Sony MDR-RF895RK Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Wireless Stereo
Headphone System
4-691-894-62(1)
MDR-RF895RK
Instrukcja obsługi
Návod na používanie
©2017 Sony Corporation Printed in Vietnam
Sposób obsługi
Wskazówki dotyczące
ładowania
Najpierw naładuj akumulator
Dołączony akumulator Ni-MH nie jest fabrycznie
naładowany. Pamiętaj o jego naładowaniu.
Informacje o funkcji automatycznego
ładowania
Umieszczenie słuchawek na nadajniku powoduje ich
automatyczne wyłączenie i rozpoczęcie ładowania. Usuwa
to konieczność włączania i wyłączania słuchawek za
każdym razem, gdy chcesz je założyć lub zdjąć.
Dioda CHARGE/RED nie świeci się na
czerwono
Sprawdź, czy prawa i lewa słuchawka jest prawidłowo
ułożona na nadajniku. Zdejmij słuchawki z nadajnika i
połóż je ponownie tak, aby styki na słuchawkach były
ustawione na stykach na nadajniku.
Ładowanie może nie zostać zakończone, jeśli styki
nadajnika i styki słuchawek będą zanieczyszczone.
Wytrzyj je szmatką bawełnianą.
Ładowanie i czas użytkowania
Przybliżony czas
ładowania
Maksymalny czas
użytkowania
1)
7 godzin
2)
20 godzin
3)
1) Przy 1 kHz, wyjście 0,1 mW + 0,1 mW
2) Liczba godzin wymagana do pełnego naładowania
rozładowanego akumulatora
3) Podany czas zależy od temperatury i warunków
użytkowania.
Ładowanie dołączonego
akumulatora po rozładowaniu
Po użyciu umieść słuchawki na nadajniku. Dioda CHARGE/
RED zacznie się świecić na czerwono. Oznacza to
rozpoczęcie ładowania.
Po naładowaniu słuchawek nie trzeba ich zdejmować z
nadajnika.
Pozostały stan naładowania
akumulatora
Aby sprawdzić pozostały stan naładowania słuchawek,
włącz przełącznik POWER i sprawdź wskaźnik POWER. Jeśli
wskaźnik świeci się na zielono, akumulator nadaje się do
dalszego użytku.
Jeśli wskaźnik POWER nie świeci się, świeci się słabo, miga
lub emitowany dźwięk jest zniekształcony lub zakłócony,
naładuj słuchawki.
Uwagi
Włóż poprawnie wtyk zasilacza sieciowego.
Pamiętaj, aby używać wyłącznie zasilacza sieciowego
wchodzącego w skład zestawu. Używanie zasilaczy
sieciowych o innej polaryzacji wtyku lub innych
parametrach może doprowadzić do uszkodzenia
urządzenia.
Wtyk o
ujednoliconej
polaryzacji
Pojemność akumulatora może zmniejszyć się, jeśli
słuchawki są włączone i umieszczone na nadajniku, a
zasilacz sieciowy jest odłączony.
Podczas ładowania słuchawek, nadajnik automatycznie
wyłącza się.
Urządzenie jest przewidziane wyłącznie do ładowania
dołączonego akumulatora BP-HP800-11. Inne
akumulatory nie mogą być ładowane przy użyciu tego
urządzenia.
Baterie jednorazowe nie mogą być ładowane.
Nie wolno używać dołączonego akumulatora
BP-HP800-11 w innych urządzeniach. Jest on
przeznaczony wyłącznie do tych słuchawek.
Akumulator należy ładować w temperaturze otoczenia
mieszczącej się w zakresie od 5°C do 35°C.
Jeśli okres eksploatacji akumulatora skróci się do połowy,
może to oznaczać konieczność jego wymiany. Dołączony
akumulator BP-HP800-11 nie jest dostępny w sprzedaży.
Można go zamówić w sklepie, w którym zakupiono
słuchawki, lub u najbliższego przedstawiciela firmy Sony.
Nie należy dotykać styków nadajnika. Zanieczyszczone
styki uniemożliwiają ładowanie.
Ładowanie może nie zostać zakończone, jeśli styki
nadajnika i styki słuchawek są zanieczyszczone. Wytrzyj
je szmatką bawełnianą.
Używanie słuchawek z
bateriami
jednorazowymi
Słuchawki mogą być także zasilane z dostępnych w
sprzedaży baterii jednorazowych (LR03 (rozmiar AAA)).
Włóż dwie baterie zgodnie z opisem w kroku 1 „Sposób
obsługi”.
W przypadku podjęcia próby naładowania słuchawek po
włożeniu baterii, dioda CHARGE/RED zaświeci się na
czerwono na 15 sekund, a następnie wyłączy. Funkcja
ładowania baterii nie aktywuje się.
Czas eksploatacji baterii
Bateria Przybliżony czas
użytkowania
1)
Alkaliczna bateria Sony
LR03 (rozmiar AAA)
24 godzin
2)
1) Przy 1 kHz, wyjście 0,1 mW + 0,1 mW
2) Podany czas zależy od temperatury i warunków
użytkowania.
Uwaga
Nie wolno nosić baterii jednorazowych razem z monetami
i innymi przedmiotami z metalu. Przypadkowe zetknięcie
baterii z takimi przedmiotami może doprowadzić do
spięcia biegunów i wygenerowania ciepła.
Wskazówki dotyczące
podłączania
Podłączenie kabla stereofonicznego mini
(stereofonicznego miniwtyku) bezpośrednio do
monofonicznego gniazda słuchawek, może
spowodować, że dźwięk będzie przesyłany tylko do
lewego kanału.
Wskazówki dotyczące
ustawiania głośności
Jeśli nadajnik jest podłączony do gniazda słuchawek
urządzenia A/V, ustaw poziom głośności w urządzeniu
A/V na możliwie najwyższy poziom, jednak na tyle nisko,
aby uniknąć zniekształcenia dźwięku.
Podczas oglądania filmów nie należy nadmiernie
zwiększać głośności cichych scen. Po przejściu do
głośnej sceny może dojść do uszkodzenia słuchu.
Wskazówki dotyczące
efektu dźwiękowego
Przesuń przełącznik, aby wybrać żądany efekt dźwiękowy,
OFF lub VOICE.
Położenie
przełącznika
Efekt dźwiękowy i odpowiednie
źródło dźwięku
OFF
Normalne odtwarzanie słuchawek.
VOICE
Wyraźniejszy głos spikera.
Uwagi
Poziom głośności słuchawek może się zmieniać w
zależności od sygnału wejściowego i ustawienia
przełącznika EFFECT.
Uzyskanie efektu dźwiękowego może nie być możliwe w
zależności od źródła sygnału wejściowego.
Wskazówki dotyczące
lepszego odbioru
Jakość odbioru
Niniejszy system wykorzystuje sygnały o wysokiej
częstotliwości (pasmo 800 MHz). Jakość odbioru może
ulec pogorszeniu w zależności od otoczenia. Poniżej
przedstawiono przykładowe warunki, które mogą
ograniczyć zasięg odbioru i powodować zakłócenia.
Wnętrza budynków o ścianach zawierających stalowe
belki
Miejsca, w których znajduje się dużo stalowych szafek
na dokumenty itd.
Miejsca, w których znajduje się dużo urządzeń
elektrycznych emitujących pole elektromagnetyczne
Umieszczenie nadajnika na metalowym przedmiocie.
Miejsca znajdujące się w pobliżu drogi
Szum lub zakłócenia występujące w otoczeniu w
związku z działaniem nadajników radiowych w
samochodach ciężarowych itd.
Szum lub zakłócenia występujące w otoczeniu w
związku z działaniem systemów komunikacji
bezprzewodowej zainstalowanych wzdłuż drogi.
Efektywny obszar działania
nadajnika
Optymalna odległość nadajnika od słuchawek
zapewniająca brak słyszalnych zakłóceń to około 100 m. Ta
odległość może być jednak inna w zależności od
otoczenia oraz środowiska pracy.
Jeżeli system odbiera zakłócenia w podanym powyżej
obszarze, należy zmniejszyć odległość między
nadajnikiem a słuchawkami lub wybrać inny kanał.
Jeśli słuchawki są używane w efektywnym obszarze
działania nadajnika, można go ustawić w dowolnym
kierunku względem słuchacza.
W obszarze odbioru sygnału mogą jednak występow
miejsca (martwe punkty), w których sygnał radiowy
może nie być odbierany. To zjawisko wynika ze specyfiki
sygnałów radiowych i nie wskazuje na wadliwe działanie
zestawu. Lokalizację martwych punktów można
zmieniać, przestawiając nadajnik w inne miejsce.
Wymiana nakładek na
uszy
Nakładki na uszy są wymienne. Jeśli nakładki na uszy
zabrudzą się lub zużyją, należy je wymienić, postępując
zgodnie z poniższym opisem. Nakładki na uszy nie są
dostępne w sprzedaży. Możesz je zakupić w sklepie, w
którym zakupiono ten zestaw lub u najbliższego
przedstawiciela firmy Sony.
1 Zdejmij zużyte nakładki na uszy, wyciągając je z rowka
w obudowie.
2 Załóż nowe nakładki na uszy w rowek obudowy.
Upewnij się, że nakładki na uszy znajdują się w
położeniu pionowym.
Środki ostrożności
Jeżeli system nie będzie używany przez długi okres
czasu, wyjmij zasilacz sieciowy z gniazda ściennego
chwytając za wtyk. Następnie wyjmij akumulator ze
słuchawek. Pozwoli to uniknąć uszkodzenia i korozji
spowodowanej wyciekiem elektrolitu.
Słuchawek nie należy pozostawiać w miejscach
narażonych na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych, ciepła i wilgoci.
Jeżeli zasilacz sieciowy zostanie odłączony od nadajnika
przed wyłączeniem słuchawek, może być słyszalny
szum.
Należy unikać wystawiania urządzenia na działanie
ekstremalnych temperatur, bezpośredniego światła
słonecznego, wilgoci, piasku, kurzu lub wstrząsów
mechanicznych.
Należy pamiętać, że ten produkt nie jest wodoodporny,
dlatego nie należy dopuścić do jego kontaktu z wodą.
Uwagi dotyczące słuchawek
Aby ograniczyć ryzyko uszkodzenia
słuchu
Podczas korzystania ze słuchawek, należy unikać
ustawiania wysokiego poziomu głośności. Eksperci do
spraw słuchu odradzają długotrwałego słuchania głośnej
muzyki. Jeśli usłyszysz dzwonienie w uszach, zmniejsz
poziom głośności lub przerwij słuchanie.
Troska o otoczenie
Ustawiaj średni poziom głośności. Dzięki temu usłyszysz
dźwięki otoczenia, a odtwarzana muzyka nie będzie
uciążliwa dla osób przebywających w pobliżu.
Jeżeli masz jakiekolwiek pytania lub problemy związane z
zestawem, na które nie ma odpowiedzi w niniejszej
instrukcji, skontaktuj się z najbliższym przedstawicielem
firmy Sony.
Pamiętaj, że w przypadku oddawania elementów zestawu
do naprawy przedstawicielowi firmy Sony, przynieś ze
sobą zarówno słuchawki, jak i nadajnik.
Rozwiązywanie
problemów
W razie pojawienia się problemów z używaniem
słuchawek, sprawdź ich działanie według poniższej listy.
Jeśli mimo wykonania opisanych czynności problem nie
ustępuje, skontaktuj się z najbliższym przedstawicielem
firmy Sony.
Brak dźwięku/cichy dźwięk
Sprawdź podłączenie urządzenia A/V lub zasilacza
sieciowego.
Sprawdzić, czy urządzenie A/V jest włączone.
Jeśli nadajnik jest podłączony do urządzenia A/V przez
złącze słuchawek, zwiększ głośność w podłączonym
urządzeniu A/V, zwracając uwagą na brak zniekształceń
dźwięku.
Najpierw zmień częstotliwość radiową za pomocą
przełącznika CHANNEL na nadajniku, a następnie ustaw
tę samą częstotliwość za pomocą przycisku AUTO
TUNING na słuchawkach.
Przesuń się ze słuchawkami bliżej nadajnika lub zmień
położenie nadajnika.
Naładuj dołączony akumulator lub wymień baterie
jednorazowe na nowe. Jeśli po naładowaniu
akumulatora dioda POWER nadal się nie świeci, oddaj
słuchawki do przedstawiciela firmy Sony.
Zwiększ głośność słuchawek.
Dźwięk wyłącza się
Nadajnik wyłącza się, gdy przez 4 minut nie ma sygnału
lub sygnał jest słaby. Jeśli nadajnik jest podłączony do
urządzenia A/V przez złącze słuchawek, zwiększ
głośność w podłączonym urządzeniu A/V, zwracając
uwagą na brak zniekształceń dźwięku.
Zniekształcony lub przerywany
dźwięk (czasem z szumami)
Przesuń się ze słuchawkami bliżej nadajnika lub zmień
położenie nadajnika.
Nie umieszczaj nadajnika na metalowym stole.
Jeśli nadajnik jest podłączony do urządzenia A/V przez
złącze słuchawek, zmniejsz głośność w podłączonym
urządzeniu A/V, zwracając uwagą na brak zniekształceń
dźwięku.
Najpierw zmień częstotliwość radiową za pomocą
przełącznika CHANNEL na nadajniku, a następnie ustaw
tę samą częstotliwość za pomocą przycisku AUTO
TUNING na słuchawkach.
Naładuj dołączony akumulator lub wymień baterie
jednorazowe na nowe. Jeśli po naładowaniu
akumulatora dioda POWER nadal się nie świeci, oddaj
słuchawki do przedstawiciela firmy Sony.
Głośny szum w tle
Jeśli nadajnik jest podłączony do urządzenia A/V przez
złącze słuchawek, zwiększ głośność w podłączonym
urządzeniu A/V, zwracając uwagą na brak zniekształceń
dźwięku.
Naładuj dołączony akumulator lub wymień baterie
jednorazowe na nowe. Jeśli po naładowaniu
akumulatora dioda POWER nadal się nie świeci, oddaj
słuchawki do przedstawiciela firmy Sony.
Nie umieszczaj nadajnika na metalowym stole.
Korzystaj ze słuchawek w pobliżu nadajnika.
Dioda POWER/GREEN miga na
zielono
Brak sygnału lub słaby sygnał wejściowy. Rozpocznij
odtwarzanie w urządzeniu A/V lub zwiększ głośność w
podłączonym urządzeniu A/V, zwracając uwagę na brak
zniekształceń dźwięku. W przeciwnym razie nadajnik
zostanie wyłączony. Po 4 minutach braku sygnału lub
słabego sygnału, nadajnik wyłączy się automatycznie.
Nie można naładować akumulatora /
dioda CHARGE/RED miga na
czerwono lub nie świeci się na
czerwono
Sprawdź, czy prawa i lewa słuchawka jest prawidłowo
ułożona na nadajniku. Jeśli nie, popraw ułożenie
słuchawek.
Włóż dołączony akumulator Ni-MH. Nie jest możliwe
ładowanie baterii jednorazowych oraz akumulatorów
innych niż te dołączone do zestawu.
Jeśli dioda CHARGE/RED nie świeci się na czerwono
pomimo położenia słuchawek na nadajniku i poczekania
przez kilka minut, może to oznaczać, że upłynął okres
eksploatacji akumulatora. Dołączony akumulator
BP-HP800-11 możesz zamówić w sklepie, w którym
zakupiono słuchawki lub u najbliższego przedstawiciela
firmy Sony.
Ładowanie może nie zostać zakończone, jeśli styki
nadajnika i styki słuchawek będą zanieczyszczone.
Wytrzyj je szmatką bawełnianą.
Krótki czas użytkowania
(dołączonego akumulatora)
Wyczyść zaciski + i − dołączonego do zestawu
akumulatora oraz zacisk ładowania nadajnika/
słuchawek za pomocą suchej szmatki.
Po całkowitym rozładowaniu, naładuj akumulator.
Dane techniczne
Nadajnik radiowy stereo (TMR-RF895R)
Modulacja Stereo FM
Częstotliwość operacyjna
863,0 MHz – 865,0 MHz
Maksymalna moc wyjściowa
< 10 mW
Kanał Ch1, Ch2, Ch3
Zasięg transmisji Do ok. 100 m
Wejścia audio Stereofoniczny miniwtyk
Wymagane zasilanie
Prąd stały 12 V (z dostarczonego w
zestawie zasilacza sieciowego)
Wymiary Ok. 130 mm × 273 mm × 160 mm (szer./
wys./gł.)
Masa Ok. 265 g
Znamionowy pobór mocy
2,0 W
Temperatura pracy
Od 5°C do 35°C
Bezprzewodowe słuchawki
stereofoniczne (MDR-RF895R)
Pasmo przenoszenia
10 Hz – 22 000 Hz
Źródło zasilania Dołączony akumulator Ni-MH BP-
HP800-11 lub dostępne w sprzedaży
baterie jednorazowe (LR03 (rozmiar
AAA))
Masa Ok. 275 g
Temperatura pracy
Od 5°C do 35°C
Dołączone elementy
Nadajnik radiowy stereo TMR-RF895R
Bezprzewodowe słuchawki stereofoniczne MDR-RF895R
Zasilacz sieciowy (12 V) (1)
Akumulator Ni-MH BP-HP800-11 (1)
Kabel stereofoniczny mini (stereofoniczny miniwtyk),
1,5 m (1)
Karta gwarancyjna (1)
Instrukcja obsługi (niniejszy podręcznik) (1)
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez
powiadomienia.
Podłącz zasilacz sieciowy. Naładuj słuchawki.
Do gniazda
zasilania
(Czerwony) (WYŁ.)
Zakończone, gdy dioda zgaśnie.
Podłącz urządzenie A/V zgodnie z metodą lub poniżej.
Użyj gniazda słuchawek w urządzeniu A/V
Stereofoniczny
miniwtyk
Gniazdo słuchawek
(stereofoniczny
miniwtyk)
TV, cyfrowy odtwarzacz muzyki itd.
Użyj gniazda wyjścia audio (L/R) w urządzeniu A/V
Użyj kabla połączeniowego (nie znajduje się w zestawie) między nadajnikiem a urządzeniem A/V.
L (biały)
R (czerwony)
Stereofoniczny
miniwtyk
Wyjście audio
gniazda (L/R)
System stereo, odtwarzacz dysków Blu-ray, odtwarzacz
dysków DVD, TV* itd.
* W przypadku braku gniazda słuchawek.
Jeżeli dźwięk jest zniekształcony po podłączeniu nadajnika do wyjścia audio gniazda (L/R) urządzenia A/V, należy ponownie podłączyć nadajnik do gniazda słuchawek.
Jeżeli nadajnik nie wykryje sygnału lub dźwięku, należy sprawdzić połączenie podłączonego urządzenia A/V, a następnie sprawdzić ustawienie audio połączonego urządzenia
A/V.
Włóż dostarczony akumulator BP-HP800-11 do lewego nausznika słuchawek.
Zwróć uwagę na ułożenie biegunów.
Akumulator Ni-MH BP-HP800-11
(wchodzi w skład zestawu)
Włóż
akumulator
najpierw od
końca .
Polski Bezprzewodowe słuchawki stereofoniczne
OSTRZEŻENIE
Aby ograniczyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem
elektrycznym, nie należy narażać tego urządzenia na
działanie deszczu ani wilgoci.
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru i porażenia prądem, nie
dopuszczać do kapania lub rozpryskiwania wody na
urządzeniu, ani stawiać na nim naczyń wypełnionych
płynem, na przykład wazonów.
Nie wystawiać baterii (w tym akumulatorów ani
zainstalowanych baterii) urządzenia na długotrwałe
działanie nadmiernego ciepła ciepła, na przykład światła
słonecznego, ognia itp.
Aby uniknąć porażenia prądem, nie otwierać obudowy.
Czynności serwisowe należy zlecać tylko
wykwalifikowanym technikom.
W razie zauważenia nieprawidłowej pracy zasilacz
sieciowy natychmiast odłączyć od gniazda zasilania.
Zasilacz sieciowy nie odłącza się od sieci zasilającej tak
długo jak jest podłączony do gniazda zasilania, nawet jeśli
urządzenie zostało wyłączone.
Nie należy ustawiać urządzenia w zamkniętej przestrzeni,
takiej jak regał na książki lub zabudowana szafka.
Ponieważ wyciągnięcie wtyczki przewodu zasilającego
zasilacza sieciowego powoduje odłączenie zasilacza od
źródła zasilania, zasilacz należy podłączać do łatwo
dostępnego gniazda zasilania.
Nadmierne ciśnienie akustyczne ze słuchawek może
spowodować utratę słuchu.
Tabliczka znamionowa nadajnika znajduje się na spodzie
jego obudowy.
Tabliczka znamionowa słuchawek znajduje się na tylnej
stronie suwaka.
Znak CE obowiązuje tylko w tych krajach, w których ma on
podstawę prawną, głównie w krajach EEA (European
Economic Area - Europejski Obszar Ekonomiczny).
Sony Corporation niniejszym oświadcza, że to urządzenie
jest zgodne z dyrektywą 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod
następującym adresem internetowym:
http://www.compliance.sony.de/
Pozbywanie się zużytych
baterii i zużytego sprzętu
(stosowane w krajach Unii
Europejskiej i w pozostałych
krajach europejskich
mających własne systemy zbiórki)
Ten symbol umieszczony na produkcie, baterii lub na jej opakowaniu
oznacza, że ten ani produkt ani bateria nie mogą być ona
traktowane jako odpad komunalny.
Symbol ten dla pewnych rodzajów baterii może być stosowany w
kombinacji z symbolem chemicznym. Symbole chemiczne rtęci (Hg)
lub ołowiu (Pb) stosuje się jako dodatkowe oznaczenie, jeśli bateria
zawiera więcej niż 0,0005% rtęci lub 0,004% ołowiu.
Odpowiednio gospodarując zużytymi produktami i zużytymi
bateriami, możesz zapobiec potencjalnym negatywnym wpływom
na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w
przypadku niewłaściwego obchodzenia się z tymi odpadami.
Recykling baterii pomoże chronić środowisko naturalne.
W przypadku produktów, w których ze względu na bezpieczeństwo,
poprawne działanie lub integralność danych wymagane jest stałe
podłączenie do baterii, wymianę zużytej baterii należy zlecić
wyłącznie wykwalifikowanemu personelowi stacji serwisowej.
Aby mieć pewność, że bateria znajdująca się w zużytym sprzęcie
elektrycznym i elektronicznym będzie właściwie zagospodarowana,
należy dostarczyć sprzęt do odpowiedniego punktu zbiórki.
W odniesieniu do wszystkich pozostałych zużytych baterii, prosimy
o zapoznanie się z rozdziałem instrukcji obsługi produktu o
bezpiecznym demontażu baterii. Zużytą baterię należy dostarczyć
do właściwego punktu zbiórki.
W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat
zbiórki i recyklingu baterii należy skontaktować się z lokalną
jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zajmującymi się
zagospodarowywaniem odpadów lub ze sklepem, w którym
zakupiony został ten produkt lub bateria.
Informacje dla klientów: poniższe informacje dotyczą
wyłącznie urządzeń sprzedawanych w krajach, w
ktorych obowiązują dyrektywy Unii Europejskiej
Produkt ten został wyprodukowany przez lub na zlecenie
Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075
Japonia. Przedsiębiorcą wprowadzającym produkt do
obrotu na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej jest Sony
Europe Limited, The Heights, Brooklands, Weybridge,
Surrey KT13 0XW, Wielka Brytania. Zapytania dotyczące
zgodności produktu z wymaganiami prawa Unii
Europejskiej należy kierować do Sony Belgium, bijkantoor
van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
Zaventem, Belgia. W kwestiach dotyczących usług
serwisowych lub gwarancji należy korzystać z adresów
kontaktowych podanych w oddzielnych dokumentach
dotyczących usług serwisowych lub gwarancji.
Sprawdź zawartość
zestawu
Nadajnik radiowy stereo
TMR-RF895R (1)
Zasilacz sieciowy (1)
Bezprzewodowe słuchawki
stereofoniczne MDR-
RF895R (1)
Kabel stereofoniczny mini
(stereofoniczny miniwtyk),
1,5 m (1)
Akumulator Ni-MH
BP-HP800-11 (1)
Funkcje
Dziękujemy za zakup bezprzewodowych słuchawek
stereofonicznych Sony MDR-RF895RK. Przed użyciem
urządzenia, należy przeczytać dokładnie niniejszą
instrukcję obsługi i zachować ją na wypadek korzystania z
niej w przyszłości.
Niektóre funkcje:
Bezprzewodowy system, który pozwala Ci na słuchanie
programów bez ograniczeń, jakie stwarzają kable
Zakres odbioru do 100 metrów*
Wysoka wierność odtwarzania dźwięków
Nowy tryb „VOICE” zapewniający wyraźny dźwięk w
indywidualnej skali głosu
System redukcji szumów zapewnia wyraźny dźwięk przy
minimalnym poziomie zakłóc
Komfortowe dopasowanie
Gładkie i komfortowe nakładki na uszy
Długi czas odtwarzania (maksymalnie 20 godz.)
Prosta funkcja ładowania z bezpiecznym mechanizmem
ładującym
Akumulator
Automatyczne dostrajanie słuchawek dla optymalnego
odbioru sygnału
Dostępne 3 kanały transmisji
Funkcja regulacji głośności oraz funkcja efektów
dźwiękowych w słuchawkach
* Odległość transmisji zmienia się w zależności od
warunków użytkowania
Sprawdź, czy dioda
CHARGE/RED świeci
się na czerwono.
4
2 3
Uruchom odtwarzanie słuchawek w urządzeniu
A/V.
Załóż słuchawki.
Przed rozpoczęciem słuchania
Aby ograniczyć ryzyko uszkodzenia słuchu, najpierw należy zmniejszyć poziom
głośności.
Wypukły punkt
(Zielony)
5
6
Jeśli odbierany dźwięk jest niewyraźny
Najpierw zmień częstotliwość radiową za pomocą przełącznika wyboru kanałów CHANNEL na
nadajniku, następnie krótko naciśnij przycisk AUTO TUNING na słuchawkach.
Wyreguluj poziom głośności.
W górę W dół
Wypukły punkt
Po zakończeniu słuchania muzyki
Wyłącz zasilanie słuchawek.
Informacje o przesyłaniu
sygnałów radiowych
Nadajnik automatycznie rozpoczyna wysyłanie sygnałów
radiowych po wykryciu sygnału dźwiękowego
odbieranego z podłączonego urządzenia. Uwaga;
W zależności od położenia nadajnika oraz warunków
panujących w pomieszczeniu może dojść do
powstawania zakłóceń. Zalecamy umieszczenie
nadajnika w miejscu pozwalającym uzyskać najczystszy
dźwięk.
Jeśli nadajnik zostanie umieszczony na metalowym
stole, może być słyszalny szum lub zasięg odbioru
może ulec zmniejszeniu. Nie umieszczaj nadajnika na
metalowym stole.
W przypadku braku sygnału lub
słabego sygnału przez około 4
minuty
Po około 4 minutach braku sygnału, nadajnik zostanie
automatycznie wyłączony*. Dioda POWER na nadajniku
będzie migała przez 4 minuty, a następnie wyłączy się.
Po odebraniu sygnału audio nadajnik włączy się
ponownie.
Nadajnik może się także wyłączyć, gdy sygnał wejściowy
jest za słaby przez około 4 minuty. W takim przypadku,
zwiększ głośność podłączonego urządzenia A/V
zwracając uwagę na brak zniekształceń dźwięku, a
następnie zmniejsz głośność słuchawek.
* Jeżeli z podłączonego urządzenia A/V dostarczany jest
zakłócony sygnał, nadajnik nie wyłączy się mimo braku
sygnału audio.
7
Proces redukcji szumów
Nadajnik kompresuje sygnał audio i przekształca go w sygnał radiowy. Słuchawki przekształcają odebrany sygnał
radiowy na sygnał audio i dekompresują go. Ten proces redukuje szum odbierany podczas transmisji.
Nadajnik kompresuje zakres dynamiczny sygnałów audio, a następnie przekształca je na sygnał radiowy.
Szum może pojawić się z powodu transmisji na zbyt dużą odległość itd.
Słuchawki przekształcają sygnał radiowy na sygnał audio.
Podczas konwersji może pojawić się szum.
Dekompresja zakresu dynamicznego sygnałów audio redukuje poziom szumów i poprawia stosunek sygnału do
szumu (S/N).
1
Wireless Stereo
Headphone System
MDR-RF895RK
Instrukcja obsługi
Návod na používanie
Používanie
Tipy na nabíjanie
Najprv nabite dodanú batériu
Dodaná nabíjateľná nikel-metal hydridová batéria nie je
pred prvým použitím nabitá. Pred použitím ju nabite.
Informácie o funkcii automatického
nabíjania
Vložením do vysielača sa slúchadlá automaticky vypnú a
začne sa nabíjanie. Takto nebudete musieť vypínať/
zapínať slúchadlá vždy, keď ich máte nasadené a zložíte si
ich.
Ak sa indikátor CHARGE/RED
nerozsvieti načerveno
Overte, či je pravá aj ľavá strana slúchadiel správne
vložená do vysielača. Zložte si slúchadlá a znova ich
položte na vysielač tak, aby sa kontaktné body
slúchadiel dotýkali kontaktných kolíkov vysielača.
Ak je kontaktný kolík vysielača akontaktný bod
slúchadiel zanesený prachom, nabíjanie sa nemusí
dokončiť. Utrite ich vatovým tampónom apod.
Čas nabíjania a používania
Približný čas nabíjania Maximálny čas
používania
1)
7 hodín
2)
20 hodín
3)
1) pri výstupe 1 kHz, 0,1 mW + 0,1 mW
2) počet hodín potrebných na úplné nabitie vybitej batérie
3) Čas sa môže líšiť v závislosti od teploty a podmienok
používania.
Nabitie dodanej batérie po použití
Po použití položte slúchadlá na vysielač. Indikátor
CHARGE/RED sa rozsvieti načerveno a spustí sa nabíjanie.
Keď sa nabíjanie dokončí, slúchadlá nie je potrebné
odpájať od vysielača.
Zostávajúca kapacita batérie
Ak chcete skontrolovať zostatkový stav nabitia batérie
slúchadiel, zapnite spínač POWER a skontrolujte indikátor
POWER. Batériu možno naďalej používať, keď sa indikátor
rozsvieti nazeleno.
Ak indikátor POWER zhasne, stlmí sa, bliká alebo je zvuk
skreslený alebo sa znie šum, slúchadlá nabite.
Poznámky
Pevne zasuňte konektor napájacieho adaptéra.
Používajte iba dodaný napájací adaptér. Použitie
napájacích adaptérov s odlišnou polaritou konektora
alebo inými charakteristikami môže spôsobiť poruchu
slúchadiel.
Konektor s
normalizovanou
polaritou
Kapacita batérie sa môže znížiť, ak je napájací adaptér
odpojený od vysielača a zapnuté slúchadlá sa umiestnia
na vysielač.
Počas nabíjania slúchadiel sa vysielač automaticky
vypne.
Tento systém je určený len na nabíjanie dodanej
nabíjateľnej batérie BP-HP800-11 z dôvodu bezpečnosti.
Iné typy nabíjateľných batérií nemožno nabíjať v tomto
systéme.
Po vložení nemožno nabíjať suché batérie.
Nepokúšajte sa používať dodanú nabíjateľnú batériu
BP-HP800-11 pre iné zariadenia. Je určená na používanie
výlučne spolu s týmto systémom.
Nabíjajte v prostredí s teplotou v rozmedzí od 5 °C do
35 °C.
Keď sa kapacita batérie zníži na polovicu, môže to
znamenať koniec jej životnosti. Dodaná nabíjateľná
batéria BP-HP800-11 nie je komerčne dostupná. Batériu
si môžete objednať vobchode, kde ste tento systém
zakúpili alebo unajbližšieho predajcu výrobkov značky
Sony.
Nedotýkajte sa kontaktných kolíkov vysielača. Ak sa
kontaktné kolíky znečistia, nabíjanie nemusí byť možné.
Ak sú kontaktné kolíky vysielača akontaktný bod
slúchadiel zanesené prachom, nabíjanie sa nemusí
dokončiť. Utrite ich vatovým tampónom apod.
Používanie slúchadiel
so samostatne
predávanými suchými
batériami
Na napájanie slúchadiel možno použiť aj komerčne
dostupné suché batérie (LR03 (veľkosť AAA)). Vložte dve
batérie rovnakým spôsobom ako je to popísané v kroku 1
časti „Používanie“.
Ak sa pokúsite slúchadlá nabíjať s nainštalovanými
suchými batériami, na 15 sekúnd sa rozsvieti indikátor
CHARGE/RED, ktorý potom zhasne. Funkcia nabíjania
batérie nie je aktivovaná.
Výdrž batérie
Batéria Približný čas používania
1)
Alkalická batéria Sony LR03
(veľkosť AAA)
24 hodín
2)
1) pri výstupe 1 kHz, 0,1 mW + 0,1 mW
2) Čas sa môže líšiť v závislosti od teploty a podmienok
používania.
Poznámka
Nenoste suchú batériu spolu s mincami ani inými
kovovými predmetmi. Ak kladné a záporné póly batérií
prídu náhodne do styku s kovovými predmetmi, môže
dôjsť k vytváraniu tepla.
Tipy na pripojenie
Ak pripojíte stereo mini kábel (stereofónna mini
konektor) priamo ku konektoru slúchadiel (monofónny
mini konektor), zvukový signál nemusí vystupovať z
pravého kanála.
Tipy na nastavenie
hlasitosti
Ak pripojíte vysielač ku konektoru slúchadiel na A/V
zariadení, nastavte hlasitosť A/V zariadenia na čo možno
najvyššiu úroveň, no nie až tak vysokú, aby
nedochádzalo k skresľovaniu zvukového signálu.
Pri sledovaní videí buďte opatrní a nezvyšujte príliš
hlasitosť pri tichých scénach. Pri náhlom prehraní hlasnej
scény by ste si mohli poškodiť sluch.
Tipy pre zvukové efekty
Posunutím prepínača vyberte požadovaný zvukový efekt,
možnosť OFF alebo VOICE.
Poloha
prepínača
Zvukový efekt a vhodný zdroj
zvuku
OFF
Normálne prehrávanie zvuku
slúchadiel.
VOICE
Čistejší hlas hlásateľa.
Poznámky
Hlasitosť slúchadiel sa môže líšiť v závislosti od
vstupného signálu a nastavenia prepínača EFFECT.
Zvukový efekt nemusí byť v závislosti od vstupných
zdrojov zvuku počuteľný.
Tipy na lepší príjem
Príjem
Tento systém využíva signály s veľmi vysokou frekvenciou
v pásme 800MHz, takže sa príjem môže zhoršovať v
dôsledku okolitých objektov. Nasledujúce príklady ilustrujú
podmienky, ktoré môžu znížiť dosah príjmu alebo spôsobiť
rušenie.
Vnútri budovy so stenami, ktoré obsahujú oceľové
priečky.
Priestor s mnohými oceľovými skrinkami, atď.
Priestor s mnohými elektrickými zariadeniami, ktoré
generujú elektromagnetické polia.
Vysielač je umiestnený na kovovom prístroji.
Priestor orientovaný smerom k ceste.
V okolí sa vyskytuje šum alebo rušivé signály kvôli
rádiovým vysielačom v kamiónoch, atď.
V okolí sa vyskytuje šum alebo rušivé signály, kvôli
bezdrôtovým komunikačným systémom inštalovaným
pozdĺž ciest.
Účinná plocha vysielača
Optimálna vzdialenosť je približne do 100m v prípade, že
systém nebude rušený. Avšak vzdialenosť sa môže líšiť v
závislosti od okolia a prostredia.
Ak systém zachytí nejaký šum vo vyššie uvedenej
vzdialenosti, skráťte vzdialenosť medzi vysielačom a
slúchadlami alebo vyberte iný kanál.
Keď používate slúchadlá v rámci účinnej plochy
vysielača, vysielač môžete položiť v ľubovoľnom smere
od poslucháča.
Dokonca aj v oblasti príjmu signálu existujú miesta
(mŕtve miesta), kde signál rádiových frekvencií nie je
možné zachytiť. Táto vlastnosť je typická pre signály
rádiových frekvencií a nepredstavuje poruchu. Miernym
premiestnením vysielača je možné polohu mŕtveho
miesta zmeniť.
Výmena ušníc
Ušnice je možné vymeniť. Ak sa ušnice znečistia alebo
opotrebujú, vymeňte ich podľa nižšie uvedeného obrázka.
Ušnice nie sú bežne dostupné. Náhradné ušnice si môžete
objednať v obchode, kde ste tento systém zakúpili, alebo
u najbližšieho predajcu výrobkov značky Sony.
1 Odstráňte starú ušnicu tak, že ju vytiahnete z drážky na
slúchadle.
2 Novú ušnicu zasuňte do drážky na slúchadle.
Dbajte na to, aby bola ušnica vo vertikálnej polohe.
Upozornenia
Ak sa tento systém dlhú dobu nepoužíva, odpojte
napájací adaptér od zásuvky striedavého prúdu
potiahnutím za zástrčku a vyberte batériu zo slúchadiel,
aby nedošlo k poškodeniu, ktoré môže spôsobiť
vytečenie batérie a následnú koróziu.
Nenechávajte tento systém na mieste, ktoré je vystavené
priamemu slnečnému svetlu, teplu a vlhkosti.
Keď odpojíte napájací adaptér od vysielača predtým, než
si zložíte slúchadlá, môže byť počuť šum.
Systém nevystavujte teplotným extrémom, priamemu
slnečnému svetlu, vlhkosti, piesku, prachu ani
mechanickým nárazom.
Dbajte pozor na to, aby na zariadenie nešpliechala voda,
pretože nie je vodotesné.
Poznámky k slúchadlám
Opatrenia na zníženie rizika poškodenia
sluchu
Slúchadlá nepoužívajte pri vysokej hlasitosti. Ušní lekári
varujú pred nepretržitým, hlasitým adlhodobým
prehrávaním. Ak vám začne zvoniť v ušiach, znížte
hlasitosť alebo prestaňte slúchadlá používať.
Ohľaduplnosť voči ostatným
Hlasitosť udržujte na strednej úrovni. To vám umožní
počuť zvuky okolo seba abrať tak ohľad na ľudí vo vašom
okolí.
Ak máte otázky alebo problémy so systémom, ktoré v
tomto návode nie sú popísané, obráťte sa na najbližšieho
predajcu výrobkov spoločnosti Sony.
Ak potrebujete systém opraviť, prineste slúchadlá
avysielač kpredajcovi výrobkov spoločnosti Sony.
Riešenie problémov
Ak pri používaní tohto systému narazíte na akýkoľvek
problém, použite nasledujúci kontrolný zoznam. Ak
problém pretrváva, obráťte sa na najbližšieho predajcu
výrobkov značky Sony.
Zvuk nepočuť alebo je slabý
Skontrolujte pripojenie A/V zariadenia alebo
napájacieho adaptéra.
Overte, či je A/V zariadenie zapnuté.
Ak vysielač pripojíte k A/V zariadeniu cez konektor
slúchadiel, zvýšte na pripojenom A/V zariadení úroveň
hlasitosti do takej miery, aby zvuk nebol skreslený.
Zmeňte rádiovú frekvenciu na vysielači voličom
CHANNEL a potom nastavte rovnakú rádiovú frekvenciu
na slúchadlách pomocou tlačidla AUTO TUNING.
Slúchadlá používajte v blízkosti vysielača alebo zmeňte
polohu vysielača.
Nabite dodanú nabíjateľnú batériu alebo vymeňte suché
batérie za nové. Ak indikátor POWER nesvieti ani po
nabití, vezmite slúchadlá k predajcovi výrobkov značky
Sony.
Zvýšte hlasitosť slúchadiel.
Prerušovaný zvuk
Vysielač sa vypne, ak v priebehu 4 minút nezachytí
žiaden alebo len slabý signál. Ak vysielač pripojíte k A/V
zariadeniu cez konektor slúchadiel, zvýšte na
pripojenom A/V zariadení úroveň hlasitosti do takej
miery, aby zvuk nebol skreslený.
Skreslený alebo prerušovaný zvuk
(niekedy so šumom)
Slúchadlá používajte v blízkosti vysielača alebo zmeňte
polohu vysielača.
Vysielač neklaďte na kovový stôl.
Ak vysielač pripojíte k A/V zariadeniu použitím
konektora slúchadiel, znížte na pripojenom A/V
zariadení úroveň hlasitosti do takej miery, aby zvuk
nebol skreslený.
Zmeňte rádiovú frekvenciu na vysielači voličom
CHANNEL a potom nastavte rovnakú rádiovú frekvenciu
na slúchadlách pomocou tlačidla AUTO TUNING.
Nabite dodanú nabíjateľnú batériu alebo vymeňte suché
batérie za nové. Ak indikátor POWER nesvieti ani po
nabití, vezmite slúchadlá k predajcovi výrobkov značky
Sony.
Hlasný šum v pozadí
Ak vysielač pripojíte k A/V zariadeniu cez konektor
slúchadiel, zvýšte na pripojenom A/V zariadení úroveň
hlasitosti do takej miery, aby zvuk nebol skreslený.
Nabite dodanú nabíjateľnú batériu alebo vymeňte suché
batérie za nové. Ak indikátor POWER nesvieti ani po
nabití, vezmite slúchadlá k predajcovi výrobkov značky
Sony.
Vysielač neklaďte na kovový stôl.
Slúchadlá používajte v blízkostivysielača.
Indikátor POWER/GREEN bliká
nazeleno
Neprijíma sa žiaden alebo len slabý signál. Spustite
prehrávanie na A/V zariadení alebo zvýšte úroveň
hlasitosti na pripojenom A/V zariadení do takej miery,
aby nebol zvuk skreslený, pretože v opačnom prípade sa
vysielač vypne. Ak sa v priebehu 4 minút nezachytí
žiaden alebo len slabý signál, vysielač sa automaticky
vypne.
Batéria sa nedá nabiť/
indikátor CHARGE/RED bliká
načerveno alebo sa nerozsvieti
načerveno
Overte, či sa pravá alebo ľavá strana slúchadiel a
vysielača zhodujú, a položte slúchadlá na vysielač
správnym spôsobom.
Vložte dodanú nabíjateľnú nikel-metal hydridovú
batériu. Okrem dodanej batérie nie je možné nabíjať
žiadne iné suché ani nabíjateľné batérie.
Ak sa indikátor CHARGE/RED nerozsvieti načerveno ani v
prípade, ak slúchadlá položíte na vysielač a chvíľu
počkáte, životnosť batérie pravdepodobne skončila.
Dodanú nabíjateľnú batériu BP-HP800-11 si môžete
objednať vobchode, kde ste tento systém zakúpili, alebo
unajbližšieho predajcu výrobkov značky Sony.
Ak je kontaktný kolík vysielača akontaktný bod
slúchadiel zanesený prachom, nabíjanie sa nemusí
dokončiť. Utrite ich vatovým tampónom apod.
Krátky čas používania (dodaná
nabíjateľná batéria)
Očistite terminál + a − dodanej nabíjateľnej batérie a
nabíjací terminál vysielača/slúchadiel suchou handrou.
Nabite dodanú nabíjateľnú batériu po jej úplnom vybití.
Technické údaje
Stereofónny RF vysielač (TMR-RF895R)
Modulácia FM stereo
Prevádzková frekvencia
863,0MHz – 865,0MHz
Maximálny výstupný výkon
< 10 mW
Kanál Ch1, Ch2, Ch3
Prenosová vzdialenosť
Maximálne pribl. 100m
Audio vstupy Stereofónny mini konektor
Požiadavky na napájanie
Jednosmerný prúd 12V (z dodaného
napájacieho adaptéra)
Rozmery Pribl. 130mm × 273mm × 160mm
(š/v/h)
Hmotnosť Pribl. 265g
Menovitá spotreba energie
2,0W
Prevádzková teplota
5°C až 35°C
Bezdrôtové stereofónne slúchadlá
(MDR-RF895R)
Frekvenčná odozva
10Hz – 22 000Hz
Zdroj napájania Dodaná nabíjateľná nikel-metal
hydridová batéria BP-HP800-11 alebo
bežne dostupné suché batérie (LR03
(veľkosť AAA))
Hmotnosť Pribl. 275g
Prevádzková teplota
5°C až 35°C
Dodané položky
Stereofónny RF vysielač TMR-RF895R
Bezdrôtové stereofónne slúchadlá MDR-RF895R
Napájací adaptér (12 V) (1)
Nabíjateľná nikel-metal hydridová batéria BP-HP800-11 (1)
Stereo mini kábel (konektor stereo mini), 1,5m (1)
Záručný list (1)
Návod na používanie (tento návod) (1)
Vzhľad a technické údaje sa môžu zmeniť bez oznámenia.
Pripojte napájací adaptér. Nabite slúchadlá.
Do sieťovej
zásuvky
Pripojte A/V zariadenie podľa pripojenia alebo nižšie.
Použitie konektora slúchadiel A/V zariadenia
Stereofónny
mini konektor
Konektor slúchadiel
(stereofónny mini
konektor)
TV prijímač, digitálny hudobný
prehrávač atď.
L (biely)
R (červený)
Stereofónny
mini konektor
Výstupné audio
konektory (L/R)
Stereo systém, prehrávač diskov Blu-ray, prehrávač
diskov DVD, TV prijímač* atď.
* Ak nie je k dispozícii konektor slúchadiel.
Ak nie je možné prijímať čistý audio signál
Najprv zmeňte rádiovú frekvenciu na vysielači voličom CHANNEL a potom krátko
stlačte tlačidlo AUTO TUNING na slúchadlách.
Upravte hlasitosť.
Spustite prehrávanie na A/V zariadení.Nasaďte si slúchadlá.
Pred počúvaním
Ak chcete zamedziť riziku poškodenia sluchu, najprv znížte hlasitosť.
Dotykový bod
Zvýšenie Zníženie
Dotykový bod
Použitie výstupných audio konektorov (L/R) A/V zariadenia
Použite prepojovací kábel (nedodáva sa) medzi vysielačom a A/V zariadením.
Ak je zvuk po pripojení vysielača k výstupným audio konektorom (L/R) A/V zariadenia skreslený, vysielač pripojte ku konektoru slúchadiel.
Ak vysielač nezachytí žiaden signál alebo zvuk, skontrolujte pripojenie pripojených A/V zariadení a potom skontrolujte nastavenie zvuku pripojených A/V zariadení.
Vložte dodanú nabíjateľnú batériu BP-HP800-11 do ľavého slúchadla.
Pri vkladaní batérie dodržiavajte správnu polaritu.
Nabíjateľná nikel-metal hydridová
batéria BP-HP800-11 (dodáva sa)
Ako prvý vložte
koniec .
(zelený)
Slovensky Bezdrôtový systém stereofónnych slúchadiel
UPOZORNENIE
V záujme zníženia rizika požiaru alebo zásahu
elektrickým prúdom nevystavujte toto zariadenie
dažďu ani vlhkosti.
Dávajte pozor, aby na prístroj nekvapkala alebo nestriekala
žiadna tekutina, ani naň neklaďte predmety naplnené
kvapalinami, ako napríklad vázy, inak hrozí
nebezpečenstvo požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom.
Nevystavujte batérie (jednotku batérie alebo vložené
batérie) na dlhšiu dobu nadmernému teplu, ako je napr.
slnečné žiarenie, oheň atď.
Zariadenie neotvárajte, predídete tak úrazu elektrickým
prúdom. Servis zverte len kvalifikovaným osobám.
Zariadenie nevkladajte do obmedzených priestorov, ako je
napr. knižnica alebo vstavaná skrinka.
Napájací adaptér nie je odpojený od sieťového napájania,
kým je pripojený k sieťovej zásuvke so striedavým
prúdom, aj keď ste samotné zariadenie vypli.
Keďže sa zástrčka na sieťovom adaptéri používa na
odpojenie adaptéra od el. siete, zapojte ju do ľahko
prístupnej elektrickej zásuvky. Ak zistíte, že so zástrčkou
nie je niečo v poriadku, okamžite ju odpojte z elektrickej
zásuvky.
Príliš silný zvukový tlak zo slúchadiel môže spôsobiť stratu
sluchu.
Typový štítok vysielača je umiestnený na spodnej
vonkajšej strane krytu.
Typový štítok slúchadiel sa nachádza na zadnej strane
posúvača.
Platnosť označenia CE sa týka iba tých krajín, v ktorých je
toto označenie ustanovené zákonom, najmä krajín
Európskeho hospodárskeho priestoru (EHP).
Sony Corporation týmto vyhlasuje, že zariadenie je v
súlade so smernicou 2014/53/EÚ.
Úplné vyhlásenie EÚ o zhode je k dispozícii na tejto
internetovej adrese: http://www.compliance.sony.de/
Zneškodňovanie použitých
batérií, elektrických a
elektronických prístrojov
(platí v Európskej únii a
ostatných európskych
krajinách so zavedeným separovaným
zberom)
Tento symbol na výrobku, batérii alebo obale znamená, že výrobok
a batéria nemôže byť spracovaná s domovým odpadom.
Na niektorých batériách môže byť tento symbol použitý v
kombinácii s chemickými značkami. Chemické značky ortute (Hg)
alebo olova (Pb) sú pridané, ak batéria obsahuje viac ako 0,0005%
ortute alebo 0,004% olova.
Tým, že zaistíte správne zneškodnenie týchto výrobkov a batérií,
pomôžete zabrániť potenciálne negatívnemu vplyvu na životné
prostredie a ľudské zdravie, ktorý by v opačnom prípade mohol byť
spôsobený pri nesprávnom nakladaní. Recyklácia materiálov
pomáha uchovávať prírodné zdroje.
V prípade, že výrobok, ktorý si z dôvodu bezpečnosti, výkonu alebo
integrity údajov vyžaduje trvalé pripojenie zabudovanej batérie, túto
batériu môže vymeniť iba kvalifikovaný personál. Aby ste zaručili, že
batéria bude správne spracovaná, odovzdajte tento výrobok na
konci jeho životnosti na vhodnom zbernom mieste na recykláciu
elektrických a elektronických zariadení.
V prípade všetkých ostatných batérií, postupujte podľa časti, ako
vybrať bezpečne batériu z výrobku. Odovzdajte batériu na vhodnom
zbernom mieste na recykláciu použitých batérií.
Ak chcete získať podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku
alebo batérie, kontaktuje váš miestny alebo obecný úrad, miestnu
službu pre zber domového odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok
zakúpili.
Oznam pre zákazníkov: nasledujúce informácie sa
týkajú iba zariadení predávaných v krajinách, v ktorých
platia smernice EÚ
Tento výrobok je vyrobený priamo alebo v mene Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo, 108-0075
Japonsko. Otázky či výrobok vyhovuje požiadavkám podľa
legislatívy Európskej únie treba adresovať na
autorizovaného zástupcu Sony Belgium, bijkantoor van
Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem,
Belgicko. V akýchkoľvek servisných alebo záručných
záležitostiach prosím kontaktujte adresy uvedené v
separátnych servisných alebo záručných dokumentoch.
Kontrola dodaných
položiek
Stereofónny RF vysielač
TMR-RF895R (1)
Napájací adaptér (1)
Bezdrôtové stereofónne
slúchadlá MDR-RF895R (1)
Stereo mini kábel
(konektor stereo mini),
1,5m (1)
Nabíjateľná nikel-metal
hydridová batéria
BP-HP800-11 (1)
Funkcie
Ďakujeme, že ste si kúpili bezdrôtový systém
stereofónnych slúchadiel Sony MDR-RF895RK. Pred
uvedením tohto zariadenia do činnosti si pozorne
prečítajte tento návod a odložte si ho pre prípad potreby v
budúcnosti.
Tu sú niektoré vlastnosti zariadenia:
Bezdrôtový systém, ktorý umožňuje počúvať programy,
pričom nie ste obmedzení káblom
Dosah príjmu až 100 metrov*
Zvuková reprodukcia s vysokou vernosťou (Hi-Fi)
Nový režim „VOICE“ poskytujúci jasne znejúci ľudský
hlasový rozsah
Systém potlačenia šumu, vďaka ktorému reprodukovaný
zvuk obsahuje len minimálny šum spôsobený prenosom
Pohodlné nosenie
Hladné a pohodlné ušnice
Dlhý čas prehrávania (maximálne 20 hodín)
Funkcia jednoduchého nabíjania so zabezpečeným
nabíjacím mechanizmom
Nabíjateľná batéria
Automatické ladenie na slúchadlách, ktoré zabezpečuje
optimálny príjem signálu
K dispozícii sú 3 prenosové kanály
Funkcia ovládania hlasitosti a zvukových efektov na
slúchadlách
* Prenosová vzdialenosť sa líši v závislosti od podmienok
používania
(červený) (zhasnutý)
Keď indikátor zhasne, nabíjanie
je dokončené.
Skontrolujte, či sa
indikátor CHARGE/
RED rozsvietil
načerveno.
4
2 3
Po použití
Slúchadlá vypnite.
Informácie o odosielaní signálov
rádiových frekvencií
Vysielač začne vysielať signály rádiových frekvencií
automaticky, keď deteguje audio signál z pripojeného
zariadenia. Berte na vedomie nasledovné:
V závislosti od polohy vysielača a podmienok v
miestnosti sa môže tvoriť šum. Odporúča sa umiestniť
vysielač do polohy, vktorej produkuje najčistejší zvuk.
Ak vysielač umiestnite na kovový stôl, môže byť počuť
šum alebo sa môže znížiť rozsah príjmu. Vysielač
neklaďte na kovový stôl.
Ak sa v priebehu 4 minút
nezachytí žiaden alebo len slabý
signál
Ak sa v priebehu 4 minút nezachytí žiaden signál,
vysielač sa automaticky vypne*. Indikátor POWER na
vysielači bude blikať 4 minúty a vysielač sa potom vypne.
Vysielač sa po opätovnom zachytení audio signálu znova
zapne.
Vysielač sa môže vypnúť aj v prípade, ak sa v priebehu 4
minút zachytí len slabý signál. V takom prípade zvýšte
hlasitosť pripojeného A/V zariadenia do takej miery, aby
zvuk nebol skreslený, a potom znížte hlasitosť slúchadiel.
* Ak z pripojeného A/V zariadenia znie šum, vysielač sa
nemusí vypnúť ani v prípade, ak sa nezachytáva žiaden
audio signál.
7
5
6
Proces redukcie šumu
Vysielač komprimuje audio signál akonvertuje ho na signál rádiových frekvencií. Slúchadlá konvertujú prijímaný signál
rádiových frekvencií na audio signál adekomprimujú ho. Tento proces znižuje hladinu šumu počas prenosu.
Vysielač komprimuje dynamický rozsah audio signálov apotom ho konvertuje na signál rádiových frekvencií.
Pri prenose na väčšiu vzdialenosť apod. sa môže vyskytnúť šum.
Slúchadlá konvertujú signál rádiových frekvencií na audio signál.
Počas konverzie sa môže vyskytnúť šum.
Dekompresia dynamického rozsahu audio signálov znižuje úroveň šumu azlepšuje pomer S/Š (signál/šum).
1
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony MDR-RF895RK Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach