Samsung AM050FNKDEH Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

ERV Plus (ERV z DX-COIL)
Ã͝ϑϩθЇ̧ʀ̟ɇ̈͝ϑϩɇ̷ɇʀ̟̈̈ͱɵϑ͐Ї˝̈
AM050FNKDEH / AM100FNKDEH
࡙ Uї˄̧Ї̟ʪ͔ціɇіɇ̧ЇΧΧθͱʒЇ̧ϩЇ˙̈θ͔цƊɇ͔ϑЇ͝˝ࢋ
࡙ ťθіʪʒθͱіΧͱʀі˄ʀ̈ʪ͔ͱɵϑ͐Ї˝̈Їθіɦʒіʪ̈͝ɇ͝ɇ̷ʪќцʒͱ̧͐ɇʒ̈͝ʪіɇΧͱі͝ɇʂϑ̈˄іϩθʪϒʀ̈ɦ̈̈͝͝ʪ̟ϑіʪ̟
̈͝ϑϩθЇ̧ʀ̟̈̈͝ϑϩɇ̷ɇʀ̟̈̈іɇʀ˵ͱиɇʂ̟ɦʒͱΧθіцϑі͐ʪ˝ͱЇќцϩ̧Їࢋ
2
Spis streści
ELEMENTY UŻYTKOWE
Zasady bezpieczeństwa .......................................................................................................................................................................................................................4
Sprawdzenie przed użyciem ...........................................................................................................................................................................................................13
Sprawdzenie nazw elementów .....................................................................................................................................................................................................15
Podstawowa obsługa .........................................................................................................................................................................................................................20
Czyszczenie i konserwacja urządzenia .......................................................................................................................................................................................23
Konserwacja urządzenia ...................................................................................................................................................................................................................25
Dodatek ....................................................................................................................................................................................................................................................26
ELEMENTY INSTALACYJNE
Zasady bezpieczeństwa ....................................................................................................................................................................................................................28
Akcesoria ..................................................................................................................................................................................................................................................31
Wybór miejsca instalacji ....................................................................................................................................................................................................................31
Instalacja jednostki wewnętrznej .................................................................................................................................................................................................33
Opróżnianie jednostki ........................................................................................................................................................................................................................34
Podłączanie przewodu chłodniczego.........................................................................................................................................................................................34
Cięcie/kielichowanie przewodów ................................................................................................................................................................................................35
Test szczelności i izolacji ....................................................................................................................................................................................................................36
Instalacja przewodu odpływowego i odpływu ......................................................................................................................................................................38
Instalacja sztywnego i elastycznego przewodu odpływowego .....................................................................................................................................39
Podłączanie kanału ..............................................................................................................................................................................................................................40
Okablowanie ..........................................................................................................................................................................................................................................41
Ustawianie jednostki wewnętrznej ..............................................................................................................................................................................................46
Ustawianie adresu jednostki wewnętrznej i opcji instalacji .............................................................................................................................................47
Dodatkowe funkcje .............................................................................................................................................................................................................................58
Próba działania ......................................................................................................................................................................................................................................59
Kontrola końcowa i wskazówki dla użytkownika ..................................................................................................................................................................61
Rozwiązywanie problemów ...........................................................................................................................................................................................................62
Tryb instalacyjny/serwisowy przewodowego pilota zdalnego sterowania ..............................................................................................................63
3
Użytkowanie urządzenia
Urządzenie powinno być używane wraz z klimatyzatorami. Funkcja klimatyzacji nie może być zapewniona wyłącznie
przez urządzenie, ponieważ nie jest ono wyposażone w funkcję kontroli temperatury. (Jego wydajność jest zbyt mała,
aby możliwe było regulowanie temperatury w pomieszczeniu).
Dlatego urządzenie powinno być używane w połączeniu ze standardowymi jednostkami wewnętrznymi. (Sprzężone
działanie) Możliwe jest niezależne działanie, jednak nie ma możliwości ustawiania temperatury za pomocą pilota
zdalnego sterowania. Włączanie/wyłączanie przez termostat zależy od ustawień fabrycznych. Wartość tę można
zmienić w danej lokalizacji w trybie instalacyjnym/serwisowym. Wyboru modelu należy dokonywać nie na podstawie
wydajności chłodzenia, lecz w oparciu o parametry przepływu powietrza wentylacyjnego.
W przypadku użytkowania produktu z jednostką zewnętrzną należy wziąć pod uwagę następujące parametry:
AM050FNKDEH — 3,6kW, AM100FNKDEH — 7,1kW
Prawidłowe usuwanie produktu
(zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny)
(Dotyczy krajów, w których stosuje się systemy segregacji odpadów)
To oznaczenie umieszczone na produkcie, akcesoriach lub dokumentacji oznacza, że po zakończeniu eksploatacji
nie należy tego produktu ani jego akcesoriów (np. ładowarki, zestawu słuchawkowego, przewodu USB) wyrzucać
wraz ze zwykłymi odpadami gospodarstwa domowego. Aby uniknąć szkodliwego wpływu na środowisko naturalne
i zdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego usuwania odpadów, prosimy o oddzielenie tych przedmiotów od
odpadów innego typu oraz o odpowiedzialny recykling i praktykowanie ponownego wykorzystania materiałów.
W celu uzyskania informacji na temat miejsca i sposobu bezpiecznego dla środowiska recyklingu tych przedmiotów,
użytkownicy w gospodarstwach domowych powinni skontaktować się z punktem sprzedaży detalicznej, w którym
dokonali zakupu produktu, lub z organem władz lokalnych.
Użytkownicy w rmach powinni skontaktować się ze swoim dostawcą i sprawdzić warunki umowy zakupu. Produktu
ani jego akcesoriów nie należy usuwać razem z innymi odpadami komercyjnymi.
Ǯ̈˄ʀʪ̟̈͝˙ͱθ͔ɇʀ̟̈͝ɇϩʪ͔ɇϩіͱɵͱӥɦіɇ͞ϒθͱʒͱӥϑ̧ͱицʀ˵ѣθ͔цƊɇ͔ϑЇ͝˝̈ϑіʀіʪ˝ͷ̷͝цʀ˵ͱɵͱӥɦі̧ͷиθʪ˝Ї̷ɇʀц̟͝цʀ˵ʒͱϩцʀіɦʀцʀ˵
ΧθͱʒЇ̧ϩͷиࡡ͝ΧࢋθͱіΧͱθіɦʒіʪ̈͝ɇŵkA²̈Ǯkkkͱθɇіʒцθʪ̧ϩциɇиϑΧθɇӥʪɵɇϩʪθ̈̈ࡡі͝ɇ̟ʒЇ̟ʪϑ̈˄͝ɇϑϩθͱ̈͝ʪࡠиииࢋϑɇ͔ϑЇ͝˝ࢋʀͱ͔ࢥ
Ї̧ࢥɇɵͱЇϩϑɇ͔ϑЇ͝˝ࢥϑЇϑϩɇ̈͝ɇɵ̷̈̈ϩцʪ͝Ӭθͱ͔͝ʪ͝ϩࢥͱЇθࣗʀͱ͔͔̈ϩ͔ʪ͝ϩࢥʒɇϩɇࢥ
4
Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi, aby
dowiedzieć się, jak bezpiecznie i prawidłowo obsługiwać zaawansowane
funkcje nowo nabytego urządzenia.
Ponieważ instrukcja obsługi obejmuje kilka różnych modeli, właściwości
posiadanego produktu mogą nieco się różnić od opisanych w niniejszej
instrukcji obsługi. W razie jakichkolwiek pytań prosimy o kontakt z najbliższym
centrum serwisowym lub odwiedzenie naszej strony internetowej www.
samsung.com, na której można znaleźć pomoc i informacje.
Ważne oznaczenia i ostrzeżenia związane z bezpieczeństwem
OSTRZEŻENIE
Zagrożenia lub niebezpieczne zachowania, które grożą
poważnymi obrażeniami ciała lub śmiercią.
PRZESTROGA
Zagrożenia lub niebezpieczne zachowania, które grożą
mniej poważnymi obrażeniami ciała lub zniszczeniem
mienia.
Postępuj zgodnie z zaleceniami.
NIE próbuj.
Sprawdź, czy urządzenie jest uziemione, aby zapobiec
porażeniu prądem.
Wyjmij wtyczkę przewodu zasilania z gniazda.
NIE demontuj.
INSTALACJA OSTRZEŻENIE
Zasilanie musi spełniać przynajmniej minimalne wymagania określone w normach
mających zastosowanie do urządzenia. Do przewodu zasilania, do którego
podłączone jest urządzenie, nie należy podłączać innych urządzeń. Nie należy także
używać przedłużaczy.
Xycie przedłużacza grozi porażeniem prądem lub pożarem.
XNie należy używać transformatora. Może to spowodować porażenie prądem lub pożar.
XRóżnica napięcia, częstotliwości lub prądu znamionowego może spowodować pożar.
Zasady bezpieczeństwa
ELEMENTY UŻYTKOWE
5
Urządzenie musi zostać zamontowane przez wykwalikowanego
technika lub rmę serwisową.
XNiezastosowanie się do tego zalecenia grozi porażeniem prądem, pożarem,
wybuchem, problemami z działaniem urządzenia lub obrażeniami ciała.
Należy zainstalować przełącznik i wyłącznik automatyczny, które będą
przeznaczone wyłącznie na potrzeby tego urządzenia.
XNiezastosowanie się do tego zalecenia grozi porażeniem prądem lub
pożarem.
Jednostkę zewnętrzną należy zamontować tak, aby jej elementy
elektryczne były schowane.
XNiezastosowanie się do tego zalecenia grozi porażeniem prądem lub
pożarem.
Nie należy montować urządzenia w pobliżu grzejnika ani substancji
łatwopalnych. Nie należy montować urządzenia w wilgotnym,
zaolejonym lub zakurzonym miejscu ani w miejscu narażonym na
bezpośrednie działanie promieni słonecznych bądź wody (kropli
deszczu). Nie należy montować urządzenia w miejscu, gdzie może
wystąpić wyciek gazu.
XMoże to spowodować porażenie prądem lub pożar.
Nie należy instalować jednostki zewnętrznej w miejscach, z których
mogłaby ona spaść, np. na wysokiej ścianie zewnętrznej.
XJeśli jednostka spadnie, może spowodować obrażenia, śmierć lub
uszkodzenie mienia.
Urządzenie musi być prawidłowo uziemione. Uziemienia nie wolno
podłączać do rury gazowej, rury wodnej ani linii telefonicznej.
XNiezastosowanie się do tego zalecenia grozi porażeniem prądem, pożarem,
wybuchem lub problemami z działaniem urządzenia.
XNie należy podłączać przewodu zasilania do nieprawidłowo uziemionego
gniazda. Należy sprawdzić, czy gniazdo jest uziemione zgodnie z
odpowiednimi przepisami.
6
Zasady bezpieczeństwa
INSTALACJA PRZESTROGA
Urządzenie należy zamontować na równym i twardym podłożu,
które wytrzyma jego ciężar.
XNiezastosowanie się do tego zalecenia grozi powstaniem
nietypowych drgań, hałasów lub problemów z urządzeniem.
Przewód odpływowy musi zostać prawidłowo zamontowany, aby
skutecznie odprowadzał wodę.
XNiezastosowanie się do tego zalecenia grozi przelaniem wody i
uszkodzeniem mienia.
Podczas montażu jednostki zewnętrznej należy zamontować
przewód odpływowy w taki sposób, aby prawidłowo odprowadzał
wodę.
XWoda wytwarzana przez jednostkę zewnętrzną podczas ogrzewania
może się przelać i spowodować uszkodzenie mienia.
Upadek w zimie sopla lub bryły lodu może spowodować obrażenia,
śmierć bądź uszkodzenie mienia.
Nie wolno dopuszczać do powracania powietrza wylotowego do
układu przez otwór zasysania powietrza. Może to doprowadzić do
zanieczyszczenia powietrza wewnętrznego.
Nie wolno podłączać grzałek elektrycznych do urządzenia.
Zawiesić blokadę przeciw ptakom przed zewnętrznym kanałem
zasysania powietrza. Zablokowanie kanału zasysania powietrza,
np. przez gniazdo ptaków, może skutkować niedoborem tlenu
wewnątrz pomieszczeń.
ZASILANIE OSTRZEŻENIE
W przypadku uszkodzenia wyłącznika automatycznego należy
skontaktować się z najbliższym centrum serwisowym.
7
Przewodu zasilania nie należy naciągać ani nadmiernie zginać.
Przewodu zasilania nie należy skręcać ani wiązać. Nie wolno wieszać
przewodu zasilającego na elementach metalowych, kłaść na
nim ciężkich przedmiotów, umieszczać go między jakimikolwiek
obiektami ani wpychać go w przestrzeń za urządzeniem.
XMoże to spowodować porażenie prądem lub pożar.
ZASILANIE PRZESTROGA
Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, a także
podczas burzy, należy odłączyć je od zasilania za pomocą
wyłącznika automatycznego.
X Niezastosowanie się do tego zalecenia grozi porażeniem prądem lub
pożarem.
EKSPLOATACJA OSTRZEŻENIE
W przypadku zalania urządzenia wodą należy skontaktować się z
najbliższym centrum serwisowym.
XNiezastosowanie się do tego zalecenia grozi porażeniem prądem lub
pożarem.
Jeśli urządzenie generuje nietypowy hałas, zapach lub dym, należy
natychmiast odłączyć przewód zasilający i skontaktować się z
najbliższym centrum serwisowym.
XNiezastosowanie się do tego zalecenia grozi porażeniem prądem lub
pożarem.
W przypadku wycieku gazu (LNG lub LPG, tj. skroplonego gazu
ziemnego lub mieszaniny propanu i butanu itp.) należy natychmiast
wywietrzyć pomieszczenie i nie dotykać przewodu zasilającego. Nie
należy dotykać urządzenia ani przewodu zasilającego.
XNie należy używać wentylatora.
XIskra może spowodować wybuch lub pożar.
8
EKSPLOATACJA OSTRZEŻENIE
W razie potrzeby zmiany miejsca instalacji urządzenia należy
skontaktować się z najbliższym centrum serwisowym.
XNiezastosowanie się do tego zalecenia grozi problemami z działaniem
urządzenia, wyciekiem wody, porażeniem prądem i pożarem.
XUsługa dostawy urządzenia nie jest oferowana. W przypadku ponownej
instalacji urządzenia w innym miejscu należy uiścić dodatkowe opłaty
konstrukcyjne i instalacyjne.
XJeśli urządzenie ma zostać zainstalowane w niestandardowym miejscu,
np. w stree przemysłowej lub blisko morza, gdzie będzie na nie
oddziaływać sól znajdująca się w powietrzu, należy skontaktować się z
najbliższym centrum serwisowym.
Nie należy dotykać wyłącznika automatycznego wilgotnymi rękami.
XNiezastosowanie się do tego zalecenia grozi porażeniem prądem.
Urządzenia nie należy uderzać ani ciągnąć go, używając zbyt dużej siły.
XGrozi to pożarem, obrażeniami ciała lub problemami z działaniem urządzenia.
Nie należy umieszczać w pobliżu jednostki zewnętrznej
przedmiotów, po których dzieci mogłyby wspiąć się na urządzenie.
XDzieci mogłyby doznać w wyniku tego poważnych obrażeń.
Nie wolno wyłączać działającego urządzenia za pomocą wyłącznika
automatycznego.
XWyłączenie i włączenie urządzenia za pomocą wyłącznika
automatycznego może spowodować powstanie iskry i skutkować
porażeniem prądem lub pożarem.
Po rozpakowaniu urządzenia należy trzymać wszystkie elementy
opakowania poza zasięgiem dzieci, ponieważ mogą one być dla nich
niebezpieczne.
XDziecko może się udusić, jeśli założy worek na głowę.
Nie wolno wkładać palców ani obcych przedmiotów do wlotu/wylotu
powietrza urządzenia.
Zasady bezpieczeństwa
9
XNależy zwrócić szczególną uwagę na dzieci, ponieważ mogą się zranić,
wkładając palce do urządzenia.
Nie należy używać urządzenia jako wentylatora dla palnika.
XW przypadku korzystania z palnika na gaz lub paliwo ciekłe należy
zastosować oddzielny system wentylacji dla urządzenia spalającego.
Gdy do urządzenia dostanie się obca substancja, taka jak woda,
należy odłączyć wtyczkę zasilania, wyłączyć wyłącznik automatyczny
i skontaktować się z najbliższym centrum serwisowym.
XNiezastosowanie się do tego zalecenia grozi porażeniem prądem lub
pożarem.
Nie należy próbować samodzielnie naprawiać, demontować ani
modykować urządzenia.
XNie należy używać innego bezpiecznika niż standardowy (np.
miedzianego lub stalowego drutu).
XMoże to spowodować porażenie prądem, pożar, problemy z
urządzeniem lub obrażenia.
EKSPLOATACJA PRZESTROGA
Pod jednostką wewnętrzną nie wolno umieszczać innych obiektów
ani urządzeń.
XWoda kapiąca z jednostki wewnętrznej może spowodować pożar lub
uszkodzenie mienia.
Przynajmniej raz do roku należy sprawdzić, czy rama montażowa
jednostki zewnętrznej nie jest pęknięta.
XW przeciwnym razie może dojść do obrażeń, śmierci lub uszkodzenia
mienia.
Maksymalne natężenie prądu jest mierzone zgodnie ze standardami
bezpieczeństwa IEC, a robocze natężenie prądu – zgodnie ze
standardami ISO dotyczącymi wydajności energetycznej.
10
EKSPLOATACJA PRZESTROGA
Nie należy stawać na urządzeniu ani umieszczać na nim żadnych
przedmiotów (takich jak pranie, zapalone świece, zapalone
papierosy, naczynia, środki chemiczne, metalowe przedmioty itp.).
XMoże to spowodować porażenie prądem, pożar, problemy z
urządzeniem lub obrażenia.
Urządzenia nie należy obsługiwać mokrymi rękami.
XNiezastosowanie się do tego zalecenia grozi porażeniem prądem.
Na powierzchnię urządzenia nie należy rozpylać lotnych substancji,
takich jak środki owadobójcze.
XSą one nie tylko szkodliwe dla ludzi, ale także mogą spowodować
porażenie prądem, pożar lub problemy z działaniem urządzenia.
Nie wolno pić wody pochodzącej z urządzenia.
X Może być ona szkodliwa dla ludzi.
Nie należy uderzać w pilota zdalnego sterowania ani go
rozmontowywać.
Nie należy dotykać rur podłączonych do produktu.
XGrozi to oparzeniem lub zranieniem.
Nie wolno używać urządzenia do ochrony urządzeń precyzyjnych,
jedzenia, zwierząt, roślin, kosmetyków ani do innych nietypowych
zastosowań.
XGrozi to uszkodzeniem mienia.
Należy unikać dłuższej, bezpośredniej ekspozycji osób, zwierząt lub
roślin na powietrze wydmuchiwane przez urządzenie.
XMoże być to szkodliwe dla ludzi, zwierząt lub roślin.
Zasady bezpieczeństwa
11
Urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi przez osoby (w tym
dzieci) o ograniczonych zdolnościach zycznych, sensorycznych
lub umysłowych oraz o niedostatecznym doświadczeniu lub
niedostatecznej wiedzy, chyba że są nadzorowane lub zostały
przeszkolone w zakresie obsługi urządzenia przez osoby
odpowiedzialne za ich bezpieczeństwo. Należy odpowiednio
nadzorować dzieci, aby mieć pewność, że nie bawią się urządzeniem.
Do użytku w Europie: urządzenie mogą obsługiwać dzieci,
które ukończyły 8 lat, oraz osoby o ograniczonych zdolnościach
zycznych, sensorycznych lub umysłowych oraz o niedostatecznym
doświadczeniu bądź niedostatecznej wiedzy, o ile są nadzorowane
lub zostały przeszkolone z zakresu bezpiecznej obsługi urządzenia
i rozumieją potencjalne zagrożenia związane z obsługą urządzenia.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Dzieci nie mogą czyścić
ani konserwować urządzenia bez nadzoru.
AA
12
CZYSZCZENIE OSTRZEŻENIE
Nie wolno czyścić urządzenia, spryskując je wodą. Do czyszczenia
urządzenia nie należy używać benzenu, rozpuszczalnika ani alkoholu.
XNiezastosowanie się do tego zalecenia grozi odbarwieniami,
odkształceniami, uszkodzeniami, porażeniem prądem lub pożarem.
Przed rozpoczęciem czyszczenia lub konserwacji urządzenia należy
odłączyć je od gniazdka i zaczekać, aż zatrzyma się wentylator.
XNiezastosowanie się do tego zalecenia grozi porażeniem prądem lub
pożarem.
CZYSZCZENIE PRZESTROGA
Podczas czyszczenia powierzchni wymiennika ciepła jednostki
zewnętrznej należy uważać na ostre krawędzie.
XAby uniknąć skaleczenia palców, na czas czyszczenia urządzenia należy
założyć grube rękawiczki.
Nie wolno samodzielnie czyścić wnętrza urządzenia.
XAby wyczyścić wnętrze urządzenia, należy skontaktować się z
najbliższym centrum serwisowym.
XPodczas czyszczenia ltra wewnętrznego należy stosować się do
zaleceń zawartych w części „Czyszczenie i konserwacja urządzenia.
XW przeciwnym razie może dojść do uszkodzeń, porażenia prądem lub
pożaru.
Zasady bezpieczeństwa
13
AA
Kontrola zasilacza pomocniczego
Zasilacz pomocniczy to urządzenie mające zapobiec upływowi prądu w przypadku wystąpienia przetężenia.
Zasilacz pomocniczy należy zainstalować oddzielnie w pobliżu urządzenia i wyłączyć go w przypadku
czyszczenia urządzenia lub gdy nie będzie ono używane przez dłuższy czas.
Warunki instalacji i zakresy robocze
t  Jeśli zainstalowano wyłącznik automatyczny (MCCB, ELB), nie jest wymagana instalacja zasilacza pomocniczego.
t  W warunkach przekraczających podane wartości urządzenie może przestać pracować ze względu na
zamontowane w nim urządzenie zabezpieczające. Urządzenie nie będzie pracować zwłaszcza przy temperaturze
zewnętrznej poniżej -15C.
t /JFOBMFȈZVȈZXBǎVS[njE[FOJBXQS[ZQBELVXZTUnjQJFOJBUBKGVOV;FX[HMǗEVOBPQBEZJTJMOZXJBUSEP
pomieszczenia może za pośrednictwem urządzenia przedostać się woda.
t 6OJLBǎVȈZULPXBOJBKFEOPTULJXFXOǗUS[OFKJ[FXOǗUS[OFKXNJFKTDBDIPXZTPLJFKXJMHPUOPǴDJJUFNQFSBUVS[F
Może to prowadzić do kondensacji pary wodnej na wewnętrznych elementach urządzenia, w tym na wymienniku
ciepła. Należy zwłaszcza unikać użytkowania urządzenia podczas długich deszczowych okresów latem.
Sprawdzenie przed użyciem
X Włączyć zainstalowany oddzielnie zasilacz pomocniczy.
- Zasilacz pomocniczy nie jest dołączony do urządzenia.
Należy zakupić go osobno
.
Warunki instalacji Parametry powietrza zewnętrznego Parametry powietrza wewnętrznego
0–40°C, poniżej 80% wilgotności względnej -15–40°C, poniżej 80% wilgotności względnej 0–40°C, poniżej 80% wilgotności względnej
UWAGA
UWAGA
Konserwacja urządzenia
Zabezpieczenia wewnętrzne przy użyciu systemu sterowania urządzeniem
X Jest to wewnętrzne zabezpieczenie uruchamiane, gdy w urządzeniu wystąpi błąd wewnętrzny.
Typ Opis
Zabezpieczenie przed
zimnym powietrzem
Wentylator wewnętrzny wyłącza się, aby zabezpieczyć urządzenie przed zimnym
powietrzem, gdy pompa ciepła grzeje.
Cykl odszraniania Wentylator wewnętrzny wyłącza się, aby zabezpieczyć urządzenie przed zimnym
powietrzem, gdy pompa ciepła grzeje.
Ochrona baterii
wewnętrznej
Sprężarka wyłączy się, aby chronić baterię wewnętrzną, gdy urządzenia działa w trybie
chłodzenia.
Ochrona sprężarki Urządzenie nie jest natychmiast uruchamiane w celu ochrony sprężarki jednostki
zewnętrznej po włączeniu urządzenia.
UWAGA
t +FȈFMJQPNQBDJFQBE[JBBXUSZCJFPHS[FXBOJBXZLPOZXBOZKFTUDZLMPET[SBOJBOJBQP[XBMBKnjDZOBVTVOJǗDJF[KFEOPTULJ
zewnętrznej szronu, który mógł powstać w warunkach niskiej temperatury.
Wentylator wewnętrzny wyłącza się automatycznie i uruchamia się ponownie dopiero po zakończeniu cyklu
odszraniania. Jeśli temperatura zasysanego powietrza zewnętrznego spadnie poniżej -10°C, urządzenie przejdzie w tryb
przerywanego działania, aby zapobiec zamarznięciu wymiennika ciepła i kondensacji pary wodnej wewnątrz urządzenia.
14
Wskazówki dotyczące korzystania z urządzenia
Poniżej przedstawiono kilka przydatnych wskazówek dotyczących sposobu korzystania z urządzenia.
FUNKCJA ZALECENIE
Tryb Heat-EX
(wymiany ciepła)
t .JOJNBMJ[PXBOBKFTUVUSBUBFOFSHJJQPQS[F[PE[ZTLJXBOJFFOFSHJJHFOFSPXBOFKXQSPDFTJF
ogrzewania lub chłodzenia
Tryb cichy t 6NPȈMJXJBTFOXDJT[ZJQS[ZOBXJFXJFǴXJFȈFHPQPXJFUS[B
t ,POUSPMLBE[JBBOJBKFEOPTULJ&37CǗE[JFQS[ZHBT[POB
Tryb Poza domem t 6NPȈMJXJBTUFSPXBOJFKFEOPTULnj&37TQP[BEPNV
t +FǴMJTUBOSPCPD[Z[PTUBOJF[NJFOJPOZQS[F[JOOZTUFSPXOJLQSBDBXUSZCJF1P[BEPNFN[PTUBOJF
anulowana.
Tryb obejścia t 8QS[ZQBELVNBFKSØȈOJDZNJǗE[ZUFNQFSBUVSnjOB[FXOnjUS[JXFXOnjUS[CVEZOLV
wykorzystywana jest metoda wentylacji.
t %PCVEZOLVKFTUXQSPXBE[BOFQPXJFUS[F[FXOǗUS[OF
Tryb automatycznie t 1PXJFUS[FKFTUBVUPNBUZD[OJFXZNJFOJBOFX[BMFȈOPǴDJPETUPQOJB[BOJFD[ZT[D[FOJBQPXJFUS[B
wewnętrznego.
(Tryb dostępny tylko po zainstalowaniu dodatkowego czujnika CO2).
Oszczędzanie energii t 0QUZNBMJ[VKFE[JBBOJFQPELnjUFNPT[D[ǗEOPǴDJFOFSHJJ
Czyszczenie t ;BQPCJFHBQS[FEPTUBXBOJVTJǗ[BQBDIØXJ[BOJFD[ZT[D[Fǩ[JOOZDINJFKTDOQ[B[JFOLJMVC
kuchni) do wnętrza układu poprzez zapewnienie większego przepływu powietrza wlotowego
niż powietrza wylotowego.
(Istnieje możliwość odwrócenia tej procedury w celu zapewnienie większego przepływu
powietrza wylotowego niż powietrza wlotowego).
Chłodzenie/
ogrzewanie
t ,MJNBLPOXFLUPS%9VNPȈMJXJBDIPE[FOJFJPHS[FXBOJF
t 6S[njE[FOJFQPXJOOPCZǎVȈZXBOFXSB[[LMJNBUZ[BUPSBNJ'VOLDKBLMJNBUZ[BDKJOJFNPȈFCZǎ
zapewniona wyłącznie przez urządzenie, ponieważ nie jest ono wyposażone w funkcję kontroli
temperatury. (Jego wydajność jest zbyt mała, aby możliwe było regulowanie temperatury w
pomieszczeniu). Dlatego urządzenie powinno być używane w połączeniu ze standardowymi
jednostkami wewnętrznymi.
t +FǴMJQJMPU[EBMOFHPTUFSPXBOJBKFTUQPEnjD[POZXZnjD[OJFEPKFEOPTULJ&37[LMJNBLPOXFLUPSFN
%9NPȈMJXFKFTUOJF[BMFȈOFTUFSPXBOJF+FEOBLOJFNPȈMJXFKFTUVTUBXJBOJFUFNQFSBUVSZ[B
pomocą pilota zdalnego sterowania.
t 8njD[BOJFXZnjD[BOJFQS[F[UFSNPTUBU[BMFȈZPEVTUBXJFǩGBCSZD[OZDI8BSUPǴǎUǗNPȈOB
zmienić w trybie instalacyjnym/serwisowym w danej lokalizacji.
Odszranianie t (EZQSPEVLUE[JBBXUSZCJFPHS[FXBOJBXTLVUFLSØȈOJDZUFNQFSBUVSNJǗE[ZVS[njE[FOJFNB
powietrzem zewnętrznym powstaje szron.
W takim przypadku:
- Urządzenie przestaje ogrzewać.
- Urządzenie przełącza się automatycznie na 10 minut w tryb odszraniania.
- para powstająca na jednostce zewnętrznej w trybie odszraniania jest bezpieczna.
Urządzenie nie wymaga żadnej interwencji ze strony użytkownika; po upływie około 10 minut
wznowi normalną pracę.
K(EZVS[njE[FOJFE[JBBXUSZCJFPET[SBOJBOJBOJFE[JBBKnjJOOFGVOLDKF
Wysoka temperatura
w pomieszczeniu / na
zewnątrz
t
Jeżeli zarówno w pomieszczeniu, jak i na zewnątrz, panuje wysoka temperatura, a produkt pracuje
w trybie ogrzewania, czasem może dojść do zatrzymania pracy wentylatora i sprężarki jednostki
zewnętrznej. Jest to normalne zjawisko; należy odczekać, aż urządzenie włączy się ponownie.
Awaria zasilania t +FȈFMJQPED[BTE[JBBOJBVS[njE[FOJBEPKE[JFEPBXBSJJ[BTJMBOJBVS[njE[FOJFOBUZDINJBTUTJǗ
zatrzyma i wyłączy. Po przywróceniu zasilania urządzenie wznowi pracę automatycznie.
Mechanizm ochronny t 
Po zatrzymaniu sprężarki lub włączeniu zasilania sprężarka nie będzie działać przez 3 minuty (w celu jej
ochrony), dlatego też chłodne/ciepłe powietrze nie będzie wydostawać się z urządzenia natychmiast.
Sprawdzenie przed użyciem
15
AA
Sprawdzenie nazw elementów
Części główne
Otwór kontrolny
Dostęp na potrzeby
kontroli/konserwacji
A
A
Model „A (mm)
AM050FNKDEH 450 × 450
AM100FNKDEH 550 × 550
X
Zapewniony jest dostęp do urządzenia w celu przeprowadzenia kontroli/konserwacji, czyszczenia ltra powietrza i
wymiennika ciepła.
X Brak odpowiedniej przestrzeni na potrzeby instalacji i konserwacji może skutkować obrażeniami ciała lub awarią.
X;BQFXOJPOZKFTUSØXOJFȈEPTUǗQEPLMJNBLPOXFLUPSB%9JOBXJMȈBD[BOBQPUS[FCZLPOUSPMJLPOTFSXBDKJ
Wkład wymiennika
ciepła
Filtr powietrza
(wewnątrz)
Skrzynka komponentów
elektrycznych
,MJNBLPOXFLUPS%9
Panel dostępowy
Powietrze
zewnętrzne
Powietrze
wlotowe
Powietrze
powrotne
Powietrze
wylotowe
16
Aby uzyskać szczegółowe instrukcje, należy zapoznać się z instrukcją obsługi przewodowego pilota zdalnego sterowania.
X Przewodowy pilot zdalnego sterowania (nie wchodzi w skład zestawu)
X Model: MWR-WE10N
Wyświetlacz
Sprawdzenie nazw elementów
Przycisk On/Off (Wł./Wył.)
Wskaźnik LED
(zielony: normalny / czerwony: błąd)
Przycisk ustawiania temperatury
17
Symbol Wskazanie
Funkcja
Informacje
dotyczące
produktu
Pokazuje tryb pracy układu
Pokazuje tryb cichej pracy/uśpienia
Pokazuje temperaturę w pomieszczeniu/ustawioną temperaturę
Pokazuje regulację temperatury wylotu
Pokazuje emisję CO2/zużycie energii
Pokazuje prędkość wentylatora klimatyzacji
Pokazuje wybór łopatki
Pokazuje przesunięcie powietrza (góra/dół)
Informacje
dotyczące
harmonogramu
Pokazuje tygodniowy harmonogram/opcję święta
Pokazuje aktualny dzień tygodnia () lub zaplanowany dzień tygodnia (_)
Pokazuje numer harmonogramu
Pokazuje zaplanowany wybór urządzenia
Pokazuje bieżący czas/czas letni/zaplanowany czas
Informacje
dotyczące
wentylatora
&37
1PLB[VKFE[JBBOJFXFOUZMBUPSB&37
Pokazuje czyszczenie
1PLB[VKFQSǗELPǴǎXFOUZMBUPSB&37
Informacje
dotyczące
wspólnych
funkcji
Pokazuje nieprawidłowe działanie/czyszczenie filtra (okres czyszczenia filtra)
Pokazuje alarm czyszczenia/sprawdzenia/częściowego zablokowania/
pełnego zablokowania pojemnika na kurz
Pokazuje ikony funkcji Poza domem / Czujnik ruchu / Okap / Łączone
sterowanie zewnętrzne / Automatyczne czyszczenie / Nawilżanie /
Oszczędzanie energii / Wlot powietrza zewnętrznego / Sterowanie centralne
Pokazuje ikonę jonizatora S-Plasma
Pokazuje gęstość CO2 w pomieszczeniu
Pokazuje wilgotność w pomieszczeniu
18
Sprawdzenie nazw elementów
Przyciski
Symbol Przycisk Funkcja
Informacje
dotyczące
jednostki
Przycisk On/Off (Wł./Wył.)
Włączenie/wyłączenie zasilania urządzenia
Przycisk Mode (Tryb)
Wybór żądanego trybu pracy urządzenia
Przycisk ustawiania temperatury
Ustawianie żądanej temperatury
Przycisk prędkości wentylatora
Zmiana prędkości wentylatora
Przycisk przesunięcia powietrza
Zmiana kierunku przepływu powietrza w górę lub w dół
Przycisk Temp. (Temperatura)
Sprawdzanie temperatury w pomieszczeniu
Przycisk Quiet/Sleep (Cicha
praca/Uśpienie)
Wybór trybu cichej pracy lub uśpienia urządzenia
19
Symbol Przycisk Funkcja
Informacje
dotyczące
jednostki
Przycisk Humidity (Wilgotność)
Włączenie/wyłączenie funkcji nawilżania jednostki AHU
Przycisk Blade (Łopatka)
Wybór łopatki do indywidualnego sterowania
Przycisk Away / Motion detect
sensor (Poza domem / Czujnik
ruchu)
Należy go użyć, gdy w pomieszczeniu nie wykryto żadnej osoby, gdy
klimatyzator ma zostać automatycznie wyłączony lub gdy ustawiona jest
funkcja AWAY (Poza domem)
Wlot powietrza zewnętrznego
Wybór funkcji wlotu powietrza zewnętrznego jednostki AHU
Wskaźniki
funkcji
specjalnych
Przycisk Schedule
(Harmonogram)
Wybór funkcji ustawiania harmonogramu
Przycisk User Set (Ustawienia
użytkownika)
Wybór funkcji ustawień szczegółowych
Przyciski nawigacyjne
Nawigacja między elementami lub zmiana wartości pozycji
Przycisk Set (Ustaw)
Zapisywanie nowych ustawień
Przycisk ESC (Wyjdź)
Powrót do trybu ogólnego z ekranów harmonogramu i ustawień
szczegółowych
Przycisk Delete (Usuń)
Anulowanie ustawienia harmonogramu
Przycisk Auto Clean
(Automatyczne czyszczenie)
Korzystanie z funkcji automatycznego czyszczenia urządzenia
Przycisk CO2/[kWh]
Pokazuje ilość CO2 i zużycie energii
Przycisk Filter Reset (Reset filtra)
Wyłączenie wskaźników czyszczenia filtra (zerowanie czasu eksploatacji
filtra)
Przycisk jonizatora S-Plasma
Wybór funkcji jonizatora S-Plasma
Przyciski
związane z
wentylatorem
&37
Przycisk On/Off (Wł./Wył.)
8njD[FOJFXZnjD[FOJFXFOUZMBUPSB&37
Przycisk Mode (Tryb)
8ZCØSȈnjEBOFHPE[JBBOJBXFOUZMBUPSB&37
Przycisk prędkości wentylatora
;NJBOBQSǗELPǴDJPCSPUØXXFOUZMBUPSB&37
Przycisk E.Saver (Oszcz. energii)
Uruchomienie funkcji oszczędzania energii
Przycisk Clean up
(Oczyszczanie)
Wybór oczyszczania powietrza poprzez kontrolę obciążenia wew./zew.
UWAGA
t 1PPD[ZT[D[FOJVöMUSBOBMFȈZOBDJTOnjǎQS[ZDJTLFilter Reset (Reset ltra). Kontrolka zgaśnie i zapali się ponownie, gdy wymagane
będzie oczyszczenie ltra.
t /BDJǴOJǗDJFQS[ZDJTLVGVOLDZKOFHPLUØSFHPOJFPCTVHVKFKFEOPTULBTQPXPEVKF[BQBMFOJFTJǗLPOUSPMLJ .
t +FȈFMJVTUBXJPOPXZǴXJFUMBOJFUFNQFSBUVSZOBUFNQFSBUVSǗXQPNJFT[D[FOJVOBDJǴOJǗDJFQS[ZDJTLVTemp. (Temperatura) spowoduje zapalenie się
kontrolki . (To ustawienie jest dostępne po zainstalowaniu przewodowego pilota zdalnego sterowania).
t /BDJǴOJǗDJFQS[ZDJTLVOn/O 88ZQPQPEnjD[FOJVXFOUZMBUPSB&37EPQS[FXPEPXFHPQJMPUB[EBMOFHPTUFSPXBOJBNPȈFTQPXPEPXBǎ
VSVDIPNJFOJFMVC[BUS[ZNBOJFKFEOPD[FǴOJFLMJNBUZ[BUPSBJXFOUZMBUPSB&37MVCTBNFHPLMJNBUZ[BUPSB6TUBXJFOJFNGBCSZD[OZNKFTU
jednoczesne uruchomienie/zatrzymanie. (To ustawienie jest dostępne po zainstalowaniu przewodowego pilota zdalnego sterowania).
t $IPǎLMJNBUZ[BUPSJXFOUZMBUPS&37TnjVTUBXJPOFOBKFEOPD[FTOFVSVDIBNJBOJF[BUS[ZNZXBOJFNPȈMJXFKFTUPEE[JFMOJFTUFSPXBOJF
LMJNBUZ[BUPSFNJXFOUZMBUPSFN&37[BQPNPDnjJOOFHPQJMPUBOQCF[QS[FXPEPXFHPQJMPUB[EBMOFHPTUFSPXBOJBTUFSPXBOJBDFOUSBMOFHP4OFU
mini) niż przewodowy pilot zdalnego sterowania.
20
Podstawowa obsługa
Naciśnij przycisk , aby uruchomić wentylator (ERV).
Naciśnij przycisk , aby wybrać tryb działania.
Naciśnij przycisk , aby zmienić prędkość wentylatora.
)FBU&9USZCXZNJBOZDJFQB
(wysoka) (turbo) (średnia)
Quiet (Cicha praca) Nie można zmienić prędkości wentylatora.
Away (Poza domem) (średnia)
By-Pass (Obejście) (wysoka) (turbo) (średnia)
Auto (wysoka) (turbo) (średnia)
Po zainstalowaniu czujnika CO2 w wentylatorze (ERV) można wybrać ustawienia: (wysoka) (turbo)
(auto) (średnia).
(Wyjątek: tryby Quiet (Cicha praca) i Away (Poza domem))
Podstawowe tryby działania można wybierać, naciskając przycisk Mode (Tryb).
Gdy przewodowy pilot zdalnego sterowania jest jednocześnie podłączony do jednostki ERV z klimakonwektorem DX i do klimatyzatora
Sterowanie jednostką ERV z klimakonwektorem
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Samsung AM050FNKDEH Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla