robo-
czych opisanych w tekście.
Numery pozycji zastosowane na rysunku Budowa urządzenia odnoszą się do numerów legendy
wrozdzialeOgólna budowa urządzenia.
Na ten znak użytkownik powinien zwrócić szczególną uwagę podczas obsługiwania produktu.
1.3 Symbole zależne od produktu
1.3.1 Symbole na produkcie
Na produkcie zastosowano następujące symbole:
Wiercenie bez udaru
Wiercenie z udarem (wiercenie udarowe)
Kucie
Mocowanie dłuta
Prawe/lewe obroty
Klasa ochrony II (podwójna izolacja)
Uziemienie ochronne (tylko TE 60-AVR)
Printed: 28.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5277984 / 000 / 01
140 Polski
Średnica
Znamionowa jałowa prędkość obrotowa
Obroty na minutę
1.4 Informacje o produkcie
Produkty Hilti przeznaczone do użytku profesjonalnego i mogą być eksploatowane, konserwowane
i utrzymywane we aściwym stanie technicznym wyłącznie przez autoryzowany, przeszkolony personel.
Personel ten musi być przede wszystkim poinformowany o możliwych zagrożeniach. Produkt i jego
wyposażeniemogąstanowićzagrożeniewprzypadkuużyciaprzezniewykwalifikowany personel w sposób
niewłaściwy lub niezgodny z przeznaczeniem.
Oznaczenie typu i numer seryjny umieszczone na tabliczce znamionowej.
Numer seryjny należy przepisać do poniższej tabeli. Dane o produkcie należy podawać w przypadku
pytań do naszego przedstawicielstwa lub serwisu.
Dane o produkcie
Młot kombi TE 60-ATC/AVR
Generacja 04
Nr seryjny
1.5 Deklaracja zgodności
Deklarujemy z peł odpowiedzialnością, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującymi wytycznymi
i normami. Kopia deklaracji zgodności znajduje się na końcu niniejszej dokumentacji.
Techniczna dokumentacja zapisana jest tutaj:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
2Bezpieczeństwo
2.1 Ogólne wskazówki dotyczące bezpiecznej eksploatacji elektronarzędzi
OSTRZEŻENIE Należy przeczytać wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i instrukcje.
Nieprzestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa oraz instrukcji może prowadzić do porażenia prądem, pożaru
i/lub ciężkich obrażeń ciała.
Należy zachować do wglądu wszystkie wskazówki i zalecenia dotyczące bezpieczeństwa.
Bezpieczeństwo w miejscu pracy
Należy dbać o czystość i dobre oświetlenie stanowiska pracy. Nieporządek lub brak oświetlenia
w miejscu pracy mogą prowadzić do wypadków.
Przy użyciu tego elektronarzędzia nie pracować w otoczeniu zagrożonym wybuchem, w którym
znajdują się np. łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które mogą
prowadzić do zapłonu pyłów lub oparów.
Podczas pracy przy użyciu elektronarzędzia nie zezwalać na zbliżanie się dzieci i innych osób.Wwy-
niku odwrócenia uwagi można stracić kontrolę nad urządzeniem.
Bezpieczeństwo elektryczne
Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazda. W żaden sposób nie wolno modyfikować
wtyczki. Nie należy używać rozgałęziaczy w połączeniu z uziemionymi elektronarzędziami.
Niemodyfikowane wtyczki oraz odpowiednie gniazda wtykowe zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami, jak rury, grzejniki, piece i lodówki. W
przypadku kontaktu z uziemieniem istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem.
Elektronarzędzie chronić przed deszczem i wilgocią. Wniknięcie wody do elektronarzędzia powoduje
zwiększenie ryzyka porażenia prądem.
Nigdy nie używać przewodu niezgodnie z jego przeznaczeniem, np. do przenoszenia lub
zawieszania elektronarzędzia, ani do wyciągania wtyczki z gniazda. Przewód chronić przed
działaniem wysokich temperatur, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządzenia.
Uszkodzone lub skręcone przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem.
W przypadku wykonywania elektronarzędziem prac na świeżym powietrzu należy zastosować
przedłużacz przystosowany do używania na zewnątrz. Użycie przedłużacza przystosowanego do
eksploatacji w warunkach zewnętrznych zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
Printed: 28.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5277984 / 000 / 01
Polski 141
Jeśli użycie elektronarzędzia w wilgotnym środowisku jest nieuniknione, należy stosować wyłącz-
nik różnicowo-prądowy. Stosowanie wyłącznika różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko porażenia
prądem.
Bezpieczeństwo osób
Należy być czujnym, uważać na to, co się robi i do pracy przy użyciu elektronarzędzi przystępować
z rozwagą. Nie używać elektronarzędzia będąc zmęczonym lub znajdując się pod wpływem
narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Chwila nieuwagi podczas eksploatacji elektronarzędzia może
prowadzić do poważnych obrażeń ciała.
Zawsze nosić osobiste wyposażenie ochronne i zakładać okulary ochronne. Noszenie osobistego
wyposażenia ochronnego, takiego jak maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie robocze, kask
ochronny lub ochraniacze słuchu, w zależności od rodzaju i użytkowania elektronarzędzia, zmniejsza
ryzyko obrażeń ciała.
Unikać niezamierzonego uruchomienia narzędzia. Przed podłączeniem elektronarzędzia do sieci
elektrycznej oraz wzięciem urządzenia do ręki lub przenoszeniem go, należy upewnić się, że
jest wyłączone. Jeśli podczas przenoszenia elektronarzędzia naciskany jest przełączniklubpodczas
podłączania do sieci przełącznik jest wciśnięty, można spowodować wypadek.
Przed włączeniem elektronarzędzia usunąć narzędzia nastawcze oraz klucze. Narzędzia lub klucz,
które znajdują się w ruchomych częściach urządzenia, mogą prowadzić do obrażeń ciała.
Unikać niewygodnej pozycji ciała. Należy przyjąć bezpieczną pozycję i zawsze utrzymywać
równowagę. Dzięki temu możliwa jest lepsza kontrola elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach.
Należy nosić odpowiednią odzież. Nie nosić obszernej odzieży ani biżuterii. Nie zbliżać włosów,
odzieży ani rękawic do ruchomych części urządzenia. Obszerna odzież, biżuteria lub długie włosy
mogą zostać wciągnięte przez ruchome części urządzenia.
Jeśli możliwe jest zamontowanie urządzeń odsysających lub wyłapujących,upewnićsię,czysą
one właściwie podłączone i prawidłowo użytkowane. Stosowanie urządzeń odsysających zmniejsza
zagrożenie spowodowane rozprzestrzenianiem się pyłów.
Zastosowanie i obchodzenie się z elektronarzędziem
Nie przeciążać urządzenia. Elektronarzędzia należy używać do prac, do których jest przeznaczone.
Odpowiednim elektronarzędziem pracuje się lepiej i bezpieczniej w podanym zakresie mocy.
Nie używać elektronarzędzia, którego przełącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie, którego nie
można włączyć lub wyłączyć, stanowi zagrożenie i należy je naprawić.
Przed rozpoczęciem nastawy urządzenia, wymiany osprzętu lub odłożeniem narzędzia wyciągnąć
wtyczkę z gniazda. Ten środek ostrożności zapobiega niezamierzonemu włączeniu elektronardzia.
Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy
pozwalać na użytkowanie urządzenia osobom, które nie zapoznały się z jego obsługą i działaniem
lub nie przeczytały tych wskazówek. Elektronarzędzia stanowią zagrożenie, jeśli używane przez
osoby niedoświadczone.
Należy starannie konserwować elektronarzędzia. Kontrolować, czy ruchome części funkcjonują
bez zarzutu i nie zablokowane, czy części nie popękane ani uszkodzone w takim stopniu, że
mogłoby to mieć wpływ na prawidłowe funkcjonowanie elektronarzędzia. Przed przystąpieniem
do eksploatacji urządzenia należy zlecić naprawę uszkodzonych części. Przyczyną wielu wypadków
jest niewłaściwa konserwacja elektronarzędzi.
Należy zadbać o to, aby narzędzia tnące były ostre i czyste. Utrzymywane w dobrym stanie narzędzia
tnące z ostrymi krawędziami tnącymi rzadziej zakleszczają się i łatwiej s je prowadzi.
Elektronarzędzia, osprzętu, narzędzi roboczych itp. należy używać zgodnie z niniejszymi wska-
zówkami. Przy tym należy uwzględnić warunki pracy i rodzaj wykonywanych czynności. Używanie
elektronarzędzi do prac niezgodnych z przeznaczeniem, może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
Serwis
Naprawęurządzeniazlecaćwyłączniewykwalifikowanemupersonelowi,stosującemu tylko orygi-
nalne części zamienne. Gwarantuje to zachowanie bezpieczeństwa elektronarzędzia.
2.2 Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące młotów
Zakładać ochraniacze słuchu. Hałas może prowadzić do utraty słuchu.
Korzystać z zawartych w dostawie dodatkowych uchwytów do urządzenia. Utrata kontroli nad
urządzeniem może prowadzić do obrażeń ciała.
Podczas wykonywania prac, w trakcie których narzędzie może natrafić na ukryte przewody
elektryczne lub własny przewód zasilający, trzymać urządzenie za izolowane uchwyty. Kontakt
z przewodem elektrycznym może doprowadzić do przeniesienia napięcia na metalowe elementy urzą-
dzenia i spowodować porażenie prądem.
Printed: 28.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5277984 / 000 / 01
142 Polski
2.3 Dodatkowe wskazówki dotyczące bezpiecznej eksploatacji młotowiertarki
Bezpieczeństwo osób
Używać wyłącznie produktu, który jest w dobrym stanie technicznym.
Nie dokonywać żadnych modyfikacji ani zmian w urządzeniu.
Korzystać z zawartych w dostawie dodatkowych uchwytów do urządzenia. Utrata kontroli nad
urządzeniem może prowadzić do obrażeń ciała.
W przypadku prac przebiciowych należy zabezpieczyć obszar po drugiej stronie. Oderwane materiały
mogą wypaść i/lub spaść, powodując obrażenia osób trzecich.
Urządzenie zawsze trzymać obiema rękami za przewidziane do tego celu uchwyty. Uchwyty muszą być
zawsze suche i czyste.
Podczas wykonywania prac, w trakcie których urządzenie może natrafić na ukryte przewody elektryczne,
trzymać urządzenie wyłącznie za izolowane uchwyty. Kontakt z przewodem elektrycznym może
doprowadzić do przeniesienia napięcia na metalowe elementy urządzenia i spowodować porażenie
prądem.
Nie dotykać obracających się elementów - niebezpieczeństwo obrażeń ciała!
Podczas eksploatacji urządzenia nosić odpowiednie okulary ochronne, kask ochronny, ochraniacze
słuchu, rękawice ochronne oraz lekką maskę przeciwpyłową.
Do wymiany narzędzi zakładać rękawice ochronne. Dotknięcie narzędzia roboczego może spowodować
zranienia i poparzenia.
Nosić okulary ochronne. Odłamki odłupanego materiału mogą spowodować obrażenia ciała lub oczu.
Przed rozpoczęciem pracy ustal klasę zagrożenia stwarzanego przez powstający pył. Należy stosować
odkurzacz przemysłowy z oficjalnie dopuszczoną klasą ochrony, odpowiadającą lokalnym przepisom o
ochronie przeciwpyłowej. Pyły z niektórych materiałów, jak zawierające ołów pokrycie malarskie, niektóre
rodzaje drewna, beton, mur i kamień zawierające kwarc oraz minerały i metale, mogą być szkodliwe dla
zdrowia.
Zadbać o prawidłową wentylację miejsca pracy i w razie potrzeby nosić maskę przeciwpyłową odpowied-
nią do każdego rodzaju pyłu. Kontakt ze skórą oraz wdychanie pyłu może wywołać reakcje alergiczne
oraz/lub prowadzić do chorób dróg oddechowych użytkownika oraz osób znajdujących się w pobliżu.
Niektóre rodzaje pyłów, np. dębowy lub bukowy uchodzą za rakotwórcze, zwłaszcza w połączeniu
z dodatkowymi substancjami do obróbki drewna (chromiany, środki ochronne do drewna). Materiał
zawierający azbest może być obrabiany wyłącznie przez fachowców.
Robić przerwy w pracy oraz wykonywać ćwiczenia poprawiające ukrwienie palców. Dłuższa praca
i występujące w jej trakcie wibracje mogą być przyczyną zaburzeń w naczyniach krwionośnych lub
systemie nerwowym palców, dłoni lub nadgarstków.
Bezpieczeństwo elektryczne
Przed rozpoczęciem pracy należy skontrolować stanowisko i obszar roboczy pod względem występo-
wania ukrytych przewodów elektrycznych, gazowych i rur wodociągowych. W przypadku uszkodzenia
przewodu elektrycznego zewnętrzne metalowe części urządzenia mogą spowodować porażenie prądem.
Prawidłowe obchodzenie się z elektronarzędziami
W przypadku zablokowania narzędzia należy natychmiast wyłączyć elektronarzędzie. Może dojść do
bocznego wychylenia urządzenia.
Przed odłożeniem elektronarzędzia odczekać, całkowicie się zatrzyma.
3Opis
3.1 Ogólna budowa urządzenia 1
@
Uchwyt narzędziowy
;
Ogranicznik głębokości
=
Przełącznik wyboru funkcji
%
Włącznik
&
Przewód zasilający
(
Uchwyt boczny
)
Przycisk blokujący do pracy ciągłej
+
Wskaźnik serwisowy
§
Wskaźnik połowy mocy
/
Przycisk połowy mocy
3.2 Wersja z przewodem wtykowym 2
@
Przycisk blokady
;
Przyłączenaelektronarzędziu
=
Przewód zasilający z kodowanym, rozłą-
czalnym złączem wtykowym
Printed: 28.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5277984 / 000 / 01
Polski 143
3.3 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Opisywany produkt to elektryczny młot kombi z pneumatycznym mechanizmem udarowym. Jest on
przeznaczony do wiercenia w betonie, murze, metalu i drewnie. Produkt może być dodatkowo stosowany
do lekkich i średnio ciężkich prac z zakresu kucia w murze oraz do prac wykończeniowych w betonie.
W określonych warunkach produkt może być używany do mieszania.
Urządzenie należy zasilać wyłącznie prądem o napięciu sieciowym i częstotliwości zgodnej z danymi na
tabliczce znamionowej.
3.4 Możliwe nieprawidłowości w eksploatacji
Ten produkt nie nadaje się do obróbki materiałów szkodliwych dla zdrowia.
Ten produkt nie nadaje się do pracy w wilgotnym otoczeniu.
3.5 Kotwa samopodcinająca
Produkt nadaje się do mocowania kotew samopodcinających. Stosować wyłącznie odpowiednie narzędzia
do osadzania!
Więcej informacji na ten temat można uzyskać w centrum Hilti.
3.6 Active Torque Control (aktywna kontrola momentu obrotowego) 3
Produkt wyposażony jest w mechaniczne sprzęgło poślizgowe i system ActiveTorqueControl(ATC).
System podnosi komfort pracy podczas wiercenia poprzez natychmiastowe wyłączanie urządzenia, w razie
nagłego obrócenia się młotowiertarki wokół własnej osi. Może do tego dojść np. w przypadku zakleszczenia
się wiertła na zbrojeniu, lub w przypadku niezamierzonego przekrzywienianarzędzia.
Zawsze należy przybierać taką pozycję roboczą, aby urządzenie ustawione na prawe obroty mogło
się swobodnie obracać w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (patrząc od użytkownika
urządzenia). Urządzenieustawionenaleweobrotyobracasięwkierunkuzgodnym z ruchem wskazówek
zegara. Jeśli ruch obrotowy nie jest możliwy, system ATC nie zareaguje.
3.7 Active Vibration Reduction
Produkt wyposażony jest w system Active Vibration Reduction (AVR), który znacznie redukuje wibracje.
3.8 Uchwyt szybkozaciskowy (akcesoria)
Uchwyt szybkozaciskowy umożliwia szybką wymia narzędzia bez użycia dodatkowych narzędzi. Nadaje
się do narzędzi z trzonkiem cylindrycznym lub sześciokątnym, jak wiertła do drewna i metalu i mieszadła,
któremogąbyćużytkowanewtrybie"Bezudaru ".
3.9 Wskaźnik serwisowy
Produkt wyposażony jest we wskaźnik serwisowy z sygnałem świetlnym.
3.9.1 Stan wskaźnika serwisowego
Stan Znaczenie
Wskaźnik serwisowy świeci się. Upłynął termin na przeprowadzenie przeglądu
technicznego.
Wskaźnik serwisowy miga. Oddać młot kombi do naprawy w serwisie Hilti.
3.10 Zakres dostawy
Młot kombi, uchwyt boczny, instrukcja obsługi.
Printed: 28.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5277984 / 000 / 01
144 Polski
3.11 Akcesoria i części zamienne
Korzystając z tego kodu QR dowiedz się więcej o po-
zostałych produktach systemowych zgodnych z Twoim
produktem, lub odwiedź naszą stronę: www.hilti.group.
4 Dane techniczne
4.1 Młot kombi
W przypadku podłączenia urządzenia do prądnicy lub transformatora ich moc wtórna musi być przynajmniej
dwa razy większa od podanego na tabliczce znamionowej znamionowego poboru mocy urządzenia. Napięcie
robocze transformatora lub prądnicy musi przez cały czas mieśc się w granicach od +5% do -15% napięcia
znamionowego urządzenia.
Danedotycząnapięciaznamionowegowynoszącego230V.Danetemogąsięróżnić w przypadku
zastosowania innego napięcia oraz wersji urządzenia dostosowanego do przepisów krajowych. Napięcie
znamionowe i częstotliwość oraz znamionowy pobór mocy lub prąd znamionowy urządzenia zamieszczono
na tabliczce znamionowej.
TE 60AVR TE 60-ATC/AVR
Znamionowy pobór mocy
1 350 W 1350W
Prąd znamionowy
7,2 A 7,2 A
Ciężar zgodny z procedurą
EPTA 01/2003
6,8 kg 7,8 kg
Energia pojedynczego udaru zgodna z
procedurą EPTA 05
7,8 J 7,8 J
Ø Wiertło udarowe
12 mm 40 mm 12 mm 40 mm
Ø Wiertło przelotowe
40 mm 80 mm 40 mm 80 mm
Ø Udarowa koronka wiertnicza
45 mm 100 mm 45 mm 100 mm
Ø Diamentowa koronka wiertnicza PCM
•/• 42 mm 102 mm
Ø Wiertło do metalu
10 mm 20 mm 10 mm 20 mm
Ø Wiertło do drewna
10 mm 32 mm 10 mm 32 mm
Uchwyt narzędziowy
TEY TEY
4.2 Informacje o hałasie i wartości drgań ustalono według EN 60745
Podane w niniejszej instrukcji wartość ciśnienia akustycznego oraz drgań zostały zmierzone zgodnie
z metodą pomiarową i mogą być stosowane do porównywania elektronarzędzi. Możnajerównieżstosować
do tymczasowego oszacowania ekspozycji. Podane dane dotyczą głównych zastosowań elektronarzędzia.
Jeśli elektronarzędzie zostanie zastosowane do innych prac, z innymi narzędziami roboczymi lub nie
będzie odpowiednio konserwowane, wówczas dane mogą odbiegać od podanych.Możetoprowadzićdo
znacznego zwiększenia ekspozycji przez cały czas eksploatacji. Aby dokładnie określić ekspozycje, należy
uwzględnić czas, w którym urządzenie jest wyłączone lub włączone, ale nieużywane. Może to prowadzić
do znacznego zmniejszenia ekspozycji przez cały czas eksploatacji. W celu ochrony użytkownika przed
działaniem hałasu oraz/lub drgań należy zastosować dodatkowe środki bezpieczeństwa, np.: konserwacja
elektronarzędzi i narzędzi roboczych, rozgrzanie dłoni, właściwa organizacja pracy.
Wartości emisji hałasu według EN 60745
TE 60AVR TE 60-ATC/AVR
Poziom mocy akustycznej (L
WA
)
107 dB(A) 111 dB(A)
Nieoznaczoność poziomu mocy akustycznej (K
WA
)
3dB(A) 3dB(A)
Poziom ciśnienia akustycznego (L
pA
)
96 dB(A) 100 dB(A)
Nieoznaczoność poziomu ciśnienia akustycznego (K
pA
)
3dB(A) 3dB(A)
Printed: 28.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5277984 / 000 / 01
Polski 145
Łączna wartość drgań według EN 60745
TE 60AVR TE 60-ATC/AVR
Kucie (a
h,Cheq
)
9,0 m/s² 6,0 m/s²
Wiercenie udarowe w betonie (a
h, HD
)
9,6 m/s² 6,4 m/s²
Nieoznaczoność (K)
1,5 m/s² 1,5 m/s²
5 Obsługa
5.1 Przygotowanie do pracy
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała! Niezamierzone włączenie produktu.
Przed przystąpieniem do nastawiania urządzenia lub wymiany osprzętu, wyciągnąć wtyczkę z
gniazda.
Należy przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa oraz ostrzeż zawartych w niniejszej doku-
mentacji i podanych na produkcie.
5.1.1 Montaż uchwytu bocznego 4
1. Obrócić uchwyt wokół własnej osi, aby poluzować mocowanie (obejmę zaciskową) uchwytu bocznego.
2. Wsunąć mocowanie (obejmę zaciskową) od przodu przez uchwyt narzędziowy w przewidziany do tego
celu rowek.
3. Ustawić uchwyt boczny w żądanym położeniu.
4. Obrócić uchwyt wokół własnej osi, aby napiąć mocowanie (obejmę zaciskową) uchwytu bocznego.
5.1.2 Montaż ogranicznika głębokości (opcjonalnie) 5
1. Obrócić uchwyt wokół własnej osi, aby poluzować mocowanie (obejmę zaciskową) uchwytu bocznego.
2. Wsunąć ogranicznik głębokości od przodu w 2 przewidziane do tego celu otwory prowadzące.
3. Obrócić uchwyt wokół własnej osi, aby napiąć mocowanie (obejmę zaciskową) uchwytu bocznego.
5.1.3 Ustawianie mocy (opcjonalnie) 6
TE 60-ATC/AVR
Wskazówka
Po włożeniu wtyczki sieciowej do gniazda produkt jest zawsze nastawiony na pełną moc.
1. Nacisnąć "Przycisk połowy mocy". Produkt zostanie ustawiony na połowę mocy.
"Wskaźnik połowy mocy" świeci się.
2. Ponownie nacisnąć "Przycisk połowy mocy". Produkt zostanie ustawiony na pełną moc.
"Wskaźnik połowy mocy" gaśnie.
5.1.4 Wkładanie narzędzia roboczego 7
1. Lekko nasmarować końcówkę wtyko narzędzia roboczego.
Należy stosować wyłącznie oryginalny smar firmy Hilti. Nieodpowiedni smar może prowadzić do
uszkodzenia urządzenia.
2. Włożyć narzędzie robocze do oporu w uchwyt narzędziowy, się zablokuje.
3. Po zamocowaniu pociągnąć za narzędzie robocze w celu sprawdzenia, czy zostało prawidłowo zabloko-
wane.
Produktjestgotowydoeksploatacji.
Printed: 28.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5277984 / 000 / 01
146 Polski
5.1.5 Wyjmowanie narzędzia roboczego 7
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała! Osprzęt nagrzewa się wskutek eksploatacji.
Do wymiany narzędzi zakładać rękawice ochronne.
Nie kłaść rozgrzanych narzędzi na łatwopalne materiały.
Odciągnąć blokadę narzędzia do oporu i wyjąć narzędzie robocze.
5.2 Praca
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała Utrata kontroli nad młotem kombi.
Należy upewnić się, że uchwyt boczny został prawidłowo zamocowany. Upewn się, że obejma
zaciskowa umieszczona jest w odpowiednim rowku na urządzeniu.
Należy przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa oraz ostrzeż zawartych w niniejszej doku-
mentacji i podanych na produkcie.
5.2.1 Wiercenie z udarem (wiercenie udarowe) 8
1.
Ustawić przełącznik wyboru funkcji na ten symbol:
.
2. Ustawić żądaną moc.
3. Przyłożyć wiertło do podłoża.
4. Wcisnąć włącznik urządzenia.
Produkt uruchomi się.
5.2.2 Wiercenie bez udaru
Wskazówka
Wiercenie bez udaru możliwe jest z zastosowaniem narzędzi roboczych ze specjalnym uchwytem
wiertła. Hilti oferuje takie narzędzia robocze. Alternatywnie za pomocą uchwytu szybkozaciskowego
można np. zamocować wiertło do drewna lub wiertło do stali z chwytem cylindrycznym oraz wiercić
bez udaru.
Ustawić przełącznik wyboru funkcji na ten symbol:
.
5.2.3 Mieszanie
Wskazówka
Mieszadła używać tylko z uchwytem szybkozaciskowym.
Mieszadła używać tylko, gdy aktywowana jest funkcja "Połowa mocy".
1. Włożyć szybkozaciskowy uchwyt wiertarski w uchwyt narzędziowy.
2. Osadzić mieszadło w uchwycie szybkozaciskowym.
3.
Ustawić przełącznik wyboru funkcji na ten symbol:
.
4. Nacisnąć "Przycisk połowy mocy".
Produktjestgotowydoeksploatacji.
5.3 Mocowanie dłuta 9
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała! Utrata kontroli nad kierunkiem kucia.
Nie wolno pracować w położeniu "Mocowanie dłuta". Ustawić przełącznik wyboru funkcji na
pozycję "Kucie", aby zaskoczył na miejsce.
Printed: 28.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5277984 / 000 / 01
Polski 147
Wskazówka
Dłuto można zamocować w 24 różnych pozycjach (co 15°). Dzięki temu za pomocą dłut płaskich i
kształtowych można pracować zawsze w optymalnej pozycji roboczej.
1.
Ustawić przełącznik wyboru funkcji na ten symbol:
.
2. Ustawić uto w żądanej pozycji.
3.
Ustawić przełącznik wyboru funkcji na ten symbol:
, zaskoczy na miejsce.
Produktjestgotowydoeksploatacji.
5.3.1 Kucie 10
Ustawić przełącznik wyboru funkcji na ten symbol:
.
5.3.2 Włączanie/wyłączanie trybu pracy ciągłej 11
Wskazówka
W trybie kucia można zablokować włącznik, gdy urządzenie jest włączone.
1. Przesunąć do przodu przycisk blokujący do pracy ciągłej.
2. Wcisnąć do oporu włącznik urządzenia.
Produkt pracuje tylko w trybie ciągłym.
3. Przesunąć do tyłu przycisk blokujący do pracy ciągłej.
Produkt wyłącza się.
6 Konserwacja i utrzymanie urządzenia
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Przeprowadzanie konserwacji i prac związanych z utrzyma-
niem urządzenia z włożoną do gniazda wtyczką mogą prowadzić do ciężkich obrażeń i poparzenia.
Przed przystąpieniem do konserwacji i prac związanych z utrzymaniem urządzenia należy zawsze
wyciągnąć wtyczkę z gniazda!
Konserwacja
Ostrożnie usunąć przywierające zanieczyszczenia.
Ostrożnie czyścić szczeliny wentylacyjne suchą szczotką.
Obudowę czyścić wyłącznie lekko zwilżoną ściereczką. Nie stosować środków pielęgnacyjnych zawie-
rających silikon, ponieważ mogą one uszkodzić elementy z tworzywa sztucznego.
Utrzymanie urządzenia we właściwym stanie technicznym
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Niefachowe wykonywanie napraw podzespołów elektrycz-
nych może prowadz do ciężkich obrażeń ciała i oparzeń.
Naprawy elementów elektrycznych mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanych
elektryków.
Regularnie kontrolować wszystkie widoczne elementy pod względem uszkodzeń a elementy obsługi pod
względem prawidłowego działania.
Nie używać elektronarzędzia w przypadku uszkodzeń i/lub usterek w działaniu. Natychmiast zlecić
naprawę serwisowi Hilti.
Po zakończeniu prac konserwacyjnych założyć wszystkie mechanizmy zabezpieczające i skontrolować
ich działanie.
Wskazówka
W celu bezpiecznej pracy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i materiały eksploatacyjne.
Dopuszczone przez Hilti części zamienne, materiały eksploatacyjne i wyposażenie produktu
dostępne w lokalnym centrum Hilti oraz na: www.hilti.com
Printed: 28.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5277984 / 000 / 01
148 Polski
6.1 Podłączanie wtykowego przewodu zasilającego
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała spowodowane prądami pełzającymi w przypadku zabrudzonych
kontaktów.
Rozłączalne elektryczne połączenie wtykowe podłączać do elektronarzędzia wyłącznie, gdy
połączenie jest czyste, suche i nie podłączone do zasilania.
1. Kodowane, rozłączalne elektryczne połączenie wtykowe włoż do oporu w urządzenie, blokada
zaskoczy słyszalnie na miejsce.
2. Włożyć wtyczkę sieciową do gniazda.
6.2 Odłączanie wtykowego przewodu zasilającego od elektronarzędzia
1. Wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda.
2. Nacisnąć przycisk blokady i wyciągnąć kodowane rozłączalne elektryczne połączenie wtykowe.
3. Wyciągnąć przewód zasilający z urządzenia.
7 Transport i magazynowanie
Urządzenia elektrycznego nie transportow z nasadzonym narzędziem.
Urządzenie elektryczne zawsze przechowywać z wyciągniętą wtyczką.
Przechowywane urządzenie musi być suche i niedostępne dla dzieci oraz innych niepowołanych osób.
Przed uruchomieniem elektronarzędzia po dłuższym transporcie lub przechowywaniu należy je sprawdzić
pod kątem ewentualnych uszkodzeń.
8 Pomoc w przypadku awarii
W przypadku awarii, które nie zostały uwzględnione w tej tabeli lub których użytkownik nie jest w stanie sam
usunąć, należy skontaktować się z serwisem Hilti.
Awaria Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Brak udaru. Temperatura urządzenia jest za
niska.
Przystawić młot kombi do
podłoża i włączyć bieg jałowy.
W razie potrzeby powtarzać,
mechanizm udarowy zacznie
pracować.
Urządzenie nie ma pełnej
mocy.
Przedłużacz za długi lub o niewy-
starczającym przekroju.
Zastosować przedłużacz o
dopuszczalnej długości i/lub
wystarczającym przekroju.
Nie do końca wciśnięty włącznik
urządzenia.
Wcisnąć włącznik do oporu.
Prąd zasilający posiada zbyt niskie
napięcie.
Podłączyć młot kombi do
innego źródła zasilania.
Włączony przycisk "Połowa mocy". Nacisnąć przycisk "Połowa
mocy".
Wiertło nie obraca się. Przełącznik wyboru funkcji nie
jest zablokowany lub znajduje się
w pozycji "Kucie"
lub pozycji
"Mocowanie dłuta"
.
Przełącznik wyboru funkcji
ustawić w czasie przestoju na
pozycję "Wiercenie udarowe"
.
Nie można wyjąć wiertła z
blokady.
Nie do końca odciągnięty uchwyt
narzędziowy.
Odciągnąć blokadę narzędzia
do oporu i wyjąć narzędzie.
Uchwyt boczny nieprawidłowo
zamontowany.
Poluzować uchwyt boczny i
prawidłowo zamontować, tak
aby obejma zaciskowa i uchwyt
zablokowały się w zagłębieniu.
Urządzenie nie uruchamia się. Przerwane zasilanie prądem siecio-
wym.
Podłączyćinneurządzeniedo
siecielektrycznejisprawdzić,
czy działa.
Printed: 28.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5277984 / 000 / 01
Polski 149
Awaria Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie nie uruchamia się. Elektroniczna blokada rozruchu po
przerwaniu zasilania sieciowego
jest aktywna.
Wyłączyć i ponownie włączyć
urządzenie.
Niesprawny przewód sieciowy lub
wtyczka.
Zlecić sprawdzenie i w razie
potrzeby wymianę przewodu
zasilającego lub wtyczki wy-
kwalifikowanemu elektrykowi.
Wtykowy przewód zasilający nie
jest prawidłowo podłączony.
Prawidłowo podłączyć wtykowy
przewód zasilający do elektro-
narzędzia.
Prądnica w trybie uśpionym. Obciążyć prądnicę drugim urzą-
dzeniem odbiorczym (np. lampą
oświetlającą plac budowy). Na-
stępnie wyłączyć i ponownie
włączyć urządzenie.
Wskaźnik serwisowy świeci
się.
Zblokowane szczotki glowe. Zlecić kontrolę urządzenia
wykwalifikowanemu elektrykowi
i w razie potrzeby wymienić
szczotki węglowe.
Wskaźnik serwisowy miga. Uszkodzenie urządzenia lub osią-
gnięcie terminu przeprowadzenia
przeglądu technicznego.
Oddać produkt do naprawy w
serwisie Hilti.
9 Utylizacja
Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego
wykorzystania. Warunkiem recyklingu jest prawidłowa segregacja materiałów. W wielu krajach firma Hilti
przyjmuje zużyte urządzenia w celu ponownego wykorzystania. Pytać należy w punkcie serwisowym Hilti
lub doradcy handlowego.
Nie wyrzucać elektronarzędzi z odpadami komunalnymi!
10 Gwarancjaproducentanaurządzenia
W razie pytań dotyczących warunków gwarancji należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem
Hilti.
Printed: 28.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5277984 / 000 / 01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234

Hilti TE 60 Instrukcja obsługi

Kategoria
Akumulatorowe wiertarko-wkrętarki udarowe
Typ
Instrukcja obsługi