SEVERIN KS 9834 Instrukcja obsługi

Kategoria
Lodówko-zamrażarki
Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

Gefrierschrank
Cabinet freezer
Congélateur armoire
Vrieskast
Congelador vertical
Congelatore verticale
Fryser
Frysskåp
Pakastinkaappi
Zamrażarka wolnostojąca
Θλαµς κατψυης
Морозильный шкаф
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Manuale d’uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
δηγες ρσεως
Руководство по
эксплуатации
FIN
RUS
Dati tecnici
N° di Art. KS 9834
Tipo di apparecchio Congelatore verticale
Classe di efficienza energetica minima, in conformità con la
direttiva 94/2 EC A+
Consumo energetico:
kWh/24 h 0,49
kWh/anno 179
Il consumo reale dipende dal tipo di utilizzo e dal luogo di collocazione dell’apparecchio.
Capienza utile massima (litri) 85
Classe climatica N
Temperatura ambiente, °C 16 - 32
Tempo di conservazione sicura in caso di anomalie, h 12
Capacità di congelamento, kg/24h 8
Temperatura di conservazione , °C -18
Dimensioni di ingombro (in mm.) 847 x 545 x 570
Peso, kg 39
Dati elettrici Ved. targhetta portadati
Schiuma isolante C
5
H
10
60
67
Problem
Apparatet fungerer ikke.
Fryseren kan ikke generere nok kulde.
Fryserens normale lyd ændrer sig eller
bliver højere.
Mulig årsag og løsning
Check om
-
strømmen er tilsluttet.
-
sikringen er gået.
-
stikkontakten virker. Dette kan gøres
ved at tilslutte et andet elektrisk
apparat til kontakten og se om dette
fungerer.
Check om
-
der er fyldt for meget mad i fryseren.
-
termostaten står på positionen ‘MIN’ (i
så tilfælde må den sættes til en højere
indstilling).
-
døren er ordentlig lukket.
-
der er for meget støv på
kondensatoren.
-
fryseren står for tæt ind til væggen eller
en anden genstand, bagtil eller til
siderne.
Check om
-
fryseren er korrekt placeret.
-
nogen genstande eller hindringer er i
berøring med fryserens bagside.
-
der er nogen genstande ovenpå
fryseren som kan vibrere.
Transport af fryseren
Fryseren må kun transporteres stående oprejst.
Tip aldrig fryseren mere end 45°. Under transporten skal man sørge for at fryseren står
sikkert fastspændt og er beskyttet mod stød, vibrationer og forskydning.
Bortskaffelse
Dette apparat er blevet fremstillet af genanvendelig materialer. Når stikket er taget
ud af stikkontakten, bør apparatet inden det i henhold til lokale aftaler afleveres på
den lokale genbrugsstation, gøres ubrugeligt ved at ledningen skæres over.
Kølevæsken og det kemiske virkestof i isoleringen må bortskaffes af en autoriseret
organisation. Sørg derfor for ikke at beskadige kølekredsløbet inden apparatet afleveres på
genbrugsstationen.
løsningsforslag. Ved problemer bør man først checke om en mulig løsning kan findes ved
hjælp af denne oversigt. Hvis problemet ikke bliver løst, må man afbryde strømforsyningen
til fryseren og kontakte vores afdeling for Kundeservice.
Teknisk specifikation
Produktnr. KS 9834
Typ av apparat Frysskåp
Energieffektivitetsklass enligt direktivet 94/2 EC A+
Energiförbrukning:
kWh/24 h 0.49
kWh/år 179
Den faktiska elförbrukningen beror på hur apparaten används och hur den är placerad.
Nettovolym (liter) 85
Klimatklass N
Omgivningens temperatur, °C 16 - 32
Kylhållningstid vid funktionsstörning, h 12
Fryskapacitet, kg/24h 8
Frystemperatur, °C -18
Mått, (mm) 847 x 545 x 570
Vikt, kg 39
Elspecifikation Se märkskylt
Isoleringsskum C
5
H
10
78
Szanowni Klienci
Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia należy dokładnie zapoznać się z niniejszą
instrukcją.
Podłączenie do sieci zasilającej
Urządzenie należy podłączać do sieci elektrycznej wyłącznie do prawidłowo zainstalowanego
gniazdka z uziemieniem. Należy sprawdzić, czy napięcie sieciowe zgadza się z napięciem
podanym na tabliczce znamionowej urządzenia. Niniejszy wyrób zgodny jest z
obowiązującymi w UE przepisami dotyczącymi oznakowania produktu.
Nie włączać urządzenia za pośrednictwem transformatora lub, wraz z innymi
urządzeniami elektrycznymi, przedłużacza.
Aby zapobiec hałasowi powodowanemu wibracją, sprawdzić czy przewód zasilający nie
styka się z żadną częścią tylnej ścianki zamrażarki (np. wymiennikiem ciepła).
Opis elementów
Zamrażarka z agregatem przeznaczona jest do głębokiego mrożenia i długoterminowego
przechowywania zamrożonej żywności oraz wytwarzania lodu.
Urządzenie mieści się w klasie klimatycznej N (normalna) i jest przeznaczone do użytku
domowego. Spełnia wszelkie normy dotyczące zamrażarek domowych.
Instrukcja bezpieczeństwa
Aby zapobiec ewentualnym obrażeniom ciała lub uszkodzeniu urządzenia, w trakcie
transportu musi być ono oryginalnie zapakowane. Do rozpakowania i instalacji
potrzebne są 2 osoby.
Obwód chłodzący znajdujący się w urządzeniu zawiera czynnik
chłodniczy izobutan (R600a), naturalny gaz o wysokim stopniu
zgodności środowiskowej, który jest jednak materiałem łatwopalnym.
Dlatego należy zadbać o to, by w trakcie transportu i instalacji
urządzenia nie doszło do uszkodzenia któregokolwiek z
komponentów obwodu chłodzącego. Jeżeli dojdzie do uszkodzenia
obwodu chłodzącego, nie włączać ani nie podłączać urządzenia do sieci i usunąć wszelkie
źródła ognia lub zapłonu z pomieszczenia, w którym znajduje się urządzenia, po czym
dokładnie przewietrzyć pomieszczenie.
Uwaga: nie dopuszczać do uszkodzenia obwodu chłodzącego. Opary ulatniającego się
czynnika chłodniczego są szkodliwe dla oczu, a ponadto istnieje zagrożenie zapalenia się
gazu.
Uwaga: otwory wentylacyjne urządzenia znajdującego się w osłoniętym lub
obudowanym miejscu nie mogą być zasłonięte. Przez cały czas należy zapewnić
odpowiednią wentylację.
Uwaga: nie używać żadnych zewnętrznych urządzeń (jak np. nagrzewnice) w celu
przyśpieszenia procesu rozmrażania; stosować wyłącznie metody zalecane w niniejszej
instrukcji.
Lód usunięty z urządzenia podczas rozmrażania nie nadaje się do spożycia.
Uwaga: nie używać żadnych urządzeń elektrycznych (np. maszyny do robienia lodu)
88
Zamrażarka wolnostojąca
wewnątrz komory zamrażarki przeznaczonej do przechowywania żywności.
Przed podłączeniem urządzenia do sieci należy dokładnie sprawdzić, czy nie zostało ono
– w tym także przewód zasilający – uszkodzone podczas transportu. W przypadku
stwierdzenia uszkodzenia, nie należy używać urządzenia.
Aby zapobiec ewentualnemu zagrożeniu pożarowemu, nie stawiać na zamrażarce
żadnych termo-elektrycznych urządzeń. Nie stawiać także żadnych pojemników z
cieczami, aby zapobiec ewentualnemu wyciekowi, który mógłby uszkodzić izolację
instalacji elektrycznej.
W zamrażarce można przechowywać wyłącznie żywność ogólnie stosowaną w
gospodarstwach domowych.
Substancje alkoholowe można przechowywać wyłącznie w odpowiednio zamkniętych
pojemnikach ustawionych w pozycji pionowej.
Aby uniknąć zatrucia, nie spożywać żywności po upłynięciu daty przydatności do
spożycia. Rozmrożonych produktów nie wolno ponownie zamrażać.
Nie opierać się o półki, ścianki działowe, drzwi itp. ani nie obciążać ich nadmiernie.
Nigdy nie dopuszczać otwartego ognia ani innych źródeł zapłonu do wnętrza zamrażarki.
Nie przechowywać w zamrażarce szklanych butelek z gazowanym lub innym
zamarzającym płynem: w trakcie zamarzania może dojść do rozsadzenia butelki.
Wyjąć wtyczkę z kontaktu:
- w przypadku jakiejkolwiek nieprawidłowości działania;
- przed rozmrożeniem;
- oraz przed przystąpieniem do czyszczenia.
Wyjmując wtyczkę z gniazdka nigdy nie należy szarpać za przewód.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (także dzieci) o ograniczonych
zdolnościach motorycznych, sensorycznych lub umysłowych, ani osoby, którym brakuje
doświadczenia i stosownej wiedzy, chyba że są one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej
za ich bezpieczeństwo, która instruuje jak bezpiecznie korzystać z urządzenia.
Dzieci powinny znajdować się pod stałą opieką, aby nie dopuścić do używania przez nie
urządzenia jako zabawki.
Zgodnie z zasadami bezpieczeństwa oraz w celu uniknięcia wszelkiego ryzyka, naprawy
urządzeń elektrycznych powinien dokonywać wykwalifikowany personel, co dotyczy
także wymiany przewodu przyłączeniowego.
Producent zastrzega sobie prawo wprowadzenia modyfikacji technicznych.
Jeżeli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas, zaleca się pozostawić drzwi
otwarte.
W przypadku sprzedaży, przekazania osobie trzeciej lub utylizacji urządzenia w
przeznaczonym do tego miejscu, należy zwrócić uwagę na obecność czynnika izolującego
cyklopentan C
5
H
10
oraz chłodniczego R 600 a.
89
Zestaw
1. Regulator temperatury
2. Wysuwana szuflada
3. Wysuwana szuflada
4. Regulowana stopka
Przed pierwszym użyciem
-
Usunąć wszelkie wewnętrzne i zewnętrzne elementy opakowania, w tym także taśmy
klejące.
-
Uwaga: Nie pozwalać, aby dzieci miały dostęp do elementów opakowania, ponieważ
mogą one spowodować zagrożenie, np. uduszenia.
Przed podłączeniem urządzenia do sieci należy dokładnie sprawdzić, czy nie zostało ono
– w tym także przewód zasilający – uszkodzone podczas transportu.
-
Wyczyścić urządzenie postępując według instrukcji w punkcie Odmrażanie i czyszczenie
poniżej.
-
Aby zapewnić prawidłową pracę urządzenia, po ustawieniu go na miejscu i
wypoziomowaniu pozostawić je na około 2 godziny przed podłączeniem do zasilania.
-
Po pierwszym włączeniu zamrażarki może pojawić się lekki specyficzny zapach. Zapach
zniknie, kiedy rozpocznie się proces mrożenia.
Instalacja
Urządzenie powinno być zainstalowane w dobrze wentylowanym, suchym pomieszczeniu.
Odpowiednie warunki pracy to temperatura powietrza od 16 do 32°C przy maksymalnej
wilgotności względnej na poziomie 70%. Wtyczka powinna być łatwo dostępna, aby w każdej
chwili można ją było wyjąć z kontaktu. Nie ustawiać zamrażarki w miejscu bezpośrednio
nasłonecznionym i nie umieszczać jej w sąsiedztwie źródeł ciepła (grzejniki, kuchenki itp.).
-
Należy zachować odstęp co najmniej 50 cm od źródeł ciepła, takich jak grzejniki,
kuchenki gazowe lub piecyki; w przypadku kuchenki elektrycznej wystarczy odstęp 5 cm.
-
Wolna przestrzeń między tyłem, a ścianą powinna wynosić przynajmniej 10 cm.
Nie wstawiać urządzenia do szafki, ani nie ustawiać go bezpośrednio pod wiszącymi
szafkami, półkami lub innymi podobnymi meblami.
-
Nad zamrażarką należy zachować co najmniej 10 cm wolnej przestrzeni.
-
Jeżeli urządzenie ustawione jest obok innej zamrażarki lub lodówki, aby zapobiec
skraplaniu się oparów należy zachować pomiędzy urządzeniami minimalną odległość 2,5
cm.
-
Należy upewnić się, że jest wystarczająco dużo miejsca z przodu, by drzwi mogły się
otworzyć do 160°.
W przypadku nierównej podłogi można użyć regulowanych stopek z przodu w celu
zapewnienia równego i stabilnego ustawienia urządzenia. Zamrażarkę należy ustawić pod
niewielkim kątem tak, aby była lekko pochylona do tyłu. Dzięki temu drzwi będą zamykać
90
się same, jeżeli ktoś zostawi je przez nieuwagę otwarte. Należy jednak sprawdzić, czy
obydwie stopki są ustawione na tę samą wysokość.
Wentylacja
Nagrzane powietrze gromadzące się z tyłu urządzenia musi mieć możliwość swobodnej
cyrkulacji. Dlatego należy zadbać o to, by cyrkulacja powietrza z tyłu urządzenia nie była
niczym blokowana.
Odwracane drzwi
Drzwi zaprojektowano w taki sposób, aby
umożliwić ich odwrócenie, tzn. aby drzwi
zawieszone po prawej stronie (instalacja
fabryczna) można było zawiesić po stronie
lewej.
1. Zdjąć dwie zaślepki (11) i odkręcić
przykryte nimi śruby (10).
2. Zdjąć całą płytę górną (9).
3. Odkręcić trzy śruby (6) przytrzymujące
płytkę zawiasu (5) po prawej stronie.
4. Ostrożnie podnieść drzwi i położyć je na
odpowiednim podłożu, aby się nie
porysowały.
5. Zdjąć osłonę narożnika (7) i wsunąć ją,
zdecydowanie wciskając, do odpowiedniego rowka po prawej stronie.
6. Odkręcić sworzeń zawiasu z płytki zawiasu i przykręcić go z powrotem od drugiej strony.
7. Odkręcić dwie śruby znajdujące się po lewej stronie mocowania płytki zawiasu i
przykręcić je od prawej strony.
8. Odkręcić trzy śruby (1) przytrzymujące płytkę dolnego zawiasu (2) po prawej stronie.
9. Odkręcić sworzeń dolnej płytki zawiasu i przykręcić go w otworze obok.
10. Odkręcić regulowaną stopkę (4) z lewej strony i przykręcić ją po prawej stronie.
11. Luźno zainstalować płytkę dolnego zawiasu (2). (Śruby należy dokręcić dopiero po
umieszczeniu drzwi w prawidłowym położeniu.)
12. Wstawić drzwi w nowym położeniu. Sworzeń zawiasu powinien znaleźć się wewnątrz
tulei (otworu) w dolnej części ramy drzwi.
13. Zainstalować po lewej stronie płytkę górnego zawiasu (5) zdjętą wcześniej na etapie nr 3.
Sworzeń zawiasu powinien znaleźć się wewnątrz tulei (otworu) w górnej części ramy
drzwi.
14. Ustawić drzwi w prawidłowym położeniu i dokręcić śruby do płytek zawiasów na dole i
na górze.
15. Nałożyć płytę górną (9).
16. Przykręcić śruby (10) oraz nałożyć zaślepki (11) na górnej płycie (9).
Regulator temperatury
Regulator temperatury automatycznie ustawia temperaturę wewnątrz poszczególnych
komór zamrażarki.
91
Min niska temperatura
Normal niższa (normalna) temperatura
Max najniższa temperatura
Super intensywne mrożenie
Super – intensywne mrożenie:
Przy ustawieniu intensywnego mrożenia kompresor działa bez przerwy, powodując
gwałtowny spadek temperatury wewnątrz zamrażarki, dzięki czemu świeża żywność szybko
zostaje zamrożona. Kiedy żywność zostanie już odpowiednio zamrożona, ustawić regulator
temperatury na żądaną pozycję.
Uwaga: Temperatura w zamrażarce w dużej mierze zależy od takich czynników, jak
temperatura otoczenia i nowo mrożonej żywności. Zależy także od tego jak często i na jak
długo otwierane są drzwi. W razie potrzeby można odpowiednio zmienić ustawienie
regulatora temperatury.
Mrożenie i przechowywanie żywności
-
Przy temperaturze pracy na poziomie –18°C lub niższym poszczególne komory
zamrażarki mogą służyć do przechowywania zamrożonej żywności lub mrożonek przez
kilka miesięcy, jak również do wytwarzania lodu oraz mrożenia świeżej żywności.
-
Aby żywność nie utraciła swoich wartości odżywczych i witamin, należy ją zamrozić jak
najszybciej. Nie należy zamrażać więcej niż 8 kg świeżej żywności dziennie. Rozłożyć
równo świeżą żywność w komorze zamrażarki w taki sposób, aby nie stykała się z
żywnością już zamrożoną.
-
Świeża (tj. nie zamrożona) lub ciepła żywność nie może stykać się z wcześniej
zamrożoną, dzięki czemu unika się częściowego rozmrożenia.
-
Przed zamrożeniem, świeżą żywność (np. mięso, ryba, mielone mięso) należy podzielić
na mniejsze porcje nadające się do spożycia po rozmrożeniu.
-
Przechowując gotowe mrożonki należy ściśle przestrzegać instrukcji producenta
zamieszczonych na opakowaniu. Jeżeli brak instrukcji, nie należy przechowywać
produktu przez okres dłuższy niż 3 miesiące od daty zakupu.
-
Kupując mrożonki należy sprawdzić, czy produkt jest odpowiednio zamrożony i czy
opakowanie nie nosi śladów uszkodzenia.
-
Aby zachować jakość gotowych mrożonek, należy je przewozić wyłącznie w
odpowiednich pojemnikach, po czym natychmiast umieścić w komorze zamrażarki.
-
Kupując mrożonki należy dokładnie sprawdzić stan opakowania: jeżeli opakowanie jest
wilgotne, napęczniało lub posiada wybrzuszenia może to oznaczać, że produkt nie był
odpowiednio przechowywany i uległ zepsuciu.
-
Czas przechowywania mrożonek w dużej mierze zależy od temperatury otoczenia,
ustawienia regulatora temperatury, rodzaju żywności oraz czasu pomiędzy wyjęciem z
zamrażarki sklepowej a włożeniem do zamrażarki domowej, a także od częstotliwości i
czasu otwarcia drzwi zamrażarki. Zawsze należy przestrzegać instrukcji podanych na
opakowaniu i nie przekraczać podanego maksymalnego czasu przechowywania.
-
Do mrożenia samodzielnie przyrządzonych dań lub świeżej żywności należy korzystać z
komory szybkiego mrożenia – górna komora z drzwiczkami – która posiada największą
wydajność mrożenia.
-
Odpowiednim materiałem pakunkowym na mrożoną żywność są przeźroczyste (nie
kolorowe) woreczki plastikowe lub folia aluminiowa. Przed użyciem należy dobrze
przewietrzyć materiał opakunkowy, a przed włożeniem do zamrażarki należy sprawdzić
92
czy zamknięcie jest szczelne. Zaleca się opisywanie każdego pakunku przechowywanego
w zamrażarce odpowiednimi informacjami, jak rodzaj żywności, data zamrożenia i data
przydatności do spożycia.
W poniższej tabeli podano okresy przydatności do spożycia (w miesiącach) mrożonej
żywności. Nie należy przekraczać podanych tu okresów przechowywania.
-
W przypadku odłączenia urządzenia od zasilania na dłuży okres (w przerwy w dostawie
prądu lub awarii trwającej nie więcej niż 12 godzin), nie otwierać drzwiczek – dzięki temu
w komorze utrzyma się stosunkowo najniższa temperatura. Należy pamiętać, że nawet
nieznaczne podwyższenie się temperatury wewnątrz spowoduje skrócenie
dopuszczalnego okresu przechowywania żywności.
Przygotowanie lodu
Do przygotowywania lodu załączono specjalną tackę. Napełnić tackę w
3
/
4
pitną wodą i
wstawić ją do komory zamrażarki. Kostki lodu będzie można łatwiej wyjąć, kiedy pozostawi
się najpierw tackę w temperaturze pokojowej na 5 minut.
Odmrażanie i czyszczenie
-
Przed przystąpieniem do czyszczenia zawsze należy wyjąć wtyczkę z gniazdka.
-
Nie polewać urządzenia wodą.
-
Nie stosować ścierających lub żrących substancji czyszczących.
Po pewnym czasie używania, którego długość zależeć będzie od kilku różnych czynników
(np. częstotliwość otwierania drzwi zamrażarki), na parownikach pod szufladami oraz na
przednich ściankach samych szuflad utworzy się warstwa lodu. Kiedy warstwa lodu osiągnie
grubość 4 mm, należy rozmrozić zamrażarkę.
Nagromadzenie się warstwy lodu zwiększa zużycie energii przez urządzenie.
Rozmrażając zamrażarkę
-
sprawdzić, czy wtyczka została wyjęta z kontaktu;
-
wyjąć całą żywność z zamrażarki, włożyć ją do plastikowego pojemnika, dodać wcześniej
zamrożone paczki mrożące i zakryć pojemnik, aby utrzymać w nim niską temperaturę;
-
zostawić drzwi zamrażarki otwarte.
-
Aby przyśpieszyć odmrażanie można umieścić w komorze zamrażarki jeden lub więcej
pojemników z gorącą (ale nie gotującą się) wodą.
Uwaga: nie stosować żadnych zewnętrznych urządzeń (np. ogrzewnic czy suszarek) w celu
przyśpieszenia procesu rozmrażania.
93
Po rozmrożeniu umyć dokładnie zamrażarkę ciepłą wodą, do której można w razie potrzeby
dodać delikatny płyn do mycia. Przed ponownym włączeniem wytrzeć do sucha i
przewietrzyć.
Podczas czyszczenia należy uważać, aby nie uszkodzić tabliczki znamionowej znajdującej się
wewnątrz zamrażarki.
Kurz gromadzący się wokół otworów wentylacyjnych na zewnątrz urządzenia powinien być
regularnie usuwany przy użyciu odpowiedniej szczotki lub odkurzacza. Nagromadzenie się
warstwy kurzu powoduje wzrost zużycia energii.
Tylna ścianka urządzenia powinna być dokładnie czyszczona przy pomocy delikatnej
szczotki lub odkurzacza przynajmniej raz do roku.
Wskazówka: Nie stosować trących narzędzi ani materiałów zawierających alkohol lub żrące
roztwory czyszczące. Do rozmrażania i czyszczenia nie stosować żadnych urządzeń
elektrycznych, jak np. odkurzacz parowy.
Rozwiązywanie problemów
Kiedy urządzenie jest włączone słychać pewne specyficzne dźwięki. Zaliczamy do nich:
-
dźwięk silnika elektrycznego oraz instalacji agregatora;
podczas włączania się agregatora dźwięk staje się na moment
nieco bardziej intensywny;
-
dźwięk czynnika chłodniczego przepływającego przez obwód.
W poniższej tabeli opisano możliwe awarie i ich prawdopodobne przyczyny oraz ewentualne
rozwiązania. W przypadku problemów zaleca się najpierw sprawdzić, czy rozwiązania nie
podano w poniższej tabeli. Jeżeli problem nie ustępuje, odłączyć urządzenie od sieci i
skontaktować się z działem Obsługi Klienta.
94
Transport urządzenia
Urządzenie należy przewozić wyłącznie w pozycji pionowej.
Nie pochylać go pod kątem większym niż 45°. Na czas transportu urządzenie powinno być
odpowiednio zabezpieczone przed wstrząsami, wibracjami i przesunięciami.
Utylizacja
Urządzenie wykonane zostało z materiałów nadających się do przetworzenia. Po
wyjęciu wtyczki z gniazdka urządzenie należy oznaczyć jako przeznaczone do
utylizacji odcinając przewód zasilający, zanim jeszcze zostanie ono oddane w
specjalnym punkcie zbiórki zgodnie z lokalnymi przepisami. Czynnik chłodniczy oraz środek
chemiczny w piance izolacyjnej muszą być zutylizowane przez kompetentną instytucję.
Należy szczególnie uważać, aby nie uszkodzić obwodu chłodniczego zanim urządzenie nie
zostanie przekazane w odpowiednim miejscu do utylizacji.
Gwarancja
Gwarancja na produkt obejmuje wady materiału i wykonania przez okres dwóch lat od daty
95
Problem
Zamrażarka nie włącza się.
Zamrażarka słabo mrozi.
Normalne dźwięki pracy urządzenia
zmieniają lub wzmagają się.
Możliwa przyczyna i rozwiązanie
Sprawdzić, czy
-
jest podłączona do sieci;
-
nie przełączył się bezpiecznik w
domowej instalacji elektrycznej;
-
gniazdko działa prawidłowo. Można to
sprawdzić podłączając do gniazdka
inne urządzenie elektryczne.
Sprawdzić, czy
-
do zamrażarki nie włożono zbyt dużej
ilości żywności;
-
regulator temperatury nie jest
ustawiony w pozycji MIN - wówczas
przekręcić go na wyższe ustawienie;
-
drzwi są dobrze domknięte.
-
na kondensatorze nie zgromadziło się
zbyt dużo kurzu;
-
zamrażarka nie jest ustawiona zbyt
blisko ściany lub innego obiektu z tyłu
lub po bokach.
Sprawdzić, czy
-
zamrażarka jest prawidłowo
wypoziomowana;
-
do tyłu zamrażarki nie przylegają jakieś
przedmioty;
-
czy na zamrażarce nie znajdują się inne
przedmioty, które mogą powodować
wibracje.
zakupu produktu. W ramach gwarancji producent zobowiązuje się do naprawy lub wymiany
wszelkich wadliwych elementów, pod warunkiem, że produkt zostanie odniesiony prze
klienta do punktu zakupu, a później odesłany przez sklep do serwisu centralnego w Opolu,
prowadzonego przez firmę Serv- Serwis Sp.z o.o. Aby gwarancja zachowała ważność,
urządzenie musi być używane zgodnie z instrukcją i nie może być modyfikowane,
naprawiane lub w jakikolwiek sposób naruszane przez nieupoważnioną do tego osobę, ani
też uszkodzone w wyniku nieprawidłowego użycia.
Gwarancja nie obejmuje naturalnego zużycia, ani elementów łatwo tłukących się, jak szkło,
elementy ceramiczne, żarówki itd. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw
konsumenta ani innych praw, jakie konsument posiada zgodnie z obowiązującymi
przepisami, które dotyczą zakupu przedmiotów użytkowych. Jeżeli urządzenie przestanie
działać prawidłowo i musi zostać odesłane, należy je dokładnie zapakować i dołączyć imię,
nazwisko i adres nadawcy oraz przyczynę odesłania. Jeśli urządzenie jest nadal na gwarancji,
proszę także dołączyć paragon zakupu, lub fakturę zakupową.
Informacje wymagane przez dział Obsługi Klienta
Jeżeli wymagana będzie naprawa, proszę skontaktować się z działem Obsługi Klienta
podając szczegółowy opis awarii oraz numer artykułu KS ... znajdujący się na tabliczce
znamionowej urządzenia (patrz ilustracja). Podanie tych informacji pomoże w szybszym
załatwieniu Państwa zgłoszenia.
W przypadku awarii urządzenia, proszę skontaktować się z naszym działem obsługi klienta.
Adres podany jest w załączniku do niniejszej instrukcji.
96
Specyfikacje techniczne
Nr art. KS 9834
Typ urządzenia Zamrażarka wolnostojąca
Klasyfikacja wydajności energetycznej wg dyrektywy 94/2 EC A+
Zużycie energii:
kWh/24 h 0.49
kWh/rok 179
Rzeczywiste zużycie zależy od sposobu korzystania z urządzenia oraz jego umieszczenia.
Maks objętość użytkowa (litry) 85
Klasyfikacja klimatyczna N
Przedział temperatury otoczenia, °C 16 - 32
Bezpieczny okres przechowywania w przypadku awarii, h 12
Wydajność mrożeniowa, kg/24h 8
Temperatura mrożenia, °C -18
Wymiary (w mm) 847 x 545 x 570
Waga, kg 39
Specyfikacje elektryczne
Patrz tabliczka znamionowa
Pianka izolująca C
5
H
10
97
115
пылесосом не реже одного раза в год.
. Не используйте абразивные инструменты, спиртосодержащие
вещества или сильнодействующие моющие растворы. Не используйте для
размораживания или для чистки электроприборы, такие как пароочистители и т.
д.
   
Когда прибор включен, можно услышать некоторые типичные шумы. Эти шумы:
-
производятся электродвигателем в компрессорном
узле; во время запуска компрессора уровень шума
будет выше в течение некоторого времени;
-
производятся хладагентом, циркулирующим в системе.
В приведенной здесь таблице перечислены возможные неполадки, их возможные
причины и способы устранения. При возникновении проблем во время
эксплуатации морозильного шкафа сначала проверьте наличие возможного
способа их устранения в этой таблице.
123
Polska
Serv-Serwis Sp. z o.o.
ul.Wspólna9
45-831 Opole
tel./fax (077) 457-50-06
Portugal
Novalva
Zona Industrial Maia I
Sector X - Lote 293, N. 90
4470 Maia
Tel.: 02/9 44 03 84
Fax: 02/9 44 02 68
Russian Federation
Orbita Service
123362 Moskau
ul. Svobody 18,
Tel.: (495) 585 05 73
Орбита Сервис
123362 г. Москва,
ул. Свободы, д. 18.
Тел.: (495)585-05-73
Romania
For Brands srl
Str. Capitan Aviator Alexandru Serbanescu
Nr. 33-35, Bl. 20E,
Sc. 2, Et.1, Ap.27, Sector 1, Bucuresti.
Tel: + 40 21 233 41 12
+ 40 21 233 41 13
+ 40 21 688 66 13
Fax: + 40 21 233 41 03
+ 40 21 688 66 13
Web site: www.forbrands.ro
Schweiz
VB Handels Sàrl GmbH
Postfach 306
1040 Echallens
Tel: 021 881 60 45
Fax: 021 881 60 46
Serbia
SMIL doo
Pasiceva 28, Novi Sad
Serbia and Montenegro
tel: + 381-21-524-638
tel: +381-21-553-594
fax: +381-21-522-096
Slowak Republic
PREMT,s.r.o.
Skladová 1
917 01 Trnava
Tel: 033/544 7177
Finland
Oy Harry Marcell Ab
Rälssitie 6, PL 63
01511 Vantaa
Puh 0207 599 860
Fax 0207 599 803
Svenska
Rakspecialisten HS
Möllevångsgatan 34
214 20 Malmö
Fax: 040/6 11 03 35
Slovenia
SEVTIS d.o.o.
Smartinska 130
1000 Ljubljana
Tel: 00386 1 542 1927
Fax: 00386 1 542 1926
Stand: 03.2009 (Special Edition)
I/M No.: 8197.0000
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

SEVERIN KS 9834 Instrukcja obsługi

Kategoria
Lodówko-zamrażarki
Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla