CAME ATOMO-D Blister Pack Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
1
1
001AT02D
001AT02D
CR2032
3 V DC Lithium
16 g
32 x 68
x 13 mm
La durata della batteria fornita
dipende anche dal tempo di stoc-
caggio trascorso. Quando due lam-
peggi lenti precedono la normale
frequenza di lampeggio, sostituire la
batteria. Sostituire solo con bat-
terie uguale o equivalenti. Pericolo
di esplosione se non sostituita cor-
rettamente. Tenere le batterie
lontane dalla portata dei bambini.
Se ingerite contattare immediata-
mente un medico.
Dichiarazione - Came S.p.A. di-
chiara che questo dispositivo è con-
forme ai requisiti essenziali e alle
altre disposizioni pertinenti sta-
bilite dalla direttiva 1999/95/CE.
Originale su richiesta.
The duration of the supplied
battery depends on its shelf life.
When two slow flashes precede the
normal flashing sequence, replace
the battery. Replace only with
the same or equivalent batteries.
Danger of explosion if not replaced
properly. Keep the batteries
away from children. If swallowed,
contact a physician immediately.
Declaration - Came S.p.A. de-
clares that this device complies with
the essential requirements and oth-
er relevant provisions established
in Directive 1999/5/EC. Original
upon request.
La durée de la batterie four-
nie dépend également de la période
de stockage. Quand deux clignote-
ments lents précèdent la fréquence
de clignotement normale, rempla-
cer la pile. N’eectuer le rem-
placement qu’avec des batteries
identiques ou équivalentes. Danger
d’explosion en cas de remplace-
ment incorrect. Conserver les
batteries hors de la portée des en-
fants. En cas d’ingestion, consulter
immédiatement un médecin.
Déclaration - Came S.p.A. dé-
clare que ce dispositif est conforme
aux exigences essentielles et aux
dispositions pertinentes établies par
la directive 1999/5/CE. Originale
disponible sur demande.
Die Lebensdauer der Batterie
hängt auch von der Lagerdauer
ab. Wenn die LED zunächst zwei
Mal langsam blinkt und anschlie-
ßend mit normaler Frequenz
weiterblinkt, die Batterie erset-
zen. Nur mit gleichen oder
gleichwertigen Batterien erset-
zen. Explosionsgefahr bei nicht
korrekt ersetzten Batterien.
Batterien außerhalb der Reichweite
von Kindern aufbewahren. Bei
Verschlucken sofort einen Arzt auf-
suchen.
Erklärung - Die Came S.p.A.
bestätigt, dass dieses Gerät den
grundlegenden Anforderungen und
entsprechenden Bestimmungen der
Richtlinie 1999/5/EG entspricht.
Original auf Anfrage erhältlich.
La duración de la batería su-
ministrada depende también del
tiempo de almacenamiento trans-
currido. Cuando dos parpadeos len-
tos preceden la frecuencia normal
de parpadeo, sustituir la batería.
Sustituir sólo por baterías iguales o
equivalentes. Peligro de explosión si
no se sustituye correctamente.
Mantener las baterías alejadas del
alcance de los niños. Si fuesen in-
geridas, contactar inmediatamente
a un médico.
Declaración - Came S.p.A. de-
clara que este dispositivo cum-
ple con los requisitos esenciales y
con las demás disposiciones perti-
nentes establecidas por la directiva
1999/5/CE. Original a petición.
De opslagtij d bepaalt ook de
levensduur van de batterij. Als het
normale knipperen wordt vooraf-
gegaan door twee keer langzaam
knipperen, dient de batterij te wor-
den vervangen. Vervang alleen
door dezelfde of gelij kaardige batte-
rijen. Als de batterij niet op de juis-
te manier wordt vervangen, kan
deze exploderen. Uit het be-
reik van kinderen houden. In geval
van inslikken onmiddellijk een arts
raadplegen.
Verklaring - Came S.p.A. ver-
klaart dat dit apparaat voldoet aan
de essentiële vereisten en ande-
re terzake doende voorschriften van
de richtlijn 1999/5/EG. Origineel
op aanvraag.
A durabilidade da bateria for-
necida depende também do tempo
de armazenagem passado. Quando
dois lampejos lentos precederem
a frequência normal de lampejos,
substitua a bateria. Substitua
somente por baterias iguais ou si-
milares. Perigo de explosão se não
for substituída correctamente.
Mantenha as baterias longe do al-
cance dos crianças. Em caso de in-
gestão, contacte imediatamente
um médico.
Declaração - Came S.p.A. de-
clara que este dispositivo respei-
ta os requisitos essenciais e outras
disposições pertinentes estabele-
cidas pela Directiva 1999/5/CE.
Original sob pedidos.
Długość przydatności do-
starczanej baterii jest uzależnio-
na również od okresu, przez jaki
była magazynowana. Baterię nale-
ży wymienić, gdy normalne miganie
poprzedzane jest dwa powolne mi-
gnięcia. Stosować wyłącznie ba-
terie identyczne lub tego samego
typu. Niepoprawne dokonanie wy-
miany może doprowadzić do wy-
buchu baterii. Przechowywać
baterie poza zasięgiem dzieci. W
przypadku połknięcia zwrócić się
niezwłocznie do lekarza.
Deklaracja - Came S.p.A. de-
klaruje, że niniejsze urządzenie jest
zgodne z podstawowymi wymoga-
mi i odnośnymi przepisami, ustalo-
nymi przez Dyrektywę 1999/5/WE.
Oryginał dostępny na życzenie.
Срок действия батарей-
ки зависит также от прошед-
шего времени хранения. Если
перед стандартной частотой ми-
гания индикатор медленно ми-
гает два раза, батарейку следует
поменять. Замена батаре-
ек должна производиться толь-
ко на такие же или равноценные
батарейки. Опасность взры-
ва в случае неправильной заме-
ны. Держите батарейки вне
досягаемости детей. При попа-
дании внутрь немедленно обра-
титесь к врачу.
Декларация - Came S.p.A.
заявляет, что это устройство
соответствует основным тре-
бованиям и положениям, уста-
новленным Директивой 1999/5/
CE. Оригинал предоставляется по
требованию.
MHz
MHz
433.92
433.92
868.35
868.35
AT02D
AT02D
serie ATOMO
serie ATOMO
Doc. Tec. FA00002M09 - ver. 1 - 03/2015
2
5 m MAX
1
AT01
AT02
AT02EV
AT04
AT04EV
AT02D / AT04D
-> ACTIVEREN
(voor toevoeging aan een bestaand
systeem, zonder werken aan de
zender. met uitzondering van
RBE4RC)
1 - Druk op de toets van een reeds
opgeslagen zender , totdat de
LED blijft branden.
2 - Druk binnen de 20”, een toets
in van de toe te voegen zender .
Wacht 20” voordat u het apparaat
gebruikt! Herhaal 1 en 2 voor alle
toe te voegen zenders (tot een
maximum van 25 per ontvanger).
-> Cómo ACTIVARLO
(para agregarlo a una instalación
ya existente, sin acceder al
receptor. Excluido RBE4RC)
1 - Pulsar la tecla desde un emi-
sor ya memorizado , hasta que
el LED queda encendido.
2 - En 20”, pulsar una tecla del
emisor a agregar .
¡Esperar 20” antes de usarlo!
Repetir 1 y 2 para todos los emi-
sores a agregar (hasta un máximo
de 25 por receptor).
-> Jak AKTYWOWAĆ pilota
(aby dodać go do istniejącej
instalacji, bez koniecznci pouże-
nia się odbiornikiem.
Z wykluczeniem RBE4RC)
1 - Nacisnąć przycisk już zapamię-
tanego pilota , aż do chwili, gdy
dioda LED pozostanie zapalona.
2 - Przed upływem 20”, nacisnąć
na przycisk pilota, który ma być
dodany .
Odczekać 20” przed użyciem pilo-
ta! Powtórzyć czynności 1 i 2 dla
wszystkich pilotów, które mają być
dodane (maksymalnie 25 pilotów
dla odbiornika).
-> INBETRIEBNAHME
(Hinzufügen an eine schon
bestehende Anlage, ohne Zugang zum
Funkempfänger. Außer RBE4RC)
1 - Den Taster eines schon einge-
speicherten Handsenders drücken
, bis die LED anbleibt.
2 - Innerhalb von 20”, einen Taster
des hinzuzufügenden Handsenders
drücken .
Vor Verwendung 20” warten! Die
Schritte 1 und 2 für alle hinzuzufü-
genden Handsender (bis max. 25
pro Funkempfänger) wiederholen.
-> Como ACTIVÁ-LO
(para acrescentá-lo a um sistema
existente, sem o receptor. Excluído
RBE4RC)
1 - Prema a tecla de um trans-
missor já memorizado , até que
(~15”) o LED fica aceso.
2 - Entre 20”, prema uma tecla do
transmissor a ser acrescentado .
Aguarde 20” antes de usá-lo! Repi-
ta 1 e 2 para todos os transmissore
a ser acrescentado (até 25 por re-
ceptor no máximo).
-> Comment L’ACTIVER
(pour
l’ajouter à une installation
existante sans accéder au récepteur ;
RBE4RC exclu)
1 - Appuyer sur la touche d’un émet-
teur déjà mémorisé , jusqu’à ce
que a LED reste allumée.
2 - Dans les 20” qui suivent, ap-
puyer sur une touche de l’émetteur
à ajouter .
Attendre 20” avant de l’utiliser ! Ré-
péter les opérations 1 et 2 pour tous
les émetteurs à ajouter (jusqu’à un
maximum de 25 par récepteur).
-> How to ACTIVATE IT
(to add it to an already installed
system, without switching on the
receiver. Excluding RBE4RC)
1 - Press the button of an already
memorised transmitter , until
the LED stays lit.
2 - Within 20”, press a button on
the transmitter you wish to add .
Wait 20” before using it! Repeat
1 and 2 with all transmitters you
wish to add (up to a maximum of
25 per receiver).
-> Как АКТИВИРОВАТЬ
брелок-передатчик
(для добавления его в существую-
щую систему без помощи радиопри-
емника. За исключением RBE4RC)
1 - Нажимайте кнопку уже запро-
граммированного брелока-передат-
чика до тех пор, пока индикатор не
загорится ровным светом.
2 - В течение 20 с нажмите кнопку до-
бавляемого брелока-передатчика .
Перед началом использования подо-
ждите 20 с! Повторите действия 1 и
2 для всех последующих брелоков-
передатчиков (макс. 25 для каждого
радиоприемника).
-> Come ATTIVARLO
(per aggiungerlo a un impianto esi-
stente, senza accedere al ricevitore.
Escluso RBE4RC)
1 - Premere il tasto di un trasmet-
titore già memorizzato , fino a
quando il LED rimane acceso.
2 - Entro 20”, premere un tasto del
trasmettitore da aggiungere .
Attendere 20” prima di usarlo!
Ripetere 1 e 2 per tutti i trasmet-
titori da aggiungere (fino a un
massimo di 25 per ricevitore).
  • Page 1 1
  • Page 2 2

CAME ATOMO-D Blister Pack Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi