CAME TAM Blister Pack Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
n° 2 CR1620
3 V DC Lithium
12 g
24 x 68
x 12 mm
La durata della batteria for-
nita dipende anche dal tempo di
stoccaggio trascorso. Quindi se la
distanza di attivazione dell’auto-
mazione diminuisce sensibilmen-
te, sostituirla. Sostituire solo con
batterie uguale o equivalenti. Pericolo
di esplosione se non sostituita cor-
rettamente. Tenere le batterie
lontane dalla portata dei bambini. Se
ingerite contattare immediatamen-
te un medico.
Dichiarazione - Came S.p.A. di-
chiara che questo dispositivo è con-
forme ai requisiti essenziali e alle
altre disposizioni pertinenti stabilite
dalla direttiva 1999/95/CE. Originale
su richiesta.
The duration of the supplied
battery depends on its shelf life. So,
if the distance to activate the op-
erator decreases, replace it.
Replace only with the same or equiv-
alent batteries. Danger of explosion
if not replaced properly. Keep
the bartteries away from children. If
swallowed, contact a physician im-
mediately.
Declaration - Came S.p.A. de-
clares that this device complies with
the essential requirements and oth-
er relevant provisions established
in Directive 1999/5/EC. Original
upon request.
La durée de la batterie four-
nie dépend également de la période
de stockage. Si la distance d’ac-
tivation de l’automatisme diminue
sensiblement, remplacer la batte-
rie. N’eectuer le remplacement
qu’avec des batteries identiques ou
équivalentes. Danger d’explosion
en cas de remplacement incorrect.
Conserver les batteries hors de
la portée des enfants. En cas d’in-
gestion, consulter immédiatement
un médecin.
Déclaration - Came S.p.A. dé-
clare que ce dispositif est conforme
aux exigences essentielles et aux
dispositions pertinentes établies par
la directive 1999/5/CE. Originale dis-
ponible sur demande.
Die Lebensdauer der Batterie
hängt auch von der Lagerdauer ab.
Sollte sich die Aktivierungsdistanz
des Antriebs wesentlich verringern,
Batterie ersetzen. Nur mit glei-
chen oder gleichwertigen Batterien
ersetzen. Explosionsgefahr bei nicht
korrekt ersetzten Batterien.
Batterien außerhalb der Reichweite
von Kindern aufbewahren. Bei
Verschlucken sofort einen Arzt auf-
suchen.
Erklärung - Die Came S.p.A.
bestätigt, dass dieses Gerät den
grundlegenden Anforderungen und
entsprechenden Bestimmungen
der Richtlinie 1999/5/EG entspricht.
Original auf Anfrage erhältlich.
La duración de la batería sumi-
nistrada depende también del tiem-
po de almacenamiento transcurrido.
Por lo tanto, si la distancia de acti-
vación de la automatización dismi-
muye, sustituirla. Sustituir sólo
por baterías iguales o equivalentes.
Peligro de explosión si no se sustitu-
ye correctamente. Mantener las
baterías alejadas del alcance de los
niños. Si fuesen ingeridas, contactar
inmediatamente a un médico.
Declaración - Came S.p.A. de-
clara que este dispositivo cumple
con los requisitos esenciales y con
las demás disposiciones pertinentes
establecidas por la directiva 1999/5/
CE. Original a petición.
De opslagtij d bepaalt ook de le-
vensduur van de batterij. Als de
afstand die nodig is om de automa-
tisering te bedienen aanzienlijk kor-
ter wordt, vervangt u de batterij.
Vervang alleen door dezelfde of ge-
kaardige batterij en. Als de batterij
niet op de juiste manier wordt ver-
vangen, kan deze exploderen. Uit
het bereik van kinderen houden. In
geval van inslikken onmiddellij k een
arts raadplegen.
Verklaring - Came S.p.A. ver-
klaart dat dit apparaat voldoet aan
de essentiële vereisten en ande-
re terzake doende voorschriften van
de richtlijn 1999/5/EG. Origineel
op aanvraag.
A durabilidade da bateria forne-
cida depende também do tempo de
armazenagem passado. Portanto,
se a distância de activação da auto-
matização diminuir sensivelmente,
substitua. Substitua somente por
baterias iguais ou similares. Perigo
de explosão se não for substituída
correctamente. Mantenha as ba-
terias longe do alcance dos crianças.
Em caso de ingestão, contacte ime-
diatamente um médico.
Declaração - Came S.p.A. de-
clara que este dispositivo respeita os
requisitos essenciais e outras dis-
posições pertinentes estabelecidas
pela Directiva 1999/5/CE. Original
sob pedidos.
Długość przydatności dostarcza-
nej baterii jest uzależniona również
od okresu, przez jaki była maga-
zynowana. Dlatego też w przypad-
ku zauważenia znacznego skrócenia
się odległości, z której pilot akty-
wuje automatykę, wymienić bate-
rię. Stosować wyłącznie baterie
identyczne lub tego samego typu.
Niepoprawne dokonanie wymia-
ny może doprowadzić do wybuchu
baterii. Przechowywać baterie
poza zasięgiem dzieci. W przypad-
ku połknięcia zwrócić się niezwłocz-
nie do lekarza.
Deklaracja - Came S.p.A. de-
klaruje, że niniejsze urządzenie jest
zgodne z podstawowymi wymoga-
mi i odnośnymi przepisami, ustalo-
nymi przez Dyrektywę 1999/5/WE.
Oryginał dostępny na życzenie.
Срок действия батарейки за-
висит также от прошедшего вре-
мени хранения. Если расстояние,
необходимое для включения авто-
матической системы, сокращает-
ся, следует заменить батарейку на
новую. Замена батареек долж-
на производиться только на такие
же или равноценные батарейки.
Опасность взрыва в случае непра-
вильной замены. Держите ба-
тарейки вне досягаемости детей.
При попадании внутрь немедлен-
но обратитесь к врачу.
Декларация - Came S.p.A. за-
являет, что это устройство соот-
ветствует основным требованиям
и положениям, установленным
Директивой 1999/5/CE. Оригинал
предоставляется по требованию.
001TAM-432SA
001TAM-432SA
1
1
FCC ID: M48TAM2-SA - This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation. IMPORTANT REMARKS: changes or modifi cations
not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
433.92
433.92
MHz
MHz
TAM
TAM
432SA
432SA
serie TAM
serie TAM
3
1
2
CAME
TAM
433.92 MHz
-> ACTIVEREN
(kopiëren)
1 - druk de eerste 2 toetsen
samen in totdat de led sneller
knippert;
2 - druk nu op de gewenste
toets (de led gaat branden);
3 - binnen 10” houdt u tegen
de achterkant de reeds ge-
programmeerde zender en
drukt u enkele ogenblikken
de toets in die u wenst te
kopiëren.
Als de toets opgeslagen is,
knippert de led 3 keer.
-> Cómo ACTIVARLO
(duplicación)
1 - apretar al mismo tiempo
las 2 teclas hasta que el
Led parpadee más rápida-
mente;
2 - apretar la tecla para ac-
tivar (el Led se enciende);
3 - en 10”, apoyar a su
parte posterior el emisor
activado y apretar algu-
nos instantes la tecla para
duplicar.
Concluida la memorización,
el LED parpadeará 3 veces.
-> Jak AK
TYWOWAĆ
pilota (duplikacja)
1 - nacisnąć jednocześnie 2
przyciski, aż do chwili, gdy
diody Led zaczną migać ze
zwiększoną częstotliwością;
2 - teraz należy nacisnąć przy-
cisk w celu aktywacji pilota
(zapala się dioda Led);
3 - oprzeć pilot włączony
i zwrócony tylną częścią do
podłoża, po czym nacisnąć
na moment przycisk, który za-
mierza się zduplikować.
Zakończeniu kodowania jest
potwierdzane trzykrotnym mi-
gnięciem diody LED.
-> INBETRIEBNAHME
(Duplizieren)
1 - die beiden Taster zusam-
men so lange drücken, bis die
LED schneller blinkt;
2 - nun den zu aktivierenden
Taster drücken (die LED geht
an);
3 - den aktivierten Handsen-
der innerhalb von 10” an
seine Rückseite halten und
kurz den zu kopierenden Ta-
ster drücken.
Nach erfolgtem Einspeichern,
blinkt die LED dreimal.
-> Como ACTIVÁ-LO
(duplicação)
1 - prema ao mesmo tempo as
2 teclas até que o Led lampeje
mais rapidamente;
2 - prema então a tecla a ser
activada (o Led se acende);
3 - dentro de 10”, apoie na sua
parte traseira o transmissor
activo e prema por alguns
segundos a tecla a ser dupli-
cada.
Ao término da memorização, o
LED lampejará 3 vezes.
-> How to Activate it
(duplication)
1 - press the 2 buttons to-
gether until the LED flashes
quicker;
2 - now press the button you
wish to activate (the LED
lights up);
3 - within 10” rest the active
transmitter to its backside
and press for a few instants
the button you wish to du-
plicate.
Once memorised, the LED
will flash 3 times.
-> Come ATTIVARLO
(duplicazione)
1 - premere assieme i 2 tasti
fino a quando il Led lampeg-
gia più velocemente;
2 - premere ora il tasto da at-
tivare (il Led si accende);
3 - entro 10”, appoggiare alla
sua parte posteriore il tra-
smettitore attivo e premere
per qualche istante il tasto da
duplicare.
A memorizzazione avvenuta,
il LED lampeggerà per 3 volte.
-> АКТИВАЦИЯ дополни-
тельного брелока
серии TOP
1 - На новом брелоке нажмите и
удерживайте обе кнопки одновре-
менно, пока индикатор не начнет
мигать быстрее, затем отпустите.
2 - Нажмите ту кнопку, которую
необходимо запрограммировать
(индикатор загорится ровным
светом).
3 - В течение 10 секунд поднесите
работающий брелок снизу и
сзади к новому и нажмите рабо-
чую кнопку.
При успешном программировании
индикатор нового брелока вспых-
нет три раза.
-> Comment L’ACTIVER
(duplication)
1 - appuyer en même temps sur
les 2 touches jusqu’à ce que le
Led clignote plus rapidement;
2 - appuyer maintenant sur
la touche à activer (le LED
s’allume);
3 - dans les 10”, appuyer l’émet-
teur actif sur la partie arrière
et appuyer pendant un instant
sur la touche à dupliquer.
Lorsque la mémorisation a été
effectuée, le LED clignote 3 fois.
Doc. Tec. 119RT71 ver. 4 - 08/2015
Cartoncino art. 119RS672
  • Page 1 1
  • Page 2 2

CAME TAM Blister Pack Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi