Bauknecht KGSF 20 A3+ IN Safety guide

Typ
Safety guide

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

Zasady bezpieczeństwa i ochrony zdrowia
oraz Instrukcja instalacji urządzenia
www.bauknecht.eu/register
2
POLSKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . str .3
3
PL
POLSKI
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA I OCHRONY
ZDROWIA i INSTRUKCJE INSTALACJI
Spis treści
Zasady bezpieczeństwa i ochrony zdrowia
ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
DEKLARACJA ZGODNOŚCI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Instalacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
DZIĘKUJEMY ZA ZAKUP PRODUKTU BAUKNECHT.
Aby uzyskać kompleksową pomoc, prosimy zarejestrować
swoje urządzenie na stronie www.bauknecht.eu/register
4
BEZPIECZEŃSTWO
ZALECENIA
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOW-
NIKA I INNYCH OSÓB JEST
BARDZO WAŻNE.
Niniejsza instrukcja zawiera
ważne informacje dotyczące
bezpieczeństwa, z którymi należy
się zapoznać i których należy
ściśle przestrzegać.
To jest znak ostrzegawczy.
Ten znak ostrzega przed poten-
cjalnym zagrożeniem, które
może spowodować obrażenia
ciała lub śmierć użytkownika, lub
osób postronnych.
Wszystkie informacje dotyczące
bezpieczeństwa są poprzedzane
znakiem ostrzegawczym i komu-
nikatem NIEBEZPIECZEŃSTWO
lub OSTRZEŻENIE. Taki znak i
komunikat:
Oznacza niebezpieczną sytuac,
której ewentualne zaistnienie
prowadzi do poważnych obra-
żeń.
Oznacza niebezpieczną sytuac,
której ewentualne zaistnienie
mogłoby prowadzić do poważ-
nych obrażeń.
Wszystkie ostrzeżenia bezpie-
czeństwa określają rodzaj poten-
cjalnego zagrożenia oraz infor-
mują, w jaki sposób zmniejsz
ryzyko urazów, szkód oraz pora-
żenia prądem wskutek nieprawi-
dłowej obsługi urządzenia.
Należy ściśle przestrzegać poniż-
szych instrukcji.
Nieprzestrzeganie tych instrukcji
może prowadzić do powstania
zagrożenia.
Producent nie ponosi odpowie-
dzialności za jakiekolwiek uszko-
dzenia wynikające z nieprzestrze-
gania niniejszej instrukcji.
Producent nie ponosi odpowie-
dzialności za obrażenia ciała osób
lub zwierząt ani za straty mate-
rialne
wprzypadku nieprzestrzegania
powyższych zaleceń iśrodków
ostrożności.
Instrukcję należy przechowywać
w dostępnym miejscu, w celu
ewentualnego użycia wprzyszło-
ści.
W pobliżu urządzenia nie należy
przechowywać materiałów
wybuchowych takich, jak puszki
aerozolowe i nie składować, ani
nie używać benzyny lub innych
materiałów łatwopalnych.
Należy uniemożliwić dalsze
ytkowanie urządzenia przezna-
czonego do utylizacji poprzez
odcięcie przewodu zasilającego
oraz zdemontowanie drzwiczek i
półek (w stosownych przypad-
kach), co zapobiegnie dostępowi
i ewentualnemu uwięzieniu
dzieci we wnętrzu urządzenia.
To urządzenie nie zawiera chloro-
uorowęglowodorów (CFC). W
układzie chłodniczym wykorzy-
stywany jest R600a (HC).
Urządzenia zawierające izobutan
(R600a): izobutan jest gazem
naturalnym i nieszkodliwym dla
środowiska, ale jest łatwopalny.
Dlatego naly uważać, aby
przewody rurowe obwodu
chłodzenia nie uległy uszkodze-
niu. Wprzypadku uszkodzonych
rur, należy zachować szczegól
ostrożność podczas opróżniania
obwodu chłodzenia.
C-pentan jest stosowany jako
czynnik porotwórczy wpiance
izolacyjnej ijest palnym gazem.
Nie uszkadzać przewodów
obwodu chłodniczego urządze-
nia.
W celu przyspieszenia procesu
odszraniania nie stosować środ-
ków mechanicznych, elektrycz-
nych lub chemicznych, innych niż
zalecane przez producenta.
Nie stosować ani nie wkładać
żadnych urządzeń elektrycznych
do komór urządzenia, jeżeli nie
Zasady bezpieczeństwa i ochrony zdrowia
5
PL
zostały one wyraźnie dopuszczo-
ne do tego celu przez producen-
ta.
Kostkarki do lodu i/lub dystrybu-
tory wody, kre nie są bezpo-
średnio podłączone do sieci
wodociągowej, powinny być
napełniane wyłącznie wodą
pitną.
Nie zatykać otworów wentylacyj-
nych znajdujących się wewnątrz
urządzenia lub w jego obudowie.
Automatyczne kostkarki do lodu
i/lub dystrybutory wody mus
być
podłączone wyłącznie do dopro-
wadzenia wody pitnej, o ciśnieniu
od 0,17 do 0,81 MPa (od 1,7 do 8,1
bar).
Aby zapewnić odpowiednią wen-
tylację, należy pozostawić trochę
miejsca po obu stronach urzą-
dzenia i nad nim.
Odległość pomiędzy tyłem
urządzenia i ścianą
za urządzeniem powinna wyno-
sić co najmniej 50 mm.
Zmniejszenie tej odległości
spowoduje zwiększenie zużycia
energii przez produkt.
PRZEZNACZENIE
PRODUKTU
Niniejsze urządzenie przeznaczo-
ne jest wyłącznie do użytku
domowego. Wykorzystywanie
tego urządzenia w celach komer-
cyjnych jest zabronione.
Producent nie ponosi żadnej
odpowiedzialności za uszkodze-
nia i straty spowodowane niewła-
ściwym użyciem lub nieprawidło-
wą kon guracustawień.
Urządzenie nie jest przeznaczone
do użytkowania z wykorzysta-
niem zewnętrznego programato-
ra czasowego lub odrębnego
systemu zdalnego sterowania.
Nie należy korzystać z urządzenia
na zewnątrz budynku.
To urządzenie jest przeznaczone
do użytku wgospodarstwach
domowych imiejscach,
gdzie można wykorzystać je w
podobny sposób, takich jak:
- kuchnie dla pracowników
wsklepach, biurach iinnych
zakładach
pracy;
– budynki gospodarcze oraz
pokoje hotelowe, motelowe, a
także inne
tego typu pomieszczenia miesz-
kalne;
- obiekty typu „bed and break-
fast”;
- obiekty cateringowe ipodobne
obiekty nieprzeznaczone do
sprzedaży.
Żarówka stosowana wurządze-
niu jest przeznaczona do urzą-
dzeń domowych inie jest odpo-
wiednia do ogólnego oświetlenia
pomieszczeń wgospodarstwie
domowych (dyrektywa WE
244/2009).
INSTALACJA
Urządzenie można włącz
dopiero po zakończeniu proce-
dury instalacji.
Instalacja i naprawy powinny być
wykonywane przez wykwali ko-
wany personel zgodnie z instruk-
cjami producenta oraz obowiązu-
jącymi miejscowymi przepisami
dotyczącymi bezpieczstwa.
Nie należy samodzielnie napra-
wiać ani wymieniać żadnej cści
urządzenia, jeśli nie jest to
wyraźnie dozwolone w instrukcji
obsługi.
Podczas rozpakowywania i
instalacji należy używać rękawic
ochronnych.
Przed przystąpieniem do jakiej-
kolwiek czynności montażowej
urządzenie należy odłączyć od
zasilania elektrycznego.
Po rozpakowaniu urządzenia
należy upewnić się, czy nie uległo
uszkodzeniu podczas transportu.
W razie jakichkolwiek proble-
w, skontaktować się z najbliż-
szym serwisem technicznym.
Podczas instalacji upewnić się, że
urządzenie nie uszkodzi kabla
zasilania.
Przenoszenie i instalacja urządze-
nia powinny być wykonywane
przez co najmniej dwie osoby.
Podczas instalacji upewnić się, że
urządzenie stoi stabilnie na
podłodze, na wszystkich czterech
żkach i sprawdzić za pomocą
poziomnicy, czy jest dokładnie
wypoziomowane.
Przed włączeniem urządzenia
należy odczekać co najmniej
dwie godziny w celu zwiększenia
efektywności obwodu chłodni-
czego.
Upewnić się, że urządzenie nie
stoi w pobliżu źródła ciepła.
ZASADY BEZPIECZNEGO
PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE-
GO
Upewnić się, czy napięcie podane
na tabliczce znamionowej jest
zgodne znapięciem występują-
cym wgospodarstwie domo-
wym.
6
Zakresy zasilania są podane na
tabliczce znamionowej.
Zgodnie z obowiązucymi
przepisami urządzenie musi być
uziemione.
Aby instalacja była zgodna z
wymaganiami odpowiednich
przepisów BHP, należy użyć
rozłącznika wielobiegunowego o
minimalnym odstępie pomiędzy
stykami wynoszącym 3 mm.
Jeżeli przewód zasilacy zostanie
uszkodzony, należy go wymienić
na identyczny. Wymianę przewo-
du zasilacego może wykonać
tylko wykwali kowany personel,
zgodnie z instrukcjami producen-
ta i obowiązującymi przepisami
lokalnymi. Należy zwrócić się do
autoryzowanego serwisu.
Po zakończeniu instalacji użyt-
kownik nie powinien mieć dostę-
pu do elektrycznych części urzą-
dzenia.
Przewód zasilający powinien mieć
wystarczającą długość, aby
umożliwić podłączenie zabudo-
wanego urządzenia do sieci.
Nie należy używać przedłużaczy.
Nie należy ciągć za przewód
zasilania.
Jeśli urządzenie jest wyposażone
we wtyczkę, nie należy używać
rozgałęziaczy.
W przypadku urządzeń wyposa-
żonych we wtyczkę, która nie
pasuje do danego gniazdka,
skontaktować się z wykwali ko-
wanym pracownikiem serwisu.
Unikać dotykania urządzenia
wilgotnymi częściami ciała i nie
obsługiwać go boso.
Nie należy uruchamiać urządze-
nia, jeśli kabel zasilacy lub
wtyczka są uszkodzone, jeśli nie
działa ono prawidłowo lub, gdy
zostało uszkodzone, bądź spadło.
Nie zanurzać przewodu zasilające-
go ani wtyczki w wodzie. Przewód
zasilający należy utrzymywać z
dala od gorących powierzchni.
W przypadku zastosowania
wyłącznika różnicowo-prądowe-
go (RCCB) należy używać wyłącz-
nie modeli z oznaczeniem
.
Urządzenie zostało zaprojekto-
wane do pracy w miejscach, o
temperaturze zgodnej z podany-
mi poniżej zakresami, zależnie od
klasy klimatycznej podanej na
tabliczce znamionowej.
Urządzenie może nie działać
prawidłowo, jeżeli zostanie
pozostawione na długi czas
wtemperaturze przekraczającej
podany zakres.
Zakresy temp. otoczenia dla klas
klimatycznychC)
SN od 10 do 32
N od 16 do 32
ST od 16 do 38
T od 16 do 43
PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE
WPRZYPADKU WIELKIEJ
BRYTANII IIRLANDII
Wymiana bezpiecznika.
Jeśli przewód zasilający niniejsze-
go urządzenia jest zaopatrzony
we wtyczkę z bezpiecznikiem BS
1363A 13A, w razie potrzeby
bezpiecznik wymienić na nowy
zatwierdzony przez ASTA dla
wtyczek BS 1362. W tym celu
należy:
1. Wyciągnąć osłonę (A) i bez-
piecznik (B).
2. Włożyć nowy bezpiecznik 13
A do osłony bezpiecznika.
3. Cość zamontować ponow-
nie we wtyczce.
Ważne:
Po wymianie bezpiecznika
osłonę należy ponownie założ
na miejsce. Jeśli osłona zostanie
zgubiona, nie wolno używać
wtyczki do momentu założenia
aściwej części zamiennej.
Prawidłowy element zamienny
można zidenty kować na pod-
stawie wkładki kolorowej lub
koloru liter na korpusie wtyczki.
Zamienne klapki do bezpieczni-
ków można nabyć w sklepie
elektrycznym.
Dotyczy tylko Republiki
Irlandii
Obowiązuje większość informa-
cji podanych dla użytkowników
w Wielkiej Brytanii, lecz stosowa-
ny jest także trzeci typ wtyczek i
gniazd – z 2 bolcami stykowymi
i bocznymi stykami uziemienia.
Gniazdo sieciowe/wtyczka
(dotyczy obu krajów)
Jeśli zamontowana wtyczka nie
pasuje do gniazda sieciowego w
miejscu użytkowania suszarki,
należy skontaktować się z serwi-
sem technicznym w celu uzyska-
nia dalszych instrukcji. Nie naly
podejmować samodzielnych
prób wymiany wtyczki. Procedu-
ra ta musi zostać wykonana
przez wykwali kowanego
technika rmy według instrukcji
producenta i zgodnie z lokalny-
mi przepisami dotyczącymi
bezpieczeństwa.
PRAWIDŁOWE UŻYTKOWANIE
Komora chłodziarki powinna b
używana wyłącznie do przecho-
wywania świych produkw
7
PL
OCHRONA ŚRODOWISKA
NATURALNEGO
UTYLIZACJA OPAKOWANIA
Materiał opakowania w 100%
nadaje się do recyklingu i jest
oznaczony odpowiednim
symbolem:
żywnościowych, natomiast
komora zamrażarki wyłącznie
do przechowywania mrożonek,
zamrażania świeżych produktów
oraz przygotowywania kostek
lodu.
Unikać przechowywania nieowi-
niętej żywności wbezpośrednim
kontakcie zpowierzchniami
wewnętrznymi komór chłodziar-
ki lub zamrażarki.
Urdzenie może posiadać
specjalne komory przeznaczone
do przechowywania określo-
nych produkw.
Jeśli nie określono inaczej wspecy-
cznej broszurze produktu, można
je usunąć, zachowując równoważ-
ne poziomy wydajności.
yn (nietoksyczny) znajdujący
się we wkładach chłodzących (w
niektórych modelach) nie nadaje
się do picia.
Nie należy jeść kostek lodu ani
lizaków lodowych zaraz po
wyjęciu z zamrażarki, gd może
to spowodować odmrożenia.
Wprzypadku produktów prze-
znaczonych do użycia  ltra
wewnątrz pokrywy wentylatora,
ltr musi być zawsze dostępny
podczas pracy chłodziarki.
Nie przechowywać szklanych
pojemników zpłynami wkomo-
rze zamrażarki, ponieważ mogę
one pęknąć.
Nie zasłaniać wentylatora (jeśli
jest dostępny) produktami
spożywczymi.
Po włożeniu żywności spraw-
dzić, czy drzwi komór, w szcze-
gólności zamrażarki, zamykają
się prawiowo.
Uszkodzoną uszczelkę należy jak
najszybciej wymienić.
BEZPIECZEŃSTWO DZIECI
Niemowlęta (w wieku 0-3 lat) i
małe dzieci (w wieku 3-8 lat) nie
powinny zbliżać się do urządze-
nia bez nadzoru osób doroych.
Dzieci w wieku 8 lat i starsze,
osoby o ograniczonej sprawno-
ści  zycznej, sensorycznej lub
umysłowej oraz osoby bez
odpowiedniego doświadczenia i
wiedzy mogą korzystać z urzą-
dzenia wyłącznie pod nadzorem
lub przy odpowiednich instruk-
cjach dotyczących bezpieczne-
go użytkowania urządzenia i
pod warunkiem, że rozumieją
zagrożenia związane z obsługą
urządzenia. Dzieci nie mogą
bawić się urządzeniem. Dzieci
nie mogą bez nadzoru czyśc
ani konserwować urządzenia.
Materiały z opakowania, kre
stanowią potencjalne zagrożenie
(worki plastikowe, styropian, itp.),
należy przechowywać w miej-
scach niedostępnych dla dzieci.
CZYSZCZENIE
I KONSERWACJA
Przed przystąpieniem do jakiej-
kolwiek czynności związanej z
czyszczeniem lub konserwacją
urządzenia, naly odłączyć je
od zasilania elektrycznego.
Nigdy nie należy stosować
urządzeń czyszczących pa
Należy w odpowiedzialny sposób
utylizować części opakowania,
przestrzegając miejscowych
przepisów dotyczących utylizacji
odpadów.
UTYLIZACJA URZĄDZEŃ AGD
Urządzenie zostało wykonane z
materiałów nadających się do
recyklingu. Urządzenie należy
utylizować zgodnie z
miejscowymi przepisami
dotyczącymi gospodarki
odpadami.
Aby uzyskać więcej informacji na
temat utylizacji, odzyskiwania oraz
recyklingu urządzeń AGD, należy
skontaktować się z odpowiednim
8
DEKLARACJA
ZGODNOŚCI
Urządzenie przeznaczone jest
do przechowywania żywności i
zostało wyprodukowane
zgodnie z Rozporządzeniem
(WE) nr 1935/2004.
Niniejsze urządzenie zostało
zaprojektowane,
wyprodukowane i jest
lokalnym urzędem, punktem
zbiórki odpadów lub sklepem, w
którym zakupiono urządzenie.
To urządzenie zostało oznaczone,
jako zgodne z Dyrekty
Europejską 2012/19/WE (WEEE) o
zużytym sprzęcie elektrycznym i
elektronicznym.
Prawidłowa utylizacja tego
produktu przyczyni się do
ograniczenia ryzyka jego
negatywnego wpływu na
środowisko i zdrowie ludzi, które
mogłoby zaistnieć w przypadku
niewłaściwej utylizacji urządzenia.
Ten symbol na urządzeniu
lub w dokumentacji do
niego dołączonej oznacza,
że urządzenia nie należy
traktować jak zwykłego odpadu
domowego. Należy oddać je do
punktu zajmującego się utylizacją
i recyklingiem urządzeń
elektrycznych i elektronicznych..
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
OSZCZĘDZANIA ENERGII
Zainstalować urządzenie w
suchym, dobrze wentylowanym
pomieszczeniu, z dala od źródeł
ciepła (takich jak grzejnik,
kuchenka itp.) oraz w miejscu
nienarażonym na bezpośrednie
światło słoneczne. Jeśli to
konieczne, użyć płyty izolacyjnej.
Aby zapewnić odpowiednią
wentylację, postępować zgodnie
zinstrukcją instalacji.
Niedostateczna wentylacja z tyłu
produktu zwiększa zużycie energii
i zmniejsza efektywność
chłodzenia.
Temperatury wewnątrz
urządzenia zależą od temperatury
otoczenia, częstotliwości
otwierania drzwi oraz od miejsca,
w którym stoi urządzenie.
Czynniki te należy uwzględnić
podczas ustawiania temperatury.
Ograniczyć otwieranie drzwi do
minimum.
Rozmrażane potrawy umieszcz
w chłodziarce. Zamrożone
produkty dzięki niskiej
temperaturze chłodzić
potrawy w chłodziarce.
Potrawy i napoje należy
pozostawić do ostygnięcia przed
umieszczeniem ich w urządzeniu.
Rozmieszczeniełek w
chłodziarce nie ma wpływu na
efektywne używanie energii.
Pywienie powinno być
umieszczone na półkach w taki
sposób, aby zapewnić
odpowiednią cyrkulac
powietrza: potrawy nie powinny
dotykać się nawzajem, należy
wnież pozostawić trochę
miejsca między produktami
spożywczymi a tylną ścianką.
Pojemność przechowywania
zamrożonej żywności można
zwiększyć, usuwając kosze i, jeśli
jest dostępna, półkę Stop Frost,
zachowując zbliżone zużycie
energii.
Produkty klasy
wysokoenergetycznej są
wyposażone wwydajne silniki,
które działają dłużej, ale zużywają
mniejszą ilość energii. Nie zwracać
uwagi na silniki pracuce przez
dłuższy czas.
sprzedawane zgodnie z
następującymi przepisami:
- zasady bezpieczeństwa
zawarte w Dyrektywie
niskonapięciowej 2006/95/WE
(która zastępuje Dyrekty
73/23/EWG z późniejszymi
zmianami);
› wymagania bezpieczeństwa
zawarte w Dyrektywie w
sprawie kompatybilności
elektromagnetycznej (EMC)
2004/108/WE.
Urządzenie jest bezpieczne
jedynie wtedy, gdy zostało
poprawnie podłączone do
uziemienia zgodnego z
normami.
9
PL
SERVICE
7
10
2. 3.
min.
A
4x
B
1x
C
1x
D
1x
1.
50 mm
11
PL
4.
5.
6.
A
12
9.
7.
8.
13
PL
10.
11.
14
12. 13.
14. 15.
A
15
PL
18. 19.
16.
B
B
A
A
17.
400010789926
n
001
Bauknecht® Registered trademark/TM Trademark of IRE Beteiligungs GmbH
© Copyright Bauknecht Hausgeräte GmbH 2012. All rights reserved - http://www.bauknecht.eu
PL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Bauknecht KGSF 20 A3+ IN Safety guide

Typ
Safety guide
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla