One For All SV9640 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Guarantee English UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL warrants to the original purchaser that this product will be free from defects in materials and workmanship
under normal and correct use for a period of one (1) year from the date of original purchase. This product will be repaired or if necessary replaced free of charge if it has
b
een proven to be defective within the one (1) year warranty period. The forwarding costs are on the account of the owner; the costs of returning the product are on the
account of UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL.
This warranty does not cover damage or failures caused by products or services not supplied by UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL, or which result from not mounting
the product according to manual instructions. This also applies when the product has been modified / repaired by others than UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL or if
a fault is the result from accident, misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, faulty installation, improper maintenance, alteration, modifications, fire, water,
l
ightning, natural disasters, wrong use or carelessness.
To obtain warranty service during the warranty period, please notice that we need your original purchase receipt so that we may establish your eligibility for service. If you
have bought this product for purposes which are not related to your trade, business or profession, please remind that you may have legal rights under your national
legislation governing the sale of consumer goods. This guarantee does not affect those rights.
GARANTIE Deutsch UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL garantiert dem Originalkäufer für den Zeitraum eines Jahres ab dem Datum des Originalkaufs die
Material- und Mängelfreiheit dieses Produkts bei normaler und korrekter Benutzung. Dieses Produkt wird kostenlos repariert oder, falls erforderlich, ersetzt, wenn es sich
nachweislich innerhalb der Garantiefrist von Ein (1) Jahr als defekt erwiesen hat. Die Versandkosten gehen zu Lasten des Eigentümers, die Kosten für die Rücksendung
d
es Produkts gehen zu Lasten der UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL.
Diese Garantie deckt keine Schäden oder Fehler, verursacht von Produkten oder Leistungen, die nicht von UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL geliefert wurden, oder
die daraus resultieren, dass das Produkt nicht gemäß den Bedienungsanweisungen montiert wurde. Dies findet auch Anwendung, wenn das Produkt von anderen als
UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL modifiziert / repariert wurde, oder wenn ein Fehler das Ergebnis eines Unfalls, Missbrauchs, falscher Benutzung, Fahrlässigkeit,
falscher Anwendung, falscher Installation, unsachgemäßer Wartung, Änderung, Feuer, Wasser, Blitzschlag, Naturkatastrophen oder Unachtsamkeit ist.
B
itte nehmen Sie zur Kenntnis, dass Sie uns für den Erhalt der Garantieleistung während der Garantiefrist Ihre Originalkaufquittung vorlegen müssen, damit wir Ihren
Anspruch auf die Leistung überprüfen können. Wenn Sie dieses Produkt nicht für den Zweck gekauft haben, die mit Ihrem Handel, Geschäft oder Beruf
zusammenhängen, beachten Sie bitte, dass es verbriefte Rechte unter Ihrer staatlichen Gesetzgebung geben kann, die den Verkauf der Verbrauchsgüter regelt. Diese
Garantie beeinflusst nicht jene Rechte.
GARANTIE Français UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL garantit à l’acheteur original que ce produit, dans des conditions normales et correctes d’utilisation,
sera dépourvu de dysfonctionnement matériel et de vice de fabrication pendant une période d’un (1) an à compter de la date d’achat originale du produit. Si, pendant
cette période de garantie d’un (1) an, il devait s’avérer que le produit était défectueux, ce produit sera réparé ou, si nécessaire, remplacé gratuitement. Les frais
d
’expédition seront à la charge du propriétaire ; les frais de réexpédition seront à la charge de UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL.
Cette garantie ne couvre pas les dommages ou les dysfonctionnements provoqués par des produits ou par des services non fournis par UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE
FOR ALL, ou résultant d’un montage non conforme du produit à ce qui est indiqué dans le manuel d’instructions. Cette règle s’applique également si le produit a été
réparé et / ou modifié par d’autres que UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL ou si le dysfonctionnement résulte d’un accident, d’une utilisation incorrecte, d’un usage
abusif, d’une négligence, d’une mauvaise manipulation, d’une application incorrecte, d’une installation incorrecte, d’une maintenance inadaptée, d’une altération, de
m
odifications, de dommages provoqués par le feu, par l’eau, par un éclair, par une catastrophe naturelle, par une utilisation inadaptée ou par une absence d’entretien.
Pour être en mesure d’obtenir le service de garantie pendant la période de garantie, veuillez noter qu’il nous faut votre bon d’achat (facture) original afin que nous
puissions établir si vous pouvez effectivement bénéficier du service de la garantie. Si vous avez acheté ce produit sans raison commerciale ni professionnelle, veuillez noter
qu’il est possible que la législation de protection des consommateurs de votre pays vous donne certains droits. Cette garantie n’affectera pas ces droits.
GARANTIA Español UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL garantiza al comprador que este producto estará libre de defectos materiales o de fabricación, al
menos durate 1 año desde la fecha actual de su adquisición ,y en caso de que se utilice de un modo normal y correcto. El producto será reparado o reemplazado en caso
necesario gratuitamente si se demuestra que era defectuoso dentro del periodo de garantía de cinco (5) años. El coste de remitir el producto será a cargo del propietario;
e
l coste de devolvérselo será a cargo de UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL.
Esta garantía no cubre daños ni pérdidas causados por productos o servicios no suministrados por UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL, o que hayan sido resultado de
no montar el producto de acuerdo con las instrucciones del manual. Esto se aplica igualmente a los casos en que el producto haya sido modificado / reparado por terceros
no pertenecientes a UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL o en caso de que el fallo sea resultado de accidente, mal uso, abuso, negligencia, manejo o empleo
incorrectos, instalación defectuosa, mantenimiento inapropiado, alteración, modificaciones, incendio, acción del agua, rayo, desastres naturales, uso inapropiado o
descuido.
Para acceder al servicio de garantía durante el periodo de garantía, tenga por favor en cuenta que necesitamos su recibo de compra original para poder establecer su
derecho al servicio. Si ha adquirido este producto con propósitos que no estén relacionados con su comercio, negocio o profesión, por favor recuerde que es posible que
según la legislación de su país tenga derechos legales en cuanto a la venta de productos para el consumidor. Esta garantía no afecta a esos derechos.
GARANTIA Português A UNIVERSAL ELECTRONICS INC / ONE FOR ALL garante ao cliente a a protecção deste produto no que respeita a defeitos de fabrico de
material, dentro de um período de uso correcto e normal de 1 ano a partir da da compra do mesmo produto. Este produto será substituído sem qualquer encargo no caso
de ter sido comprovada qualquer avaria dentro do período de 1 ano e após o seu retorno ( custos de envio da responsabilidade do consumidor ) dentro deste mesmo
prazo. Os gastos referentes ao envio ficarão por conta dos proprietários; os gastos de reenvio recairão sobre a UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL.
A presente garantia não contempla danos ou falhos causados por produtos ou serviços que não forem fornecidos ou prestados pela UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR
ALL, assim como danos resultantes de uma montagem do produto que não esteja em conformidade com o manual de instruções. O mesmo se aplica nos casos em que o
produto tiver sido modificado / reparado por outros que não a UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL, ou se determinado falho é consequência de acidentes, uso
indevido, abuso, negligência, manuseamento impróprio, aplicação indevida, instalação incorrecta, manutenção imprópria, alterações, modificações, incêndio, água,
relâmpagos, catástrofes naturais, mau uso ou descuido.
Para poder usufruir da assistência gratuita durante o período de garantia, tenha em conta que necessitamos do comprovativo de compra, para que possamos autorizá-lo a
dispor do nosso serviço de assistência. Se você comprou este produto para propósitos que não estejam relacionados ao seu negócio ou profissão, por favor, tenha em
conta que você pode ter direitos legais baixo a sua legislação nacional que governa a venda de produtos de consumidores. Esta garantia não afecta esses direitos.
GARANZIA Italiano UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL garantisce all’acquirente originale che questo prodotto sarà privo di difetti di materiale e di
realizzazione se sottoposto ad un utilizzo normale e corretto per un periodo d’un (1) anno dalla data del primo acquisto. Questo prodotto sarà riparato o, se necessario,
sostituito senza alcun addebito se verrà dimostrato essere difettoso entro il periodo di garanzia d’un (1) anno. I costi di spedizione sono a carico del possessore; i costi di
restituzione del prodotto sono a carico della UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL.
Questa garanzia non copre danni o guasti causati da altri prodotti o servizi non forniti dalla UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL, o conseguenti ad un montaggio del
prodotto non conforme a quanto descritto nel manuale di istruzioni. Questo vale anche se il prodotto è stato modificato / riparato da altra parte diversa da UNIVERSAL
ELECTRONICS / ONE FOR ALL, o se un guasto risulta essere conseguenza di incidente, uso scorretto, abuso, negligenza, maneggia mento scorretto, utilizzo scorretto,
installazione errata, manutenzione impropria, alterazione, modifiche, incendio, acqua, fulmine, disastri naturali, uso sbagliato o incuria.
Per ottenere l’assistenza in garanzia durante il periodo coperto da garanzia è necessario esibire la ricevuta d’acquisto originale, in modo tale da confermare il proprio
diritto al servizio. Se ha acquistato questo prodotto per scopi che non si riferiscono al suo mestiere, azienda oppure professione, per favore prenda atto che potrebbe
avere diritti legali previsti dalla sua legislazione nazionale che determina la vendita di beni di consumo. Questa garanzia non influisce su questi diritti.
Universal Electronics BV
Europe & International
P.O. Box 3332
7500 DH, Enschede
The Netherlands
SV 9640
709543
RDN-1080813
1
B
A
B
GF
D H
C1
C2 C3 C4
II
E
Instruction Manual
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Guía del usario
Manual de instruções
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜
Инструкция пользователя
Kullanım kılavuzu
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Használati útmutató
Инструкции за потребителя
Instrucţiuni de folosire
Návod na použitie
Korisničkim uputama
English
SV9640
www.oneforall.com
Deutsch
Français
Español
Português
Italiano
Nederlands
Dansk
Norsk
Sverige
Suomi
EÏÏËÓÈο
Русский
Türkçe
Polski
Česky
Magyar
Български
Română
Slovenský
Hrvatski
SV_9640_ 21Languages_manual_Bram:Amplifier SV-9540 11 talen 6’99 08-08-13 17:58 Pagina a
21
THANK YOU
Thank you for purchasing the ONE FOR ALL Signal Amplifier. ONE FOR ALL continuously strives to develop,
produce and market high-quality innovative products to meet your needs. We hope this Signal Amplifier will
give you total satisfaction.
T
HE PRODUCT
The ONE FOR ALL Signal Amplifier is designed to boost the signals of your antenna or cable box, this allows you
to distribute the signal to multiple devices and/or use longer cable/cables without losing picture and sound
q
uality.
Below you’ll find the description of your ONE FOR ALL Signal Amplifier (see picture 1).
CONNECTING THE SIGNAL AMPLIFIER
To connect your ONE FOR ALL Signal Amplifier, please follow the steps below.
Connect your TV(s) or other devices to the signal outputs (C 1-4)
Connect your antenna / cable TV coaxial cable or other device (see picture 3) to the input (B) on the ONE
FOR ALL Signal Amplifier using the 1 metre coaxial cable (E).
When you connect an antenna (DVB-T / DVB-T2 / Freeview) to the input on the ONE FOR ALL Signal
Amplifier move the switch to ANT (G). When you connect a cable TV (DVB-C / DVB-C2) coaxial cable to the
input on the ONE FOR ALL Signal Amplifier move the switch to CABLE (G).
Plug the ONE FOR ALL Signal Amplifier into the mains (A) and switch it ON (F).
Check if the LED indicator illuminates (H).
As situations vary, please find some different examples of use (pictures 2 – 5):
An antenna coaxial cable (DVB-T / DVB-T2 / Freeview) or cable TV coaxial cable (DVB-C / DVB-C2) is
connected to the INPUT of the ONE FOR ALL Signal Amplifier. The signal will be boosted and distributed to
up to 4 TVs or other devices.
The coaxial output of a TV receiver (DVB-T / DVB-T2 / Freeview / DVB-C / DVB-C2) is connected to the INPUT
of the ONE FOR ALL Signal Amplifier. The signal will be boosted up to 4 TVs or other devices.
An antenna coaxial cable (DVB-T / DVB-T2 / Freeview) or cable TV coaxial cable (DVB-C / DVB-C2) is
connected to the coaxial input of a TV receiver which is connected to the HDD / DVD recorder. The coaxial
output of the HDD / DVD recorder is connected with the 1 meter coaxial cable to the INPUT of the ONE
FOR ALL Signal Amplifier. The signal will be boosted and distributed to up to 4 TVs or other devices.
FM antenna is connected to the INPUT of the ONE FOR ALL Signal Amplifier which will boost the signal and
distribute it to up to 4 radio tuners.
(*) It may be possible that you have to use inline coax-connectors to make the connections. (See picture).
GAIN VARIANCE
It is possible that the TV / radio receiver gets overloaded when the amplification of the signal is too much. The
result will be that the picture and sound is not clear. Turning the gain variance button (D) to the left or right will
allow you to increase or decrease the signal amplification (Gain).
HELPFUL HINTS
If the picture or sound quality is unsatisfying, please follow the helpful hints below.
If the incoming signal is unclear, the ONE FOR ALL Signal Amplifier will not improve your picture as it will
also amplify the noise in the signal. Please contact your antenna / cable TV installer for further details.
If the signal gets over amplified turn the gain variance button (D) to the right and then slowly to the left
and see if the picture improves.
Check all the connections. Loose or bad connections will result in an unclear picture.
RADIO
RADIO
RADIO
RADIO
B
C 1,2,3,4
D
A
E
E
E
SAT
CABLE BOX
VIDEO/
DVD Recorder
E
E
TV
TV
TV
TV
TV
TV
TV
TV
TV
TV
TV
TV
*
GARANTIE Nederlands UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL garandeert de oorspronkelijke koper dat dit product bij normaal en correct gebruik vrij zal zijn van
defecten in materiaal en arbeid gedurende een periode van één (1) jaar vanaf de datum van oorspronkelijke aankoop. Dit product zal kosteloos worden gerepareerd of
i
ndien nodig vervangen indien het binnen de garantieperiode van één (1) jaar defect blijkt te zijn. De kosten voor het opsturen van het product zijn voor rekening van de
eigenaar; de kosten voor het terugzenden van het product zijn voor rekening van UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL.
Deze garantie dekt niet de schade of storingen veroorzaakt door producten of diensten die niet door UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL zijn geleverd, of die een
gevolg zijn van het installeren van het product op een andere wijze dan in de handleiding is voorgeschreven. Dit is ook van toepassing indien het product is
gemodificeerd/gerepareerd door anderen dan UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL of indien een defect het gevolg is van een ongeluk, misbruik, onjuiste
b
ehandeling, verwaarlozing, veronachtzaming, onjuiste toepassing, foutieve installatie, onjuist onderhoud, wijziging, modificaties, brand, water, blikseminslag,
natuurrampen, verkeerd gebruik of slordigheid.
Om voor service onder de termen van deze garantie in aanmerking te komen dient u een origineel aankoopbewijs te overleggen. Indien u dit product gekocht heeft voor
doeleinden die niet gerelateerd zijn aan uw vak, bedrijf of beroep, let er dan op dat u eventueel gebruik kunt maken van legale rechten die onder uw nationale
wetgeving met betrekking tot consumptiegoederen vallen. Deze garantie heeft geen effect op die rechten.
GARANTI Dansk UNIVERSAL ELETRONICS / ONE FOR ALL garanterer hermed over for den oprindelige køber, at dette produkt ikke bør fremvise materielle eller
tekniske fejl ved normal og korrekt brug inden for en periode af et (1) år fra den oprindelige købsdato. Produktet erstattes u/b, hvis det har vist sig at være defekt inden
f
or garantiperioden på (1) år. Forsendelsesomkostninger er for ejers regning; omkostninger i forbindelse med returforsendelse af produktet betales af UNIVERSAL
ELECTRONICS / ONE FOR ALL.
Denne garanti dækker ikke beskadigelse eller fejl, der skyldes produkter eller tjenesteydelser, der ikke er blevet leveret af UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL, eller
som er resultatet af, at produktet ikke er blevet monteret i henhold til instruktionerne i vejledningen. Dette gælder også, hvis produktet er blevet ændret / repareret af
andre end UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL, eller hvis en fejl skyldes uheld, forkert brug, misbrug, forsømmelse, forkert håndtering, fejlagtig brug, forkert
i
nstallation, ukorrekt vedligeholdelse, ændring, modifikationer, brand, vand, lyn, naturkatastrofer, forkert brug eller skødesløshed.
Hvis. De vil gøre krav på garantien i garantiperioden, skal vi have Deres originale købsnota, så vi kan verificere Deres krav på garanti. Hvis du har købt dette produkt med
et formål der ikke har relation til dit erhverv, forretning eller branche så husk, at du muligvis har legale rettigheder under din nationale lovgivnings bestemmelser om
salg af forbrugervarer. Denne garanti påvirker ikke disse rettigheder.
Garanti Norsk UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL garanterer dette produktet for materielle og tekniske feil som oppstår ved normal og riktig bruk for en
periode på 1 år fra kjøpsdato. Produktet vil bli erstattet kostnadsfritt hvis det viser seg å være defekt innen 1 år. Denne garantien gjelder ikke pakning, emballasje,
batterier, Fraktutgiftene er for eierens regning; kostnadene for returnering av produktet bæres av UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL.
D
enne garantien dekker ikke skader eller feil som skyldes produkter eller tjenester som ikke leveres av UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL, eller som skyldes at
produktet ikke er montert i henhold til instruksjonene. Dette gjelder også hvis produktet er modifisert/reparert av andre enn UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL
eller hvis en feil skyldes uhell, utilbørlig bruk, misbruk, forsømmelse, feil behandling, gal bruk, feil installasjon, utilbørlig vedlikehold, forandring, modifisering, brann,
vann, lynnedslag, naturkatastrofe, bruk eller skjødesløshet.
For å få service under garantitiden, gjør vi oppmerksom på at vi trenger den originale kvitteringen for å kunne fastslå retten til service. Hvis du har kjøpt dette produktet
t
il formål som ikke har relasjon til ditt erhverv, forretning eller bransje, så husk at du kan ha legale rettigheter etter nasjonale lovgivnings bestemmelser om salg av
forbrukervarer. Denne garanti påvirker ikke disse rettigheter.
G
ARANTI Svenska UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL lämnar till köparen ett års garanti från inköpsdatum - att denna produkt är felfri avseende material och
tillverkning. Om produkten är felaktig under normal användning bytes denna mot en ny utan kostnad för köparen under garanti-tiden. Kostnaderna för avsändning
tillkommer ägaren och returneringskostnaderna tillkommer UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL.
Den här garantin täcker inte skador eller fel som orsakats av produkter eller tjänster som inte levereras av UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL, eller som orsakas
genom att produkten inte monteras enligt bruksanvisningen. Detta gäller även om produkten modifieras/repareras av andra än UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL
e
ller om ett fel uppstår på grund av olycka, missbruk, vanskötsel, felaktig hantering, felaktigt tillämpande, felaktig installation, felaktigt underhåll, ändring,
modifikationer, brand, vatten, blixtnedslag, naturkatastrofer, felaktigt användande eller vårdslöshet.
För att få rätt till garantiservice under garantiperioden måste originalkvittot kunna uppvisas. Om du har köpt denna produkt för ett syfte som inte är besläktad till din
bransch, affärsverksamhet eller yrke kom ihåg att du kan ha andra nationella lagar som täcker försäljning av konsumentvaror. Denna garanti påverkar inte dessa
rättigheter.
TAKUU Suomi UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL myöntää tuotteen alkuperäiselle ostajalle materiaali- ja valmistusvikoja koskevan takuun yhdeksi (1) vuodeksi
alkuperäisestä ostopäivästä, edellyttäen että tuotetta käytetään oikein ja normaalilla tavalla. Tuote korjataan tai vaihdetaan tarvittaessa toiseen maksutta, jos siinä
ilmenee vika yhden (1) vuoden takuuajan kuluessa. Omistaja maksaa tuotteen lähettämisen takuuhuoltoon. UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL vastaa tuotteen
palautuskuluista.
Takuu ei kata vahinkoja tai vikoja, jos niitä aiheuttaneet tuotteet tai palvelut on toimittanut joku muu kuin UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL tai jos vahingot tai
viat johtuvat siitä, että tuotetta ei ole asennettu ohjeiden mukaisesti. Takuu ei myöskään päde, jos joku muu kuin UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL on muuttanut
tai korjannut tuotetta tai jos vika on seurausta onnettomuudesta, väärinkäytöstä, epäasianmukaisesta käytöstä, laiminlyönnistä, kovakouraisesta käsittelystä, käytöstä
väärään tarkoitukseen, virheellisestä asennuksesta, virheellisestä kunnossapidosta, muutosten tekemisestä tuotteeseen, tulesta, vedestä, salamasta, luonnonmullistuksista,
käyttövirheestä tai huolimattomuudesta.
Takuupalveluiden saaminen takuuaikana edellyttää alkuperäisen ostokuitin esittämistä, jotta oikeus palveluun voidaan todeta.
Jos olet hankkinut tämän tuotteen tarkoitukseen, joka ei liity kauppaan, liiketoimintaan tai ammattiin, sinulla saattaa olla oikeuksia, jotka perustuvat oman maasi
kansalliseen kuluttajatuotteita koskevaan lainsäädäntöön. Tämä takuu ei koske näitä oikeuksia.
∏ UNIVERSAL ELECTRONICS INC./ONE FOR ALL ÂÁÁ˘¿Ù·È ÛÙÔÓ ·Ú¯ÈÎfi ·ÁÔÚ·ÛÙ‹ fiÙÈ ·˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓ ÚfiÎÂÈÙ·È Ó·
·ÚÔ˘ÛÈ¿ÛÂÈ ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· Û ۯ¤ÛË Ì ٷ ˘ÏÈο Î·È ÙËÓ Î·Ù·Û΢‹ ÙÔ˘ οو ·fi Ê˘ÛÈÔÏÔÁÈΤ˜ Û˘Óı‹Î˜ ¯Ú‹Û˘ ÁÈ·
ÙËÓ ¯ÚÔÓÈ΋ ÂÚ›Ô‰Ô ÂÓfi˜ (1) ¤ÙÔ˘˜ ·fi ÙËÓ ·Ú¯È΋ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜. ∆Ô ÚÔ˚fiÓ ı· ÂÈÛ΢·ÛÙ› Î·È ·Ó ¯ÚÂÈ·ÛÙ› ı·
·ÓÙÈηٷÛÙ·ı› ¯ˆÚ›˜ ¯Ú¤ˆÛË ·Ó ·Ô‰ÂȯÙ› fiÙÈ Â›Ó·È ÂÏ·Ùو̷ÙÈÎfi ̤۷ ÛÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÂÁÁ‡ËÛ˘ ÙÔ˘ ÂÓfi˜ (1) ¤ÙÔ˘˜. ∆·
ÌÂÙ·ÊÔÚÈο ¤ÍÔ‰· ı· ‚·Ú‡ÓÔ˘Ó ÙÔÓ Î¿ÙÔ¯Ô. ∆· ¤ÍÔ‰· ÂÈÛÙÚÔÊ‹˜ ‚·Ú‡ÓÔ˘Ó ÙË UNIVERSAL ELECTRONICS/ONE FOR
ALL.
∏ ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÂÈ ˙ËÌÈ¿ ‹ ÌË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ô˘ ÚÔηÏÂ›Ù·È ·fi ÚÔ˚fiÓÙ· ‹ ˘ËÚÂۛ˜ Ô˘ ‰ÂÓ ÚÔ¤Ú¯ÔÓÙ·È ·fi ÙË
UNIVERSAL ELECTRONICS/ONE FOR ALL, ‹ Ô˘ ÚÔ·ÙÔ˘Ó ·fi ÌË Î·Ï‹ ÙÔÔı¤ÙËÛË ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ
Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜. ∞˘Ùfi ÈÛ¯‡ÂÈ Â›Û˘ Î·È ÛÙȘ ÂÚÈÙÒÛÂȘ fiÔ˘ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ¤¯ÂÈ ÌÂÙ·ÔÈËı›/ ÂÈÛ΢·ÛÙ› ·fi ¿ÏÏÔ˘˜
Î·È fi¯È ·fi ÙË UNIVERSAL ELECTRONICS/ONE FOR ALL ‹ ·Ó ÙÔ Ï¿ıÔ˜ ÔÊ›ÏÂÙ·È Û ·Ù‡¯ËÌ·, η΋ ÌÂÙ·¯Â›ÚÈÛË, ·Ì¤ÏÂÈ·,
η΋ ÂÊ·ÚÌÔÁ‹, η΋ ÂÁηٿÛÙ·ÛË, η΋ ‰È·Ù‹ÚËÛË, ÌÂÙ·ÙÚÔ‹, ÙÚÔÔÔ›ËÛË, ʈÙÈ¿, ÓÂÚfi, Ê˘ÛÈΤ˜ ηٷÛÙÚÔʤ˜, η΋
¯Ú‹ÛË ‹ ·ÚÔÛÂÍ›·..
°È· Ó· ·ÔÎÙ‹ÛÂÙ ÂÁÁ‡ËÛË service ÁÈ· ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ÂÚÈfi‰Ô˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘, ·Ú·Î·ÏÒ ¤¯ÂÙ ˘’ fi„ÈÓ Û·˜ fiÙÈ
¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È Ó· ¤¯ÂÙ ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜ ÁÈ· Ó· ¤¯ÂÙ ‰Èη›ˆÌ· service. ∞Ó ¤¯ÂÙ ·ÁÔÚ¿ÛÂÈ ·˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÁÈ· ÏfiÁÔ˘˜
Ô˘ ‰ÂÓ Û˘Ó¿‰Ô˘Ó Ì ÙËÓ ÂÌÔÚÈ΋ Û·˜ ‰Ú·ÛÙËÚÈfiÙËÙ· ‹ ÂȉÈÎfiÙËÙ·, ·Ú·Î·ÏÒ Ó· ı˘Ì¿ÛÙ fiÙÈ ÌÔÚ› Ó· ¤¯ÂÙ ÓÔÌÈο
‰ÈηÈÒÌ·Ù· ‚¿ÛÂÈ Ù˘ ÓÔÌÔıÂÛ›·˜ Ô˘ ÈÛ¯‡ÂÈ ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜ ÁÈ· ÙËÓ ÒÏËÛË Î·Ù·Ó·ÏˆÙÈÎÒÓ ·Á·ıÒÓ. ∏ ÂÁÁ‡ËÛË ·˘Ù‹
‰ÂÓ ÂËÚ¿˙ÂÈ ·˘Ù¿ Ù· ‰ÈηÈÒÌ·Ù·.
A. Power plug
B. Signal input
C. Signal outputs
D. Gain variance button
E. 1 metre of coaxial cable
F. ON / OFF switch
G. ANT / CABLE switch
H. LED indicator (ON / OFF)
I. Holes for wall mounting
English
1
2
3
4
5
2
TV1 TV2 TV3 TV4
TV1 TV2 TV3 TV4
Radio1
Radio2
Radio3
Radio4
TV1 TV2 TV3 TV4
HDD / DVD
recorder
STB
STB
5
4
3
SV_9640_ 21Languages_manual_Bram:Amplifier SV-9540 11 talen 6’99 08-08-13 17:58 Pagina 1
3
Deutsch
DANK
Vielen Dank, dass Sie sich für den Signalverstärker von ONE FOR ALL entschieden haben. ONE FOR ALL ist ständig
bestrebt, innovative Produkte mit höchster Qualität zu entwickeln, zu produzieren und auf den Markt zu bringen,
um Ihre Anforderungen zu erfüllen. Wir hoffen, dieser Signalverstärker entspricht voll und ganz Ihren Wünschen.
D
AS PRODUKT
Der Signalverstärker von ONE FOR ALL verstärkt die Signale Ihrer Antenne oder Kabelbox, sodass Sie das Signal auf
mehrere Geräte verteilen und/oder längere Kabel verwenden können, ohne dass Bild- und Tonqualität
b
eeinträchtigt werden. Nachfolgend finden Sie die Beschreibung Ihres ONE FOR ALL-Signalverstärkers (siehe Abb. 1).
ANSCHLIEßEN DES SIGNALVERSTÄRKERS
Führen Sie die unten beschriebenen Schritte durch, um den Signalverstärker von ONE FOR ALL anzuschließen.
Schließen Sie Ihre Fernsehgeräte oder anderen Geräte an die Signalausgänge (C 1–4) an.
Schließen Sie Ihre Antenne bzw. das Koaxialkabel Ihres Kabelfernsehgeräts oder ein anderes Gerät über
das 1 Meter lange Koaxialkabel (E) an den Eingang (B) des ONE FOR ALL-Signalverstärkers an (siehe Abb. 2).
Wenn Sie eine Antenne (DVB-T/DVB-T2/Freeview) an den Eingang des ONE FOR ALL-Signalverstärkers
anschließen, müssen Sie den Schalter auf ANT (G) stellen. Wenn Sie das Koaxialkabel eines
Kabelfernsehgeräts (DVB-C / DVB-C2) an den Eingang des ONE FOR ALL-Signalverstärkers anschließen,
müssen Sie den Schalter auf CABLE (G) stellen.
Schließen Sie den ONE FOR ALL-Signalverstärker an die Stromversorgung (A) an und schalten Sie ihn EIN (F).
Prüfen Sie, ob die LED-Anzeige (H) leuchtet.
Nachfolgend finden Sie einige Beispiele für unterschiedliche Anwendungsmöglichkeiten (Abb. 2-5):
Das Koaxialkabel einer Antenne (DVB-T/DVB-T2/Freeview) oder eines Kabelfernsehgeräts (DVB-C / DVB-C2)
ist in den EINGANG des ONE FOR ALL-Signalverstärkers eingesteckt. Das Signal wird verstärkt und auf bis zu
4 Fernsehgeräte oder andere Geräte verteilt.
Der Koaxialausgang eines TV-Receivers (DVB-T/DVB-T2/Freeview/DVB-C/DVB-C2) ist mit dem EINGANG des
ONE FOR ALL-Signalverstärkers verbunden. Das Signal wird auf bis zu 4 Fernsehgeräte oder andere Geräte
verstärkt.
Das Koaxialkabel einer Antenne (DVB-T/DVB-T2/Freeview) oder eines Kabelfernsehgeräts (DVB-C/DVB-C2) ist
mit dem Koaxialeingang eines TV-Receivers verbunden, der wiederum mit dem Festplatten-/DVD-Recorder
verbunden ist. Der Koaxialausgang des Festplatten-/DVD-Recorders ist über das 1 Meter lange Koaxialkabel
mit dem EINGANG des ONE FOR ALL-Signalverstärkers verbunden. Das Signal wird verstärkt und auf bis zu 4
Fernsehgeräte oder andere Geräte verteilt.
Eine UKW-Antenne ist mit dem EINGANG des ONE FOR ALL-Signalverstärkers verbunden, der das Signal
verstärkt und auf bis zu 4 Rundfunkempfänger verteilt wird.
(*) Unter Umständen müssen Sie die Verbindung mit Inline-Koaxialsteckern herstellen. (Siehe Abb.)
ÄNDERUNG DES VERSTÄRKUNGSGRADS
Möglicherweise wird der TV-/Rundfunk-Receiver überlastet, wenn die Signalverstärkung zu hoch ist. Dadurch wird
das Bild unscharf und der Ton unklar. Wenn Sie den Knopf zur Änderung des Verstärkungsgrads (D) nach links oder
rechts drehen, können Sie die Signalverstärkung (Verstärkungsgrad) erhöhen oder verringern.
NÜTZLICHE HINWEISE
Wenn die Bild- oder Tonqualität schlecht ist, befolgen Sie bitte diese nützlichen Hinweise.
Wenn das Eingangssignal nicht deutlich ist, kann das Bild auch durch den Signalverstärker von ONE FOR ALL
nicht verbessert werden, da er auch das Rauschen des Signals verstärkt. Wenden Sie sich an Ihren Antennen-
bzw. Kabelfernsehtechniker, um weitere Informationen zu erhalten.
Wenn das Signal zu stark verstärkt wird, drehen Sie den Knopf zur Änderung des Verstärkungsgrads (D) nach
rechts und dann langsam nach links. Prüfen Sie, ob sich die Bildqualität verbessert.
Überprüfen Sie alle Verbindungen. Lockere oder schlechte Verbindungen verursachen ein unscharfes Bild.
1
2
3
4
5
A. Netzstecker
B
. Signaleingang
C. Signalausgänge
D. Knopf zur Änderung des Verstärkungsgrads
E
. Koaxialkabel (1,0m Länge)
F. Ein/Aus-Schalter
G. Umschalter Antenne/Kabel
H
. LED-Anzeige (EIN/AUS)
SV_9640_ 21Languages_manual_Bram:Amplifier SV-9540 11 talen 6’99 08-08-13 17:58 Pagina 3
4 5
EspañolFrançais
GRACIAS
Gracias por adquirir el amplificador de señal ONE FOR ALL. ONE FOR ALL se esfuerza en todo momento por
desarrollar, fabricar y comercializar productos innovadores de alta calidad que satisfagan sus necesidades.
Esperamos que este amplificador de señal sea de su completa satisfacción.
E
L PRODUCTO
El amplificador de señal ONE FOR ALL está diseñado para potenciar las señales de su antena o cable, con lo que
podrá distribuir la señal a múltiples dispositivos y/o usar cables de mayor longitud sin perder calidad de imagen y
s
onido. A continuación encontrará la descripción de su amplificador de señal ONE FOR ALL (consulte la imagen 1).
CONEXIÓN DEL AMPLIFICADOR DE SEÑAL
Para conectar su amplificador de señal ONE FOR ALL, siga los pasos descritos a continuación.
Conecte su aparato de televisor u otros dispositivos a las salidas de señal (C 1-4).
Conecte el cable coaxial de antena/cable u otro dispositivo (consulte la imagen 2) a la entrada (B) del
amplificador de señal ONE FOR ALL utilizando el cable coaxial de 1 metro (E).
Cuando conecte una antena (DVB-T/DVB-T2/Canales gratuitos) a la entrada del amplificador de señal
ONE FOR ALL, desplace el interruptor a la posición ANT (G). Cuando conecte un cable coaxial de televisión
por cable (DVB-C/DVB-C2) a la entrada del amplificador de señal ONE FOR ALL, desplace el interruptor a la
posición CABLE (G).
Enchufe el amplificador de señal ONE FOR ALL en una toma de corriente (A) y enciéndalo (F).
Compruebe si el indicador LED se ilumina (H).
Debido a las diversas posibilidades, consulte algunos ejemplos de uso en las imágenes 2 a 5:
Un cable coaxial de antena (DVB-T/DVB-T2/Canales gratuitos) o un cable coaxial de televisión por cable
(DVB-C/DVB-C2) está conectado a la entrada INPUT del amplificador de señal ONE FOR ALL. Se potenciará y
se distribuirá la señal a un máximo de 4 televisores u otros dispositivos.
La salida coaxial de un receptor de televisión (DVB-T/DVB-T2/Canales gratuitos/ DVB-C/DVB-C2) está
conectada a la entrada INPUT del amplificador de señal ONE FOR ALL. Se potenciará la señal a un máximo de
4 televisores u otros dispositivos.
Un cable coaxial de antena (DVB-T/DVB-T2/Canales gratuitos) o un cable coaxial de televisión por cable
(DVB-C/DVB-C2) está conectado a la entrada coaxial de un receptor de televisión que está conectado a un
grabador de disco duro/DVD. La salida coaxial del grabador de disco duro/DVD está conectada con el cable
coaxial de 1 metro a la entrada INPUT del amplificador de señal ONE FOR ALL. Se potenciará y se distribuirá la
señal a un máximo de 4 televisores u otros dispositivos.
Una antena de FM está conectada a la entrada INPUT del amplificador de señal ONE FOR ALL, que potenciará
la señal a un máximo de 4 sintonizadores de radio.
(*) Es posible que tenga que utilizar conectores coaxiales en serie para realizar las conexiones. (Consulte la imagen).
MODIFICACIÓN DE GANANCIA
Es posible que el receptor de televisión/radio se sature cuando la amplificación de la señal es excesiva. El resultado
es que la imagen y el sonido no son nítidos. Al girar el botón de modificación de ganancia (D) a la derecha o a la
izquierda le permitirá aumentar o disminuir la amplificación de la señal (ganancia).
SUGERENCIAS ÚTILES
Si la calidad de la imagen o del sonido no son las adecuadas, consulte las sugerencias útiles descritas a
continuación.
Si la señal entrante no es clara, el amplificador de señal ONE FOR ALL no mejorará la imagen, ya que
también amplificará el ruido de la señal. Póngase en contacto con su instalador de antenas/cable de
televisión para obtener más detalles.
Si la señal se sobreamplifica, gire el botón de modificación de ganancia (D) a la derecha y luego
lentamente a la izquierda para ver si la imagen mejora.
Compruebe todas las conexiones. Las conexiones sueltas o mal conectadas darán como resultado una
imagen poco clara.
1
2
3
4
5
MERCI
Merci d'avoir fait l'acquisition de l'amplificateur de signal ONE FOR ALL ! ONE FOR ALL s'efforce constamment de
développer, fabriquer et commercialiser des produits innovants de grande qualité pour satisfaire vos attentes. Nous
espérons que cet amplificateur de signal vous donnera entière satisfaction.
L
E PRODUIT
L'amplificateur de signal ONE FOR ALL est conçu pour amplifier les signaux de votre antenne ou de votre boîtier
pour la télévision câblée. Ceci vous permet de distribuer le signal à plusieurs appareils et/ou d'utiliser un ou des
c
âbles plus longs sans perdre en qualité d'image et de son. Vous trouverez ci-dessous la description de votre
amplificateur de signal ONE FOR ALL (voir figure 1).
CONNECTER L'AMPLIFICATEUR DE SIGNAL
Pour connecter votre amplificateur de signal ONE FOR ALL, veuillez suivre les étapes présentées ci-dessous.
Connectez votre téléviseur ou autre appareil aux sorties de signal (C 1-4)
Connectez votre câble coaxial pour antenne / télévision câblée ou autre appareil (voir figure 2) à l'entrée
(B) de l'amplificateur de signal ONE FOR ALL en utilisant le câble coaxial d'un mètre (E).
Lorsque vous connectez une antenne (DVB-T / DVB-T2 / Freeview) à l'entrée de l'amplificateur de signal
ONE FOR ALL, placez le commutateur sur ANT (G). Lorsque vous connectez un câble coaxial pour la
télévision câblée (DVB-C / DVB-C2) à l'entrée de l'amplificateur de signal ONE FOR ALL, placez le
commutateur sur CÂBLE (G).
Branchez l'amplificateur de signal ONE FOR ALL sur le secteur (A) et mettez-le sur MARCHE (F).
Vérifier que le voyant est allumé (H).
Vous trouverez quelques exemples d'utilisation selon les différentes situations (figures 2 - 5) :
Un câble coaxial pour antenne (DVB-T / DVB-T2 / Freeview) ou un câble coaxial pour la télévision câblée
(DVB-C / DVB-C2) est connecté à l'ENTRÉE de l'amplificateur de signal ONE FOR ALL. Le signal est amplifié
et distribué jusqu'à 4 téléviseurs ou autres appareils.
La sortie coaxiale d'un récepteur de télévision (DVB-T / DVB-T2 / Freeview / DVB-C / DVB-C2) est connectée à
l'ENTRÉE de l'amplificateur de signal ONE FOR ALL. Le signal est amplifié pour 4 téléviseurs ou autres appareils.
Un câble coaxial pour antenne (DVB-T / DVB-T2 / Freeview) ou un câble coaxial pour la télévision câblée
(DVB-C / DVB-C2) est connecté à l'entrée coaxiale d'un récepteur de télévision qui est connecté à l'enregistreur
de DVD / disque dur. La sortie coaxiale de l'enregistreur de DVD / disque dur est connectée, à l'aide du câble
coaxial d'un mètre, à l'ENTRÉE de l'amplificateur de signal ONE FOR ALL. Le signal est amplifié et distribué
jusqu'à 4 téléviseurs ou autres appareils.
Une antenne FM est connectée à l'ENTRÉE de l'amplificateur de signal ONE FOR ALL, elle permet d'amplifier le
signal et de le distribuer jusqu'à 4 tuners radio.
(*) Il est possible que vous deviez utiliser des connecteurs coaxiaux en ligne pour réaliser les connexions. (Voir
figure).
VARIATION DU GAIN
Il est possible que le récepteur de télévision / radio soit surchargé lorsque l'amplification du signal est trop
importante. Il en résulte que l'image et le son ne sont pas clairs. En tournant le bouton de variation du gain (D) vers
la gauche ou vers la droite, vous pouvez augmenter ou diminuer l'amplification du signal (Gain).
CONSEILS PRATIQUES
Si la qualité de l'image ou du son n'est pas satisfaisante, veuillez suivre les conseils pratiques présentés ci-après.
Si le signal entrant n'est pas clair, l'amplificateur de signal ONE FOR ALL n'améliorera pas votre image, étant
donné qu'il amplifiera aussi le bruit dans le signal. Veuillez prendre contact avec votre installateur
d'antenne / télévision câblée pour plus de détails.
Si le signal est suramplifié, tournez le bouton de variation du gain (D) vers la droite, puis lentement vers la
gauche et regardez si l'image s'améliore.
Vérifiez toutes les connexions. Des connexions desserrées ou de mauvaise qualité entraînent une image qui
n'est pas claire.
A
. Prise secteur
B. Entrée de signal
C. Sorties de signal
1
2
3
4
5
D
. Bouton de variation du gain
E. 1 mètre de câble coaxial
F. Interrupteur MARCHE / ARRÊT
G
. Commutateur ANT / CÂBLE
H. Voyant à LED (MARCHE / ARRÊT)
A. Enchufe
B. Entrada de señal
C. Salidas de señal
D. Botón de modificación de ganancia
E. 1 metro de cable coaxial
F. Interruptor de encendido/apagado
G. Interruptor de antena/cable
H. Indicador LED (encendido/apagado)
SV_9640_ 21Languages_manual_Bram:Amplifier SV-9540 11 talen 6’99 08-08-13 17:58 Pagina 4
6 7
ItalianoPortuguês
GRAZIE
Grazie per aver acquistato l'amplificatore di segnale ONE FOR ALL. ONE FOR ALL si impegna continuamente a
sviluppare, produrre e lanciare sul mercato prodotti innovativi di alta qualità adatti a ogni esigenza. Ci
auguriamo che questo amplificatore di segnale sia di vostro gradimento.
I
L PRODOTTO
L'amplificatore di segnale ONE FOR ALL è progettato per aumentare il segnale dell'antenna o del box cavo,
consentendo di distribuire il segnale a più dispositivi e/o utilizzare cavi più lunghi senza compromettere la
q
ualità audio e delle immagini. Di seguito è disponibile la descrizione dell'amplificatore di segnale ONE FOR ALL
(vedere la figura 1).
COLLEGAMENTO DELL'AMPLIFICATORE DI SEGNALE
Per collegare l'amplificatore di segnale ONE FOR ALL basta seguire i passaggi riportati di seguito.
Collegare il televisore o gli altri dispositivi alle uscite del segnale (C 1-4).
Collegare l'antenna o il cavo coassiale del televisore via cavo o un altro dispositivo (vedere figura 2)
all'ingresso (B) sull'amplificatore di segnale ONE FOR ALL utilizzando il cavo coassiale da 1 metro (E).
Una volta collegata l'antenna (DVB-T/DVB-T2/Freeview) all'ingresso sull'amplificatore di segnale ONE FOR
ALL spostare l'interruttore su ANT (G). Una volta collegato il cavo coassiale (DVB-C/DVB-C2) di un televisore
via cavo all'ingresso sull'amplificatore di segnale ONE FOR ALL spostare l'interruttore su CAVO (G).
Collegare l'amplificatore di segnale ONE FOR ALL alla rete elettrica (A) e attivarlo (F).
Verificare che l'indicatore LED si illumini (H).
Dato che le situazioni possono variare sono riportati alcuni esempi di utilizzo diversi (immagini dalla 2 alla 5):
Il cavo coassiale di un'antenna (DVB-T/DVB-T2/Freeview) o il cavo coassiale di un televisore via cavo (DVB-
C/DVB-C2) è collegato all'INGRESSO dell'amplificatore di segnale ONE FOR ALL. Il segnale verrà esteso e
distribuito fino a un massimo di 4 televisori o altri dispositivi.
L'uscita coassiale di un ricevitore TV (DVB-T/DVB-T2/Freeview/DVB-C/DVB-C2) è collegata all'INGRESSO
dell'amplificatore di segnale ONE FOR ALL. Il segnale verrà esteso fino a un massimo di 4 televisori o altri
dispositivi.
Il cavo coassiale di un'antenna (DVB-T/DVB-T2/Freeview) o il cavo coassiale di un televisore via cavo
(DVB-C/DVB-C2) è collegato all'ingresso coassiale di un ricevitore TV, collegato a sua volta a un registratore
HDD/DVD. L'uscita coassiale del registratore HDD/DVD è collegata tramite il cavo coassiale da 1 metro
all'INGRESSO dell'amplificatore di segnale ONE FOR ALL. Il segnale verrà esteso e distribuito fino a un
massimo di 4 televisori o altri dispositivi.
L'antenna FM è collegata all'INGRESSO dell'amplificatore di segnale ONE FOR ALL che aumenterà la forza
del segnale e lo distribuirà fino a un massimo di 4 sintonizzatori radio.
(*) Potrebbe essere necessario dover utilizzare connettori coassiali Inline per i collegamenti (vedere la figura).
VARIAZIONE DI GUADAGNO
È possibile che il ricevitore TV/radio venga sovraccaricato quando l'amplificazione del segnale è eccessiva. Di
conseguenza le immagini e l'audio potrebbero non essere chiari. Spostando il pulsante della variazione di
guadagno (D) a sinistra o a destra sarà possibile aumentare o diminuire l'amplificazione del segnale (Guadagno).
CONSIGLI UTILI
Seguire i consigli utili riportati di seguito nel caso in cui la qualità audio e delle immagini non sia soddisfacente.
Se il segnale in entrata non è chiaro l'amplificatore di segnale ONE FOR ALL non migliorerà la qualità delle
immagini e amplificherà il rumore del segnale. Per ulteriori dettagli contattare l'installatore dell'antenna o
del televisore via cavo.
Se il segnale viene amplificato in maniera eccessiva spostare il pulsante della variazione di guadagno (D)
verso destra e poi lentamente verso sinistra controllando che la qualità dell'immagine migliori.
Controllare tutti i collegamenti. Se i cavi sono lenti o non correttamente collegati le immagini non saranno
chiare.
2
3
4
5
OBRIGADO
Obrigado por adquirir o amplificador de sinal ONE FOR ALL. A ONE FOR ALL esforça-se continuamente para
desenvolver, produzir e colocar produtos inovadores no mercado, de forma a ir de encontro às suas
necessidades. Esperamos que fique totalmente satisfeito com este amplificador de sinal.
O
PRODUTO
O amplificador de sinal ONE FOR ALL foi criado para intensificar os sinais recebidos pela sua antena ou pela sua
caixa de cabo, o que lhe permite distribuir o sinal por vários dispositivos e/ou usar um cabo, ou cabos, mais
l
ongo sem perder qualidade de imagem e som.
Abaixo encontrará a descrição do seu amplificador de sinal ONE FOR ALL (veja a figura 1).
LIGAR O AMPLIFICADOR DE SINAL
Para ligar o seu amplificador de sinal ONE FOR ALL, siga os passos indicados abaixo.
Ligue a(s) sua(s) TV(s) ou outros dispositivos às saídas de sinal (C 1-4)
Ligue a sua antena/cabo coaxial de TV por cabo ou outro dispositivo (veja a figura 2) à entrada (B) do
amplificador de sinal ONE FOR ALL, usando o cabo coaxial de 1 metro (E).
Ao ligar uma antena (DVB-T/DVB-T2/TDT) à entrada do amplificador de sinal ONE FOR ALL, mova o
interruptor para ANT (G). Ao ligar um cabo coaxial de TV por cabo (DVB-C/DVB-C2) à entrada do
amplificador de sinal ONE FOR ALL, mova o interruptor para CABLE (G).
Insira o amplificador de sinal ONE FOR ALL na tomada (A) e ligue em ON (F).
Verifique se o indicador LED se acende (H).
Encontrará exemplos diferentes de utilização conforme a situação (figuras 2-5):
Um cabo coaxial de antena (DVB-T/DVB-T2/TDT) ou um cabo coaxial de TV por cabo (DVB-C/DVB-C2) está
ligado ao INPUT do amplificador de sinal ONE FOR ALL. O sinal será intensificado e distribuído por até 4
TVs ou outros dispositivos.
A saída coaxial de um receptor de TV (DVB-T/DVB-T2/TDT/DVB-C/DVB-C2) está ligada ao INPUT do
amplificador de sinal ONE FOR ALL. O sinal será intensificado para até 4 TVs ou outros dispositivos.
Um cabo coaxial de antena (DVB-T/DVB-T2/TDT) ou um cabo coaxial de TV por cabo (DVB-C/DVB-C2) está
ligado à entrada de um receptor de TV que está ligado ao gravador de DVD/HDD. A saída coaxial do
gravador de DVD/HDD está ligada ao INPUT do amplificador de sinal ONE FOR ALL através do cabo coaxial
de 1 metro. O sinal será intensificado e distribuído por até 4 TVs ou outros dispositivos.
A antena FM está ligada ao INPUT do amplificador de sinal ONE FOR ALL, que intensificará o sinal e o
distribuirá por até 4 sintonizadores de rádio.
(*) Poderá ter de usar conectores coaxiais inline para fazer as ligações. (Veja a figura)
VARIAÇÃO DE GANHO
É possível que o receptor de TV/rádio fique sobrecarregado se a amplificação do sinal for demasiado grande. O
resultado será a imagem e o som deixarem de ser nítidos. Virar o botão de variação de ganho (D) para a
esquerda ou para a direita permitir-lhe-á aumentar ou diminuir a amplificação do sinal (ganho).
SUGESTÕES ÚTEIS
Se a qualidade da imagem ou do som não for satisfatória, siga as sugestões úteis apresentadas abaixo.
Se o sinal recebido não for nítido, o amplificador de sinal ONE FOR ALL não melhorará a sua imagem, tal
como também amplificará o ruído no sinal. Para mais informações, entre em contacto com o seu instalador
de antena/TV.
Se o sinal ficar demasiado amplificado, vire o botão de variação de ganho (D) para a direita e depois
lentamente para a esquerda e veja se a imagem melhora.
Verifique todas as ligações. Ligações más ou soltas terão como resultado uma imagem pouco nítida.
1
2
3
4
5
1
A
. Presa di alimentazione
B. Ingresso del segnale
C. Uscite del segnale
D
. Pulsante di variazione del guadagno
E. Cavo coassiale da 1 metro
F. Pulsante ON/OFF
G
. Pulsante ANT/CAVO
H. Indicatore LED (ON/OFF)
A. Ficha de alimentação
B. Entrada de sinal
C. Saídas de sinal
D. Botão de variação de ganho
E. 1 metro de cabo coaxial
F. Interruptor ON/OFF
G. Interruptor ANT/CABLE
H. LED indicador (ON/OFF)
SV_9640_ 21Languages_manual_Bram:Amplifier SV-9540 11 talen 6’99 08-08-13 17:58 Pagina 6
98
DanskNederlands
TAK
Tak, fordi du har købt ONE FOR ALL-signalforstærkeren. ONE FOR ALL bestræber sig altid på at udvikle, fremstille
og markedsføre innovative produkter af høj kvalitet, som kan imødekomme vores kunders behov. Vi håber, at
signalforstærkeren lever op til dine forventninger.
P
RODUKTET
ONE FOR ALL-signalforstærkeren er designet til at forstærke signalerne fra din antenne eller kabelboks, så du på
denne måde kan fordele signalet til flere enheder og/eller bruge længere kabler uden at det påvirker
b
illed- eller lydkvaliteten.
Herunder kan du læse beskrivelsen af din ONE FOR ALL-signalforstærker (se billed 1).
TILSLUTNING AF SIGNALFORSTÆRKEREN
Følg nedenstående trin for at tilslutte ONE FOR ALL-signalforstærkeren.
Slut tv/tv'er eller andre enheder til signaludgangene (C 1-4)
Slut koaksialkablet til antennen/kabel-tv'et eller anden enhed (se billed 2) til indgang (B) på
ONE FOR ALL-signalforstærkeren vha. det 1 meter lange koaksialkabel (E).
Når du slutter en antenne (DVB-T/DVB-T2/Freeview) til indgangen på ONE FOR ALL-signalforstærkeren, skal
du flytte knappen til ANT (G). Når du slutter et kabel-tv-koaksialkabel (DVB-C/DVB-C2) til indgangen på
ONE FOR ALL-signalforstærkeren, skal du flytte knappen til CABLE (G).
Slut ONE FOR ALL-signalforstærkeren til en stikkontakt (A), og tænd for den (F).
Kontrollér, at LED-indikatoren lyser (H).
Da der kan være forskellige situationer, kan du se andre eksempler på brug (billede 2 – 5):
Et antennekoaksialkabel (DVB-T/DVB-T2/Freeview) eller kabel-tv-koaksialkabel (DVB-C/DVB-C2) sluttes til
INPUT på ONE FOR ALL-signalforstærkeren. Signalet forstærkes og fordeles til op til 4 tv'er eller andre
enheder.
Koaksialkablet til tv-modtageren (DVB-T/DVB-T2/Freeview/DVB-C/DVB-C2) sluttes til INPUT på ONE FOR
ALL-signalforstærkeren. Signalet forstærkes på op til 4 tv'er eller andre enheder.
Et antennekoaksialkabel (DVB-T/DVB-T2/Freeview) eller kabel-tv-koaksialkabel (DVB-C/DVB-C2) sluttes til
koaksialindgangen på en tv-modtager, mens den er sluttet til HDD/DVD-optageren. Koaksialudgangen for
HDD/DVD-optageren tilsluttes vha. det 1 meter lange koaksialkabel til INPUT på ONE FOR ALL-
signalforstærkeren. Signalet forstærkes og fordeles til op til 4 tv'er eller andre enheder.
FM-antennen tilsluttes INPUT for ONE FOR ALL-signalforstærkeren, som forstærker signalet og fordeler det
til op til 4 radiomodtagere.
(*) Du skal muligvis bruge inline koaxstik til forbindelserne. (Se billede).
FORSTÆRKNINGSVARIANS
Tv'et/radiomodtageren kan bliver overbelastet, hvis signalforstærkningen er for stor. Det kan medføre, at billede
og lyd ikke er tydelig. Hvis du drejer knappen Forstærkningsvarians (D) mod venstre eller højre, kan du øge eller
reducere signalforstærkningen (Gain).
NYTTIGE TIP
Hvis billed- eller lydkvaliteten ikke er tilfredsstillende, kan du benytte følgende nyttige tip.
Hvis det indgående signal er utydeligt, forbedrer ONE FOR ALL-signalforstærkeren ikke billedet, da det
også vil forstærke støjen i signalet. Kontakt antenne/kabel-tv-installatøren for at få flere oplysninger.
Hvis signalet forstærkes for meget, skal du dreje knappen Gain variance (Forstærkningsvarians) mod højre
og derefter langsomt mod venstre og se, om billedet bliver bedre.
Kontrollér alle tilslutninger. Løse eller dårlige tilslutninger kan medføre et utydeligt billede.
2
3
4
5
BEDANKT
Bedankt dat u deze ONE FOR ALL-signaalversterker hebt aangeschaft. ONE FOR ALL streeft er voortdurend naar
om kwalitatief hoogwaardige, innovatieve producten te ontwikkelen, te produceren en op de markt te brengen,
die voorzien in uw behoeften. We hopen dat deze signaalversterker u uitstekend bevalt.
H
ET PRODUCT
De ONE FOR ALL-signaalversterker is ontworpen om de signalen van uw kabeltuner te versterken. Zo kunt u het
signaal naar verschillende apparaten sturen en/of langere kabels gebruiken zonder dat de kwaliteit van beeld
e
n geluid verloren gaat. Hieronder vindt u een beschrijving van uw ONE FOR ALL-signaalversterker
(zie afbeelding 1).
DE SIGNAALVERSTERKER AANSLUITEN
Voer de onderstaande stappen uit om uw ONE FOR ALL-signaalversterker aan te sluiten.
Sluit uw tv('s) of andere apparaten aan op de signaaluitgangen (C 1-4)
Sluit uw antenne/coaxkabel voor kabel-tv of een ander apparaat aan (zie afbeelding 2) op de ingang (B) op
de ONE FOR ALL-signaalversterker. Gebruik hiervoor de meegeleverde coaxkabel (E).
Als u een antenne (DVB-T/DVB-T2/Freeview) aansluit op de ingang van de ONE FOR ALL-signaalversterker,
zet u de schakelaar op ANT (G). Sluit u een kabel-tv (DVB-C/DVB-C2) aan op de ingang van de ONE FOR
ALL-signaalversterker, dan zet u de schakelaar op CABLE (G).
Sluit de ONE FOR ALL-signaalversterker aan op het stroomnet (A) en zet de schakelaar op ON (F).
Controleer of het LED-lampje brandt (H).
Hier volgen enkele verschillende gebruiksmogelijkheden (afbeeldingen 2-5). Pas de mogelijkheid toe die bij uw
situatie past:
Een coaxkabel van een antenne (DVB-T/DVB-T2/Freeview) of een coaxkabel voor kabel-tv (DVB-C/DVB-C2)
wordt aangesloten op de ingang INPUT van de ONE FOR ALL-signaalversterker. Het signaal wordt naar
maximaal vier tv's of andere apparaten versterkt en gedistribueerd.
Een coaxkabel van een tv-receiver (DVB-T/DVB-T2/Freeview/DVB-C/DVB-C2) wordt aangesloten op de
ingang INPUT van de ONE FOR ALL-signaalversterker. Het signaal wordt naar maximaal vier tv's of andere
apparaten versterkt.
Een coaxkabel van een antenne (DVB-T/DVB-T2/Freeview) of een coaxkabel voor kabel-tv (DVB-C/DVB-C2)
wordt aangesloten op de coaxingang van een tv-receiver, die wordt aangesloten op de
HDD-/DVD-recorder. De coaxuitgang van de HDD-/dvd recorder wordt met de meegeleverde coaxkabel
aangesloten op de ingang INPUT van de ONE FOR ALL-signaalversterker. Het signaal wordt naar maximaal
vier tv's of andere apparaten versterkt en gedistribueerd.
Een FM-antenne wordt aangesloten op de ingang INPUT van de ONE FOR ALL-signaalversterker, waarmee
het signaal naar maximaal vier radiotuners wordt versterkt en gedistribueerd.
(*) Mogelijk moet u de coaxkabel adapter gebruiken voor het aansluiten van de coaxkabels. (Zie afbeelding).
VARIABELE VERSTERKER
Mogelijk raakt de tv-/radio-ontvanger overbelast als het signaal te veel wordt versterkt. Dit leidt ertoe dat het
beeld en geluid niet helder zijn. Als u de variable versterkerknop (D) linksom of rechtsom draait, verhoogt of
verlaagt u de versterking van het signaal (Gain).
HANDIGE TIPS
Als de beeld- en geluidskwaliteit onvoldoende is, past u de onderstaande tips toe.
Als het inkomende signaal niet helder is, wordt het beeld niet verbeterd met de ONE FOR ALL-
signaalversterker, omdat deze ook de ruis in het signaal versterkt. Neem contact op met de installateur van
uw antenne of kabel-tv voor meer informatie.
Als het signaal te veel wordt versterkt, draait u de variabele versterkerknop (D) rechtsom en daarna
langzaam linksom om te kijken of het beeld verbetert.
Controleer alle aansluitingen. Loszittende of slechte verbindingen leiden tot een onscherp beeld.
2
3
4
5
1
A. Voedingsaansluiting
B. Signaalingang
C. Signaaluitgangen
D. Knop voor versterkingsvariantie
E. 1 meter coaxkabel
F. ON/OFF-knop
G. ANT/CABLE-schakelaar
H. LED-lampje (ON/OFF)
1
A. Strømstik
B. Signalindgang
C. Signaludgange
D. Knappen Forstærkningsvarians
E. 1 meter koaksialkabel
F. TIL / FRA-knap
G. ANT / CABLE-knap
H. LED-indikator (TIL / FRA)
SV_9640_ 21Languages_manual_Bram:Amplifier SV-9540 11 talen 6’99 08-08-13 17:58 Pagina 8
1110
SverigeNorsk
TACK!
Tack för att du har valt att köpa denna ONE FOR ALL-signalförstärkare! ONE FOR ALL strävar hela tiden efter att
utveckla, producera och marknadsföra högkvalitativa, innovativa produkter som uppfyller dina behov. Vi hoppas
att du ska bli helt nöjd med den här signalförstärkaren.
P
RODUKTEN
ONE FOR ALL-signalförstärkaren är utformad för att förstärka signalerna för din antenn eller kabelbox, vilket gör
det möjligt för dig att vidaresända signalen till flera enheter och/eller använda längre kabel/kablar utan att få
s
ämre bild- och ljudkvalitet.
Nedan hittar du beskrivningen av ONE FOR ALL-signalförstärkaren (se bild 1).
ANSLUTA SIGNALFÖRSTÄRKAREN
När du ska ansluta ONE FOR ALL-signalförstärkaren ska du följa stegen nedan.
Anslut din/dina TV-apparat(er) eller andra enheter till signalutgångarna (C 1-4)
Anslut antennen/koaxialkabeln för kabel-TV eller annan enhet (se bild 2) till ingång (B)
ONE FOR ALL-signalförstärkaren med koaxialkabeln på 1 meter (E).
Vid anslutning av en antenn (DVB-T/DVB-T2/Freeview) till ingången på ONE FOR ALL-signalförstärkaren ska
du föra reglaget mot ANT (G). Vid anslutning av en kabel-TV (DVB-C/DVB-C2/) med koaxialkabel till
ingången på ONE FOR ALL-signalförstärkaren ska du föra reglaget mot CABLE (G).
Koppla in ONE FOR ALL-signalförstärkaren i strömkällan (A) och sätt på den genom att vrida mot ON (F).
Kontrollera om LED-indikatorn tänds (H).
Eftersom situationerna kan variera finns flera användningsexempel (bilderna 2-5):
En koaxialkabel för antennen (DVB-T/DVB-T2/Freeview) eller koaxialkabel för kabel-TV (DVB-C/DVB-C2) är
ansluten till INGÅNGEN på ONE FOR ALL-signalförstärkaren. Signalen förstärks och kan sändas ut till upp till
4 TV-apparater eller andra enheter.
Koaxialutgången för en TV-mottagare (DVB-T/DVB-T2/Freeview/DVB-C/DVB-C2) ansluts till INGÅNGEN på
ONE FOR ALL-signalförstärkaren. Signalen förstärks för upp till 4 TV-apparater eller andra enheter.
En koaxialkabel för antennen (DVB-T/DVB-T2/Freeview) eller koaxialkabel för kabel-TV (DVB-C/DVB-C2)
ansluts till koaxialingången på en TV-mottagare som är ansluten till HDD-/DVD-spelaren. Koaxialutgången
för HDD-/DVD-spelaren är ansluten med en koaxialkabel på 1 meter till INGÅNGEN på ONE FOR ALL-
signalförstärkaren. Signalen förstärks och kan sändas ut till upp till 4 TV-apparater eller andra enheter.
FM-antennen är ansluten till INGÅNGEN för ONE FOR ALL-förstärkaren som förstärker signalen och sänder
ut den till upp till 4 radiomottagare.
(*) Det är möjligt att du måste använda linjekoaxialanslutningar för att skapa anslutningarna. (Se bilden).
FÖRSTÄRKNINGSVARIATION
Det är möjligt att TV-/radiomottagaren blir överbelastad om förstärkningen blir för kraftig. Resultaten blir att
bilden eller ljudet blir otydlig(t). Genom att vrida förstärkningsvariationsknappen (D) åt vänster eller höger kan
du öka eller minska signalförstärkningen (förstärkning).
PRAKTISKA TIPS
Om bild- eller ljudkvaliteten är otillfredsställande ska du följa de praktiska råden nedan.
Om den inkommande signalen är otydlig förbättras inte bilden med ONE FOR ALL-signalförstärkaren,
eftersom den även förstärker bruset i signalen. Kontakta återförsäljaren av antennen/kabel-TV:n för
ytterligare information.
Om signalen blir överförstärkt ska du vrida på förstärkningsknappen (D) åt höger och sedan långsamt åt
vänster och se om bilden blir klarare.
Kontrollera alla anslutningar. Lösa eller dåliga anslutningar ger en otydlig bild.
2
3
4
5
TAKK SKAL DU HA
Takk for at du kjøpte ONE FOR ALLs signalforsterker! ONE FOR ALL streber kontinuerlig etter å utvikle, produsere
og lansere nyskapende produkter av høy kvalitet som oppfyller behovene dine. Vi håper at du blir fornøyd med
denne signalforsterkeren.
P
RODUKTET
ONE FOR ALLs signalforsterker er laget for å forsterke signalene til antennen eller dekoderen din. Dermed kan
du distribuere signalet til flere enheter og/eller bruke lengre kabler uten at det går på bekostning av bilde- og
l
ydkvaliteten.
Under finner du en beskrivelse av din signalforsterker fra ONE FOR ALL (se bilde 1).
KOBLE TIL SIGNALFORSTERKEREN
Følg fremgangsmåten under for å koble til din signalforsterker fra ONE FOR ALL.
Koble TV-en(e) eller andre enheter til signalutgangene (C 1–4).
Koble antennen, kabel-TV-uttaket eller en annen enhet (se bilde 2) til inngang (B) på ONE FOR ALLs
signalforsterker med koaksialkabelen på 1 meter (E).
Hvis du kobler en antenne (DVB-T/DVB-T2/Freeview) til inngangen på ONE FOR ALLs signalforsterker, vrir
du bryteren til ANT (G). Hvis du kobler et kabel-TV-uttak (DVB-C/DVB-C2) til inngangen på ONE FOR ALLs
signalforsterker, vrir du bryteren til CABLE (G).
Koble ONE FOR ALLs signalforsterker til en stikkontakt (A), og slå den PÅ (F).
Kontroller at lampen lyser (H).
Her er noen eksempler på bruk i forskjellige situasjoner (bilde 2 til 5):
En antenne (DVB-T/DVB-T2/Freeview) eller et kabel-TV-uttak (DVB-C/DVB-C2) er koblet til INNGANGEN på
ONE FOR ALLs signalforsterker med en koaksialkabel. Signalet forsterkes og distribueres til opptil fire TV-er
eller andre enheter.
En TV-mottaker (DVB-T/DVB-T2/Freeview/DVB-C/DVB-C2) er koblet til INNGANGEN på ONE FOR ALLs
signalforsterker med en koaksialkabel. Signalet forsterkes for opptil fire TV-er eller andre enheter.
En antenne (DVB-T/DVB-T2/Freeview) eller et kabel-TV-uttak (DVB-C/DVB-C2) er koblet til
koaksialinngangen på en TV-mottaker som er koblet til en HDD- eller DVD-opptaker. HDD- eller DVD-
opptakeren er koblet til INNGANGEN på ONE FOR ALLs signalforsterker med koaksialkabelen på 1 meter.
Signalet forsterkes og distribueres til opptil fire TV-er eller andre enheter.
En FM-antenne er koblet til INNGANGEN på ONE FOR ALLs signalforsterker, som forsterker signalet og
distribuerer det til opptil fire radiomottakere.
(*) Du må kanskje bruke en koaksialskjøt når du kobler sammen enhetene. (Se bildet).
FORSTERKNINGSJUSTERING
TV- eller radiomottakeren kan overbelastes hvis signalet forsterkes for mye. Du får da uskarpe bilder og
forvrengt lyd. Ved å vri knappen for forsterkningsjustering (D) mot venstre eller høyre kan du øke eller redusere
signalforsterkningen.
NYTTIGE TIPS
Hvis du er misfornøyd med bilde- eller lydkvaliteten, kan du prøve de nyttige tipsene under.
Hvis det innkommende signalet er dårlig, vil ikke ONE FOR ALLs signalforsterker forbedre bildet, ettersom
den også vil forsterke støyen i signalet. Kontakt antenne- eller kabel-TV-montøren for å få mer informasjon.
Hvis signalet forsterkes for mye, vrir du knappen for forsterkningsjustering (D) mot høyre og deretter
langsomt mot venstre og ser om bildet blir bedre.
Kontroller alle tilkoblingene. Løse eller dårlige tilkoblinger fører til uskarpe bilder.
2
3
4
5
1
A. Støpsel
B. Signalinngang
C. Signalutganger
D. Knapp for forsterkningsjustering
E. Koaksialkabel på 1 meter
F. PÅ/AV-bryter
G. ANT/CABLE-bryter
H. Lampe (PÅ/AV)
1
A. Strömkontakt
B. Signalingång
C. Signalutgångar
D. Förstärkningsvariationsknapp
E. Koaxialkabel på 1 meter
F. PÅ-/AV-knapp
G. ANT-/KABEL-knapp
H. LED-indikator (PÅ/AV)
SV_9640_ 21Languages_manual_Bram:Amplifier SV-9540 11 talen 6’99 08-08-13 17:58 Pagina 10
1312
EλληνικάSuomi
ΣΑ ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΎΜΕ
Σας ευχαριστούμε για την αγορά του ενισχυτή σήματος ONE FOR ALL. Η ONE FOR ALL καταβάλλει συνεχώς
προσπάθειες να αναπτύσσει, να παράγει και να διαθέτει στην αγορά καινοτόμα προϊόντα που ανταποκρίνονται
στις ανάγκες σας. Ελπίζουμε αυτός ο ενισχυτής σήματος να σας ικανοποιήσει απόλυτα.
Τ
Ο πΡΟΪΌΝ
Ο ενισχυτής σήματος ONE FOR ALL είναι σχεδιασμένος για να βελτιώνει το σήμα της κεραίας ή του
αποκωδικοποιητή σας, επιτρέποντάς σας να διανείμετε το σήμα σε πολλές συσκευές ή/και να χρησιμοποιείτε
κ
αλώδια μεγαλύτερου μήκους, χωρίς απώλειες στην ποιότητα εικόνας και ήχου. Ακολουθεί η περιγραφή του
ενισχυτή σήματος ONE FOR ALL (βλ. σχήμα 1).
ΣΎΝ∆ΕΣΗ ΤΟΥ ΕΝΙΣΧΥΤΉ ΣΉΜΑΤΟ
Για να συνδέσετε τον ενισχυτή σήματός σας ONE FOR ALL, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα.
Συνδέστε την τηλεόραση/τις τηλεοράσεις ή άλλες συσκευές στις εξόδους σήματος (C 1-4)
Συνδέστε την κεραία / το ομοαξονικό καλώδιο της καλωδιακής τηλεόρασης ή άλλη συσκευή (βλ. σχήμα 2)
στην είσοδο (B) στον ενισχυτή σήματος ONE FOR ALL με το ομοαξονικό καλώδιο 1 μέτρου (E).
Όταν συνδέσετε μια κεραία (DVB-T / DVB-T2 / Freeview) στην είσοδο του ενισχυτή σήματος ONE FOR ALL,
μετακινήστε το διακόπτη στη θέση ANT (G). Όταν συνδέσετε ένα ομοαξονικό καλώδιο καλωδιακής
τηλεόρασης κεραία (DVB-C / DVB-C2) στην είσοδο του ενισχυτή σήματος ONE FOR ALL, μετακινήστε το
διακόπτη στη θέση CABLE (G).
Συνδέστε τον ενισχυτή σήματος ONE FOR ALL στην πρίζα του ηλεκτρικού (A) και βάλτε το διακόπτη του
στη θέση ON (F).
Ελέγξτε αν ανάβει η φωτεινή ένδειξη LED (H).
Τα σενάρια χρήσης διαφέρουν, για αυτό ακολουθούν μερικά διαφορετικά παραδείγματα σύνδεσης (σχήματα 2 – 5):
Ένα ομοαξονικό καλώδιο κεραίας (DVB-T / DVB-T2 / Freeview) ή ένα ομοαξονικό καλώδιο καλωδιακής
τηλεόρασης (DVB-C / DVB-C2) συνδέεται στην ΕΙΣΟΔΟ του ενισχυτή σήματος ONE FOR ALL. Το σήμα
ενισχύεται και διανέμεται σε έως 4 τηλεοράσεις ή άλλες συσκευές.
Η ομοαξονική έξοδος ενός τηλεοπτικού δέκτη (DVB-T / DVB-T2 / Freeview / DVB-C / DVB-C2) συνδέεται
στην ΕΙΣΟΔΟ του ενισχυτή σήματος ONE FOR ALL. Το σήμα ενισχύεται και διανέμεται σε έως 4 τηλεοράσεις
ή άλλες συσκευές.
Ένα ομοαξονικό καλώδιο κεραίας (DVB-T / DVB-T2 / Freeview) ή ένα ομοαξονικό καλώδιο καλωδιακής
τηλεόρασης (DVB-C / DVB-C2) συνδέεται στην είσοδο ομοαξονικού καλωδίου ενός τηλεοπτικού δέκτη, ο
οποίος συνδέεται στη συσκευή εγγραφής HDD / DVD. Η έξοδος ομοαξονικού καλωδίου της συσκευής
εγγραφής HDD / DVD συνδέεται με το ομοαξονικό καλώδιο 1 μέτρου στην ΕΙΣΟΔΟ του ενισχυτή σήματος
ONE FOR ALL. Το σήμα ενισχύεται και διανέμεται σε έως 4 τηλεοράσεις ή άλλες συσκευές.
Μια κεραία FM συνδέεται στην ΕΙΣΟΔΟ του ενισχυτή σήματος ONE FOR ALL, ο οποίος ενισχύει το σήμα και
το διανέμει σε έως 4 ραδιοφωνικούς δέκτες.
(*) Ίσως χρειαστεί να παρεμβάλετε έναν ενδιάμεσο προσαρμογέα ομοαξονικού καλωδίου για να ραγματοποιήσετε
τις συνδέσεις. (Βλ. σχήμα).
ΡΎΘΜΙΣΗ ΑπΟΛΑΒΉ
Υπάρχει η πιθανότητα ο τηλεοπτικός ή ραδιοφωνικός δέκτης να δέχεται υπερβολικά ενισχυμένο σήμα και να
υπερφορτώνεται. Το αποτέλεσμα θα είναι όχι καθαρή εικόνα και ήχος. Αν στρέψετε το κουμπί ρύθμισης της
απολαβής (D) προς τα αριστερά ή δεξιά, θα μπορείτε να μειώσετε ή να αυξήσετε την ενίσχυση σήματος (απολαβή).
ΧΡΉΣΙΜΕ ΣΥΜΒΟΥΛΈ
Αν η ποιότητα εικόνας ή ήχου δεν είναι ικανοποιητική, τηρήστε τις χρήσιμες συμβουλές που ακολουθούν.
Αν το εισερχόμενο σήμα δεν είναι καθαρό, ο ενισχυτής σήματος ONE FOR ALL δεν θα βελτιώσει την εικόνα
σας, αφού θα ενισχύσει και το θόρυβο στο σήμα. Ζητήστε περισσότερες λεπτομέρειες από τον
εγκαταστάτη σας κεραίας / καλωδιακής τηλεόρασης.
Αν το σήμα ενισχύεται υπερβολικά, στρέψτε το κουμπί ρύθμισης της απολαβής (D) τέρμα δεξιά και μετά
αργά προς τα αριστερά, για να δείτε αν θα βελτιωθεί η εικόνα.
Ελέγξτε όλες τις συνδέσεις. Οι χαλαρές ή κακές συνδέσεις έχουν ως αποτέλεσμα μη καθαρή εικόνα.
2
3
4
5
KIITOS
Kiitos ONE FOR ALL -signaalivahvistimen ostamisesta. ONE FOR ALL pyrkii jatkuvasti kehittämään, tuottamaan ja
markkinoimaan korkealaatuisia tuotteita tarpeitasi varten. Toivomme, että olet tyytyväinen tähän
signaalivahvistimeen.
T
UOTE
ONE FOR ALL -signaalivahvistin on suunniteltu vahvistamaan antenni- tai kaapelivastaanottimen signaalit. Näin
voit jakaa signaalin useille laitteille ja/tai käyttää pitempää kaapelia/pitempiä kaapeleita kuvan tai äänen laadun
k
ärsimättä.
Seuraavassa on kuvaus ONE FOR ALL -signaalivahvistimestasi (kuva 1).
SIGNAALIVAHVISTIMEN KYTKEMINEN
Kytke ONE FOR ALL -signaalivahvistin seuraavasti.
Kytke TV(:t) tai muut laitteet signaalilähtöihin (C 1 - 4)
Kytke antenni-/kaapeli-TV:n koaksiaalikaapeli tai muu laite (kuva 2) tuloon (B) ONE FOR ALL -
signaalivahvistimella käyttämällä 1 metrin koaksiaalikaapelia (E).
Kun kytket antenni-TV:n (DVB-T / DVB-T2 / Freeview) ONE FOR ALL -signaalivahvistimen tuloon, siirrä kytkin
asentoon ANT (G). Kun kytket kaapeli-TV:n (DVB-C / DVB-C2) koaksiaalikaapelin ONE FOR ALL -
signaalivahvistimen tuloon, siirrä kytkin asentoon ANT (G).
Kytke ONE FOR ALL -signaalivahvistin pistorasiaan (A) ja kytke se PÄÄLLE (F).
Tarkista, että LED-merkkivalo syttyy (H).
Koska tilanteet vaihtelevat, seuraavassa on joitakin muita käyttöesimerkkejä (kuvat 2–5):
Antenni-TV:n koaksiaalikaapeli (DVB-T / DVB-T2 / Freeview) tai kaapeli-TV:n koaksiaalikaapeli
(DVB-C / DVB-C2) kytketään ONE FOR ALL -signaalivahvistimen TULOON. Signaali vahvistetaan ja jaetaan
enintään 4 TV:hen tai muuhun laitteeseen.
TV-vastaanottimen (DVB-T / DVB-T2 / Freeview / DVB-C / DVB-C2) koaksiaalikaapeli kytketään ONE FOR ALL -
signaalivahvistimen TULOON. Signaali vahvistetaan ja jaetaan enintään 4 TV:hen tai muuhun laitteeseen.
Antenni-TV:n koaksiaalikaapeli (DVB-T / DVB-T2 / Freeview) tai kaapeli-TV:n koaksiaalikaapeli
(DVB-C / DVB-C2) kytketään TV-vastaanottimen koaksiaalituloon ja TV-vastaanotin kytketään HDD/DVD-
tallentimeen. HDD/DVD-tallentimen koaksiaalilähtö kytketään 1 metrin koaksiaalikaapelilla ONE FOR ALL -
signaalivahvistimen TULOON. Signaali vahvistetaan ja jaetaan enintään 4 TV:hen tai muuhun laitteeseen.
FM-antenni kytketään ONE FOR ALL -signaalivahvistimen TULOON ja signaalivahvistin vahvistaa ja jakaa
signaalin enintään 4 radiovirittimeen.
(*) Voi olla, että joudut käyttämään koaksiaaliliittimiä kytkentöjen tekemiseen. (Katso kuva).
VAHVISTUKSEN SÄÄ
On mahdollista, että TV-/radiovastaanotin ylikuormittuu, kun signaalia vahvistetaan liikaa. Seurauksena kuva ja
ääni ovat epäselviä. Kääntämällä vahvistuksen säätöpainiketta (D) vasemmalle tai oikealla voit lisätä tai vähentää
signaalin vahvistusta.
HYÖDYLLISIÄ VINKKEJÄ
Jos kuvan tai äänen laatu ei ole tyydyttävä, noudattakaa seuraavia hyödyllisiä vinkkejä.
Jos saapuva signaali on epäselvä, ONE FOR ALL -signaalinvahvistaja ei paranna kuvaa, koska se vahvistaa
myös signaaliin sisältyvän kohinan. Pyydä lisätietoja antenni-/kaapeli-TV:si asentajalta.
Jos signaalia vahvistetaan liikaa, käännä vahvistuksen säätöpainketta (D) oikealle ja sitten hitaasti
vasemmalle ja katso, paraneeko kuva.
Tarkista kaikki liitännät. Löysät tai huonot liitännät aiheuttavat epäselvän kuvan.
2
3
4
5
1
A. Virtapistoke
B. Signaalitulo
C. Signaalilähdöt
D. Vahvistuksen säätöpainike
E. 1 metri koaksiaalikaapelia
F. Virtakatkaisin
G. ANT/CABLE-kytkin
H. LED-merkkivalo (PÄÄLLÄ/POIS)
1
A. Βύσμα τροφοδοσίας
B
. Είσοδος σήματος
C. Έξοδοι σήματος
D. Κουμπί ρύθμισης απολαβής
E
. 1 μέτρο ομοαξονικού καλωδίου
F. Διακόπτης ON / OFF
G. Διακόπτης ANT / CABLE
H
. Ένδειξη LED (ON / OFF)
SV_9640_ 21Languages_manual_Bram:Amplifier SV-9540 11 talen 6’99 08-08-13 17:58 Pagina 12
1514
TürkçeРусский
TEŞEKKÜR EDERIZ
ONE FOR ALL Sinyal Yükseltici satın aldığınız için teşekkür ederiz. ONE FOR ihtiyaçlarınızı karşılamak için yüksek
kaliteli yenilikçi ürünler geliştirmeye, üretmeye ve pazarlamaya devam etmektedir. Bu Sinyal Yükselticinin sizi
tamamen memnun edeceğini umuyoruz.
Ü
RÜN
ONE FOR ALL Sinyal Yükseltici anten veya kablo kutunuzun sinyalini yükseltmek için dizayn edilmiştir, bu sayede
sinyali birden fazla cihaza dağıtabilir ve/veya resim ve ses kalitesinde kayıp yaşamadan daha uzun kablo/kablolar
k
ullanabilirsiniz.
Aşağıda ONE FOR ALL Sinyal Yükselticinin açıklamalarını bulacaksınız (bkz. resim 1).
SINYAL YÜKSELTICIYI BAĞLAMA
ONE FOR ALL Sinyal Yükselticiyi bağlamak için lütfen aşağıdaki adımları takip edin.
TV veya diğer cihazları sinyal çıkışlarına bağlayın (C 1-4)
Anten / kablo TV koaksiyel kablosunu veya diğer cihazı (bkz. resim 2) 1 metre koaksiyel kabloyu (E)
kullanarak ONE FOR ALL Sinyal Yükseltici üzerinde girişe (B) bağlayın.
ONE FOR ALL Sinyal Yükseltici üzerindeki girişe anten (DVB-T / DVB-T2 / Freeview) bağladığınızda anahtarı
ANT (G) konumuna getirin. ONE FOR ALL Sinyal Yükseltici üzerindeki girişe kablo TV (DVB-C / DVB-C2)
bağladığınızda anahtarı CABLE (G) konumuna getirin.
ONE FOR ALL Sinyal Yükselticiyi prize (A) takın ve AÇIN (F).
LED göstergesinin yanıp yanmadığını kontrol edin (H).
Durumlar değişebileceği için, lütfen aşağıdaki farklı kullanım örneklerine bakın (resim 2 - 5):
Anten koaksiyel kablosu (DVB-T / DVB-T2 / Freeview) veya kablo TV kablosu (DVB-C / DVB-C2) ONE FOR ALL
Sinyal Yükselticinin GİRİŞİNE takılır. Sinyal yükseltilecek ve 4 TV ya da diğer cihazlara dağıtılacaktır.
TV alıcısının (DVB-T / DVB-T2 / Freeview / DVB-C / DVB-C2) koaksiyel çıkışı ONE FOR ALL Sinyal Yükselticinin
GİRİŞİNE takılır. Sinyal 4 TV'ye ya da diğer cihazlara kadar yükseltilecektir.
Anten koaksiyel kablosu (DVB-T / DVB-T2 / Freeview) veya kablo TV koaksiyel kablosu (DVB-C / DVB-C2)
HDD / DVD kayıt cihazına bağlı TV alıcısının koaksiyel girişine takılır. HDD / DVD kayıt cihazının koaksiyel
çıkışı 1 metre koaksiyel kablo ile ONE FOR ALL Sinyal Yükselticinin GİRİŞİNE bağlanır. Sinyal yükseltilecek ve
4 TV ya da diğer cihazlara dağıtılacaktır.
FM anten ONE FOR ALL Sinyal Yükselticinin GİRİŞİNE bağlanır, burada sinyal yükseltilir ve 4 radyo alıcısına
kadar dağıtılır.
(*) Bağlantıları yapmak için sıralı koaksiyel konektörler kullanmanız gerekebilir. (Bkz. resim).
KAZANÇ DEĞIŞIMI
Sinyalin yükseltilmesi çok fazla olduğunda TV / radyo alıcısının aşırı yüklenmesi mümkündür. Bunun sonucunda
resim ve ses net olmayacaktır. Kazanç değişim düğmesinin (D) sola veya sağa çevrilmesi sinyal yükseltilmesini
(Kazanç) artırmanızı veya azaltmanızı sağlayacaktır.
FAYDALı İPUÇLARı
Resim veya ses kalitesi tatminkar değilse, lütfen aşağıdaki faydalı ipuçlarından faydalanın.
Gelen sinyal net değilse, ONE FOR ALL Sinyal Yükseltici sinyaldeki gürültüyü de yükselteceğinden resim
kalitesini iyileştirmeyecektir. Daha fazla bilgi için lütfen anten / kablo TV kurulumcunuzla görüşün.
Sinyal aşırı yükseltilirse kazanç değişim düğmesini (D) sağa çevirin sonra yavaşça sola çevirerek resmin
düzelip düzelmediğine bakın.
Tüm bağlantıları kontrol edin. Gevşek veya kötü bağlantılar net olmayan resim verecektir.
2
3
4
5
БЛАГОДАРНОСТЬ
Благодарим Вас за приобретение усилителя сигнала ONE FOR ALL. ONE FOR ALL постоянно стремится
разрабатывать, выпускать и поставлять высококачественные инновационные продукты, отвечающие вашим
потребностям. Мы надеемся, что этот усилитель сигнала полностью удовлетворит ваши требования.
П
РОДУКТ
Усилитель сигнала ONE FOR ALL предназначен для усиления сигналов антенны или блока кабельного
телевидения, что позволяет вам передавать сигнал на различные устройства и/или использовать более
д
линные кабели без потерь для качества изображения и звука. Ниже приведено описание усилителя
сигнала ONE FOR ALL (см. рисунок 1).
ПОДКЛЮЧЕНИЕ УСИЛИТЕЛЯ СИГНАЛА
Чтобы подключить усилитель сигнала ONE FOR ALL, используйте приведенную ниже пошаговую инструкцию.
Подключите телевизор или другие устройства к выходам сигнала (C 1–4).
Подключите антенну/коаксиальный кабель кабельного телевидения или другое устройство
(см. рисунок 2) ко входу (B) на усилителе сигнала ONE FOR ALL, используя 1 метр коаксиального
кабеля (E).
Если подключаете антенну (DVB-T/DVB-T2/Freeview) ко входу на усилителе сигнала ONE FOR ALL,
переведите переключатель в положение ANT (АНТЕННА) (G). Если подключаете коаксиальный кабель
кабельного телевидения (DVB-C/DVB-C2) ко входу усилителя сигнала ONE FOR ALL, переведите
переключатель в положение CABLE (КАБЕЛЬ) (G).
Подключите усилитель сигнала ONE FOR ALL к сети (A) и ВКЛЮЧИТЕ его (F).
Проверьте, загорелся ли светодиодный индикатор (H).
Предлагаем несколько вариантов использования устройства в зависимости от ситуации (рисунки 2–5):
Коаксиальный кабель антенны (DVB-T/DVB-T2/Freeview) или кабельного телевидения (DVB-C/DVB-C2)
подключен ко входу (INPUT) усилителя сигнала ONE FOR ALL. Сигнал будет усилен и передан на
телевизор или на другие устройства в количестве до 4.
Коаксиальный выход ТВ-приемника (DVB-T/DVB-T2/Freeview/DVB-C/DVB-C2) подключен ко входу
(INPUT) усилителя сигнала ONE FOR ALL. Сигнал будет усилен для телевизора или других устройств в
количестве до 4.
Коаксиальный кабель антенны (DVB-T/DVB-T2/Freeview) или кабельного телевидения (DVB-C/DVB-C2)
подключен к коаксиальному входу ТВ-приемника, который соединен с записывающим устройством
HDD/DVD. Коаксиальный выход записывающего устройства HDD/DVD подключен с помощью 1 метра
коаксиального кабеля ко входу (INPUT) усилителя сигнала ONE FOR ALL. Сигнал будет усилен и
передан на телевизор или на другие устройства в количестве до 4.
ЧМ-антенна подключена ко входу (INPUT) усилителя сигнала ONE FOR ALL, который усилит сигнал и
передаст его на тюнеры в количестве до 4.
(*) Возможно, для соединения потребуется использовать линейные коаксиальные разъемы. (См. рисунок).
ИЗМЕНЕНИЕ УСИЛЕНИЯ
Телевизор или радиоприемник может быть перегружен, если сигнал усилен чрезмерно. В результате
изображение и звук могу быть нечеткими. Поворачивая ручку регулировки усиления (D) влево или вправо
можно увеличить или уменьшить коэффициент усиления сигнала (усиление).
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
IЕсли качество изображения или звука неудовлетворительное, следуйте приведенным ниже советам.
Если входящий сигнал содержит помехи, усилитель сигнала ONE FOR ALL не улучшит изображение,
так как усилит также и помехи. Обратитесь за дополнительной информацией к установщику антенны
или телевизионного кабеля.
Если сигнал чрезмерно усилен, поверните ручку регулировки усиления (D) вправо, а затем медленно
влево и следите, не улучшится ли изображение.
Проверьте все соединения. Неплотное соединение может быть причиной нечеткого изображения.
2
3
4
5
1
A
. Вилка
B. Вход сигнала
C. Выходы сигнала
D
. Ручка регулировки усиления
E. 1 метр коаксиального кабеля
F. Переключатель (ВКЛ/ВЫКЛ)
G
. Переключатель ANT/CABLE
H. Светодиодный индикатор (ВКЛ/ВЫКЛ)
1
A. Güç fişi
B. Sinyal girişi
C. Sinyal çıkışları
D. Kazanç değişim düğmesi
E. 1 metre koaksiyel kablo
F. AÇMA / KAPATMA anahtarı
G. ANTEN / KABLO anahtarı
H. LED gösterge (AÇIK / KAPALI)
SV_9640_ 21Languages_manual_Bram:Amplifier SV-9540 11 talen 6’99 08-08-13 17:58 Pagina 14
1716
ČeskyPolski
DĚKUJEME VÁM
Děkujeme za nákup zesilovače signálu ONE FOR ALL. Společnost ONE FOR ALL stále vyvíjí, vyrábí a prodává
vysoce kvalitní produkty, které splňují vaše potřeby. Doufáme, že vás tento zesilovač signálu plně uspokojí.
P
RODUKT
Z
esilovač signálu ONE FOR ALL je navržen k zesilování signálů antény nebo kabelové skříně, umožňuje vám tedy
distribuovat signál do několika zařízení a/nebo použít delší kabely bez ztráty kvality obrazu a zvuku.
N
íže naleznete popis zesilovače signálu ONE FOR ALL (viz obr. 1).
PŘIPOJENÍ ZESILOVAČE SIGNÁLU
Chcete-li připojit zesilovač signálu ONE FOR ALL, postupujte podle těchto pokynů.
Připojte své televizory nebo jiná zařízení k výstupům signálu (C 1-4).
Připojte koaxiální kabel antény / kabelové televize nebo jiné zařízení (viz obr. 2) ke vstupu (B) zesilovače
signálu ONE FOR ALL pomocí metrového koaxiálního kabelu (E).
Pokud připojíte anténu (DVB-T / DVB-T2 / Freeview) ke vstupu zesilovače signálu ONE FOR ALL, přepněte
přepínač do polohy ANT (G). Pokud připojíte kabelovou televizi (DVB-C / DVB-C2) ke vstupu zesilovače
signálu ONE FOR ALL, přepněte přepínač do polohy CABLE (G).
Zapojte zesilovač signálu ONE FOR ALL do sítě a zapněte jej (F).
Zkontrolujte, zda kontrolka LED svítí (H).
Podle situace vyberte vhodný příklad použití (obr. 2 – 5):
Koaxiální kabel antény (DVB-T / DVB-T2 / Freeview) nebo koaxiální kabel kabelové televize
(DVB-C / DVB-C2) je připojen ke VSTUPU zesilovače signálu ONE FOR ALL. Signál bude zesílen a
distribuován až do 4 televizorů nebo jiných zařízení.
Koaxiální výstup televizního přijímače (DVB-T / DVB-T2 / Freeview / DVB-C / DVB-C2) je připojen ke VSTUPU
zesilovače signálu ONE FOR ALL. Signál bude zesílen až do 4 televizorů nebo jiných zařízení.
Koaxiální kabel antény (DVB-T / DVB-T2 / Freeview) nebo koaxiální kabel kabelové televize
(DVB-C / DVB-C2) je připojen ke koaxiálnímu vstupu televizního přijímače, který je připojen k rekordéru
HDD / DVD. Koaxiální výstup rekordéru HDD / DVD je připojen metrovým koaxiálním kabelem ke VSTUPU
zesilovače signálu ONE FOR ALL. Signál bude zesílen a distribuován až do 4 televizorů nebo jiných zařízení.
Anténa FM je připojena ke VSTUPU zesilovače signálu ONE FOR ALL, který zesílí signál a bude jej
distribuovat do až 4 rádio tunerů.
(*) Je možné, že budete muset pro připojení použít inline koaxiální konektory. (Viz obrázek).
ZMĚNA ZISKU
Televizní / rádio přijímač se může příliš silným zesílením signálu přetížit. Výsledkem bude nečistý obraz a zvuk.
Otočení kolečka změny zisku (D) doleva nebo doprava vám umožní zvýšit nebo snížit zesílení signálu (zisk).
UŽITEČNÉ RADY
Pokud není kvalita obrazu nebo zvuku uspokojivá, postupujte podle užitečných rad níže.
Pokud není příchozí signál čistý, zesilovač signálu ONE FOR ALL nezlepší váš obraz, protože zesílí zároveň i
šum signálu. Další podrobnosti vám sdělí osoba, která instalovala vaši anténu / kabelovou televizi.
Pokud je signál příliš zesílen, otočte kolečkem změny zisku doprava a pak pomalu doleva. Sledujte, zda se
obraz zlepší.
Zkontrolujte všechna připojení. Volná nebo špatná připojení způsobí nečistý obraz.
2
3
4
5
DZIĘKUJEMY
Dziękujemy za zakup wzmacniacza sygnału ONE FOR ALL. Firma ONE FOR ALL wciąż stara się projektować,
wytwarzać i wprowadzać na rynek wysokiej jakości, innowacyjne produkty, spełniające potrzeby klientów.
Mamy nadzieję, że wzmacniacz sygnału będzie powodem do zadowolenia.
P
RODUKT
Zadaniem wzmacniacza sygnału ONE FOR ALL jest wzmacnianie sygnałów anteny lub skrzynki kablowej, co
pozwala na rozsyłanie sygnału do wielu urządzeń lub użycie dłuższych kabli bez utraty jakości obrazu i dźwięku.
P
oniżej zawarto opis wzmacniacza sygnału ONE FOR ALL (patrz rysunek 1).
PODŁĄCZANIE WZMACNIACZA SYGNAŁU
Aby podłączyć wzmacniacz sygnału firmy ONE FOR ALL, należy wykonać poniższe czynności.
Podłącz odbiornik(i) TV lub inne urządzenia do wyjść sygnału (C 1–4).
Podłącz antenę/ kabel koncentryczny telewizji kablowej lub inne urządzenie (patrz rysunek 2) do wejścia
(B) wzmacniacza ONE FOR ALL, używając kabla koncentrycznego o długości 1 m (E).
Po podłączeniu anteny (DVB-T/DVB-T2/Freeview) do wejścia wzmacniacza sygnału ONE FOR ALL ustaw
przełącznik w położeniu ANT (G). Po podłączeniu kabla koncentrycznego telewizji kablowej
(DVB-C/DVB-C2) do wejścia wzmacniacza sygnału ONE FOR ALL ustaw przełącznik w położeniu CABLE (G).
Podłącz wzmacniacz sygnału ONE FOR ALL do gniazda zasilania (A) i włącz go (ON; F)
Sprawdź, czy wskaźnik LED świeci (H).
W związku z tym, że sytuacje podłączenia mogą być różne, poniżej przedstawiono różne przykłady zastosowań
(rysunki 2–5):
Kabel koncentryczny anteny (DVB-T/DVB-T2/Freeview) lub kabel koncentryczny telewizji kablowej
(DVB-C/DVB-C2) jest podłączony do wejścia (INPUT) wzmacniacza sygnału ONE FOR ALL. Sygnał będzie
wzmacniany i rozsyłany do maksymalnie 4 odbiorników telewizyjnych lub innych urządzeń.
Wyjście koncentryczne odbiornika telewizyjnego (DVB-T/DVB-T2/Freeview/DVB-C/DVB-C2) jest połączone z
wejściem (INPUT) wzmacniacza sygnału ONE FOR ALL. Sygnał będzie wzmacniany do maksymalnie 4
odbiorników telewizyjnych lub innych urządzeń.
Kabel koncentryczny anteny (DVB-T/DVB-T2/Freeview) lub kabel koncentryczny telewizji kablowej
(DVB-C/DVB-C2) jest podłączony do wejścia koncentrycznego odbiornika telewizyjnego, który jest
podłączony do nagrywarki HDD/DVD. Wyjście koncentryczne nagrywarki HDD/DVD jest połączone za
pomocą kabla koncentrycznego o długości 1 m z wejściem (INPUT) wzmacniacza sygnału ONE FOR ALL.
Sygnał będzie wzmacniany i rozsyłany do maksymalnie 4 odbiorników telewizyjnych lub innych urządzeń.
Antena FM jest podłączona do wejścia (INPUT) wzmacniacza sygnału ONE FOR ALL, który będzie
wzmacniać sygnał i rozsyłać go do maksymalnie 4 radioodbiorników.
(*) W celu wykonania połączeń może być konieczne użycie dołączanych złączy koncentrycznych. (Patrz rysunek).
WARIANCJA WZMOCNIENIA
W przypadku zbyt silnego wzmacniania sygnału może dojść do przeciążenia odbiornika telewizyjnego /
radiowego. W efekcie obraz i dźwięk będą niewyraźne. Obrócenie przycisku wariancji wzmocnienia (D) w lewo
lub w prawo umożliwia zwiększenie lub zmniejszenie wzmocnienia sygnału.
PRZYDATNE WSKAZÓWKI
Jeżeli jakość obrazu lub dźwięku jest niezadowalająca, należy skorzystać z poniższych wskazówek.
Jeżeli sygnał przychodzący jest niewyraźny, wzmacniacz sygnału ONE FOR ALL nie poprawi obrazu,
ponieważ będzie wzmacniać także szum w sygnale. Należy skontaktować się z monterem anteny lub
telewizji kablowej, aby uzyskać dalsze informacje.
Jeżeli wzmocnienie sygnału jest zbyt silne, obrócić przycisk wariancji wzmocnienia (D) w prawo, a
następnie obracać go powoli w lewo i sprawdzać, czy jakość obrazu ulega poprawie.
Sprawdzić wszystkie połączenia. Luźne lub nieprawidłowo wykonane połączenia są przyczyną
niewyraźnego obrazu.
2
3
4
5
1
A
. Wtyczka zasilania
B
. Wejście sygnału
C. Wejścia sygnału
D
. Przycisk wariancji wzmocnienia
E
. Kabel koncentryczny o długości 1 m
F. Przełącznik ON/OFF
G
. Przełącznik ANT/CABLE
H
. Wskaźnik LED (ON/OFF)
1
A. Zástrčka napájení
B. Vstup signálu
C. Výstupy signálu
D. Kolečko změny zisku
E. 1 metr koaxiálního kabelu
F. Vypínač
G. Přepínač ANT / CABLE (anténa / kabel)
H. Kontrolka LED (ZAPNUTO / VYPNUTO)
SV_9640_ 21Languages_manual_Bram:Amplifier SV-9540 11 talen 6’99 08-08-13 17:58 Pagina 16
19
Български
18
Magyar
БЛАГОДАРИМ ВИ
Благодарим ви за покупката на този усилвател на сигнали ONE FOR ALL. ONE FOR ALL постоянно се стреми
да разработва, произвежда и пуска на пазара висококачествени иновативни продукти, които отговарят на
вашите нужди. Надяваме се, че този усилвател на сигнали ще ви удовлетвори напълно.
П
РОДУКТЪТ
Усилвателят на сигнали ONE FOR ALL е предназначен за усилване на сигналите от вашата антена или
кабелна кутия, като по този начин ви позволява да подавате сигнал към повече устройства и/или да
и
зползвате по-дълъг кабел/кабели без загуба на качеството на картината и звука. По-долу ще намерите
описание на усилвателя на сигнали ONE FOR ALL (вижте картина 1).
СВЪРЗВАНЕ НА УСИЛВАТЕЛЯ НА СИГНАЛИ
За да свържете усилвателя на сигнали ONE FOR ALL, изпълнете стъпките по-долу.
Свържете вашия телевизор(и) или други устройства към изходите на устройството (C 1-4)
Свържете коаксиалния кабел на антената или кабелната телевизия, или друго устройство (вижте
картина 2) към входа (B) на усилвателя на сигнали ONE FOR ALL, като използвате 1-метровия
коаксиален кабел (E).
Когато свържете антена (DVB-T / DVB-T2 / Freeview) към входа на усилвателя на сигнали ONE FOR ALL,
преместете ключа в положение ANT (АНТЕНА) (G). Когато свържете коаксиален кабел на кабелна
телевизия към входа на усилвателя на сигнали ONE FOR ALL, преместете ключа в положение CABLE
(КАБЕЛ) (G).
Свържете усилвателя на сигнали ONE FOR ALL към електрическата мрежа (A) и го включете (ON) (F).
Проверете дали светодиодният индикатор свети (H).
Тъй като ситуациите може да са различни, вижте няколко различни примера за използване (картини 2 – 5):
Коаксиален кабел на антена (DVB-T / DVB-T2 / Freeview) или на кабелна телевизия (DVB-C / DVB-C2) е
свързан към ВХОДА на усилвателя на сигнали ONE FOR ALL. Сигналът ще бъде усилен и подаден до
максимум 4 телевизора или други устройства.
Коаксиален изход на телевизионен приемник (DVB-T / DVB-T2 / Freeview / DVB-C / DVB-C2) е свързан
към ВХОДА на усилвателя на сигнали ONE FOR ALL. Сигналите ще бъдат усилени и подадени до
максимум 4 телевизора или други устройства.
Коаксиален кабел на антена (DVB-T / DVB-T2 / Freeview) или на кабелна телевизия (DVB-C / DVB-C2) е
свързан към коаксиалния вход на телевизионен приемник, който от своя страна е свързан към
HDD / DVD рекордер. Коаксиален изход на HDD / DVD рекордер е свързан към ВХОДА на усилвателя
на сигнали ONE FOR ALL чрез 1-метровия коаксиален кабел. Сигналите ще бъдат усилени и подадени
до максимум 4 телевизора или други устройства.
FM антена е свързана към ВХОДА на усилвателя на сигнали ONE FOR ALL, който ще усили сигнала и
ще го подаде на максимум 4 радиотунера.
(*) Възможно е да се наложи да използвате вградените коаксиални конектори, за да направите връзките.
(Вижте картината).
ПРОМЯНА НА УСИЛВАНЕТО
Възможно е телевизионният приемник или радиоприемникът да бъдат претоварени, когато усилването на
сигнала е твърде голямо. В резултат на това картината и звукът няма да бъдат чисти. Завъртането на
копчето за промяна на усилването (D) наляво или надясно ще ви позволи да увеличите или намалите
усилването на сигнала (Gain).
ПОЛЕЗНИ СЪВЕТИ
Ако качеството на картината или звука не е задоволително, изпълнете съветите по-долу.
Ако входният сигнал не е чист, усилвателят на сигнали ONE FOR ALL няма да подобри качеството на
картината, тъй като той ще усилва и шума в сигнала. Свържете се монтажника на антени и
телевизионни кабели, за да получите допълнителна информация.
Ако сигналът е преусилен, завъртете копчето за промяна на усилването (D) надясно и след това бавно
го въртете наляво, за да видите дали картината няма да се подобри.
Проверете всички връзки. Разхлабени или лоши връзки ще доведат до неясна картина.
2
3
4
5
KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS
Köszönjük, hogy megvásárolta a ONE FOR ALL jelerősítőt. A ONE FOR ALL folyamatosan arra törekszik, hogy az
Ön igényeit kielégítő, kiváló minőségű, innovatív termékeket fejlesszen, állítson elő és forgalmazzon. Reméljük,
hogy a jelerősítővel teljes mértékben elégedett lesz.
A
TERMÉK
A ONE FOR ALL jelerősítő az antennáról vagy kábelről érkező jelek erősítésére szolgál, így a kép- és
hangminőség romlása nélkül biztosítja a jelek több készülékre történő elosztását, illetve hosszabb kábel
h
asználatát.
Az alábbiakban találja a ONE FOR ALL jelerősítő leírását (lásd az 1. ábrát).
A JELERŐSÍTŐ CSATLAKOZTATÁSA
A ONE FOR ALL jelerősítő csatlakoztatásához hajtsa végre az alábbi lépéseket.
Csatlakoztassa televízió- vagy más készülékeit a jelkimenetekhez (C 1-4).
Csatlakoztassa az antenna/kábeltévé koaxiális kábelét vagy egyéb készülékét (lásd a 2. ábrát) a ONE FOR
ALL jelerősítő bemenetéhez (B) az 1 méteres koaxiális kábellel (E).
Ha (DVB-T/DVB-T2/MinDig TV) antennát csatlakoztat a ONE FOR ALL jelerősítő bemenetéhez, állítsa a
kapcsolót ANT helyzetbe (G). Ha (DVB-C/DVB-C2) kábeltévé koaxiális kábelét csatlakoztatja a ONE FOR ALL
jelerősítő bemenetéhez, állítsa a kapcsolót KÁBEL helyzetbe (G).
Csatlakoztassa a ONE FOR ALL jelerősítőt a hálózati tápellátáshoz (A), és kapcsolja BE (F).
Ellenőrizze, hogy világít-e a LED jelzőfény (H).
A következőkben a különféle felhasználási helyzetekre találhat néhány példát (2–5. ábra):
(DVB-T/DVB-T2/MinDig TV) antenna koaxiális kábele vagy (DVB-C/DVB-C2) kábeltévé koaxiális kábele a
ONE FOR ALL jelerősítő BEMENETÉHEZ csatlakoztatva. Az eszköz felerősíti és legfeljebb 4 tévé- vagy más
készülékre osztja el a jelet.
(DVB-T/DVB-T2/MinDig TV/DVB-C/DVB-C2) tv-vevőkészülék koaxiális kimenete a ONE FOR ALL jelerősítő
BEMENETÉHEZ csatlakoztatva. Az eszköz legfeljebb 4 tévé- vagy más készülékre erősíti a jelet.
(DVB-T/DVB-T2/MinDig TV) antenna koaxiális kábele vagy (DVB-C/DVB-C2) kábeltévé koaxiális kábele a
tv-vevőkészülék koaxiális bemenetéhez, a tv-vevőkészülék pedig merevlemezes vagy DVD-felvevőhöz
csatlakoztatva. A merevlemezes vagy DVD-felvevő koaxiális kimenete az 1 méteres koaxiális kábellel a ONE
FOR ALL jelerősítő BEMENETÉHEZ csatlakoztatva. Az eszköz felerősíti és legfeljebb 4 tévé- vagy más
készülékre osztja el a jelet.
URH (FM) antenna a ONE FOR ALL jelerősítő BEMENETÉHEZ csatlakoztatva, amely felerősíti és legfeljebb 4
rádiókészülékre osztja el a jelet.
(*) Előfordulhat, hogy a csatlakoztatáshoz a soros koaxcsatlakozókat kell használnia. (Lásd az ábrát.)
ERŐSÍTÉSSZABÁLYOZÁS
A jel túlerősítése esetén előfordulhat, hogy a tv- vagy rádiókészülék túlterhelődik. Ez kép- és hangtorzulást
okozhat. Az erősítésszabályozó gomb (D) balra vagy jobbra történő elforgatásával növelheti vagy csökkentheti a
jelerősítés mértékét.
HASZNOS TIPPEK
Ha nem kielégítő a kép- vagy hangminőség, kövesse az alábbi hasznos tippeket.
Ha nem tiszta a bejövő jel, a ONE FOR ALL jelerősítő nem javítja a képminőséget, mivel a jelzajt is felerősíti.
Bővebb információért forduljon az antenna-/kábeltévé-szerelőhöz.
A jel túlerősítése esetén forgassa el jobbra, majd lassan balra az erősítésszabályozó gombot (D), és közben
figyelje, hogyan változik a képminőség.
Ellenőrizze az összes csatlakozást. A laza vagy hibás csatlakozások zavaros képet okoznak.
2
3
4
5
1
A. Tápcsatlakozó
B. Jelbemenet
C. Jelkimenetek
D. Erősítésszabályozó gomb
E. 1 méter koaxiális kábel
F. KI/BE kapcsoló
G. ANT/KÁBEL kapcsoló
H. LED jelzőfény (BE/KI)
1
A. Щепсел за захранването
B
. Вход за сигнали
C. Изходи за сигнали
D. Копче за промяна на усилването
E
. 1 метър коаксиален кабел
F. Ключ ON / OFF (ВКЛ/ИЗКЛ)
G. Ключ ANT / CABLE
H
. Светодиоден индикатор
(ВКЛ/ИЗКЛ)
SV_9640_ 21Languages_manual_Bram:Amplifier SV-9540 11 talen 6’99 08-08-13 17:58 Pagina 18
21
Slovenský
20
Română
VĂ MULŢUMIM
Vă mulţumim pentru achiziţionarea amplificatorului de semnal ONE FOR ALL. ONE FOR ALL depune constant
eforturi pentru a dezvolta, produce şi comercializa produse inovatoare de înaltă calitate pentru a întruni nevoile
dumneavoastră. Sperăm vă veţi fi complet mulţumit de acest amplificator de semnal.
P
RODUSUL
Amplificatorul de semnal ONE FOR ALL este proiectat pentru a intensifica semnalele antenei sau cutiei
dumneavoastră de distribuţie; acesta vă permite să distribuiţi semnalul către mai multe dispozitive şi/sau să
u
tilizaţi cabluri mai lungi fără a pierde din calitatea imaginilor şi a sunetului. În cele ce urmează puteţi găsi o
descriere a amplificatorului dumneavoastră de semnal ONE FOR ALL (vezi figura 1).
CONECTAREA AMPLIFICATORULUI DE SEMNAL
Pentru a conecta amplificatorul de semnal ONE FOR ALL, urmaţi paşii de mai jos.
Conectaţi-vă televizorul sau alte dispozitive la ieşirile de semnal (C 1-4).
Conectaţi cablul coaxial al antenei/pentru televiziunea prin cablu sau un alt dispozitiv (vezi imaginea 2) la
intrarea (B) de pe amplificatorul de semnal ONE FOR ALL utilizând cablul coaxial de 1 metru (E).
Atunci când conectaţi o antenă (DVB-T / DVB-T2 / Freeview) la intrarea de la nivelul amplificatorului de
semnal ONE FOR ALL, deplasaţi întrerupătorul la ANT (G). Atunci când conectaţi un cablu axial pentru
televiziune prin cablu (DVB-T / DVB-T2) la intrarea de la nivelul amplificatorului de semnal ONE FOR ALL,
deplasaţi întrerupătorul la CABLE (CABLU) (G).
Conectaţi amplificatorul de semnal ONE FOR ALL la reţeaua de electricitate (A) şi porniţi-l (F).
Verificaţi dacă se aprinde indicatorul cu led (H).
Luând în considerare faptul că situaţiile sunt diferite, vă oferim câteva exemple de utilizare (imaginile 2-5):
Un cablu coaxial al antenei (DVB-T / DVB-T2 / Freeview) sau un cablu coaxial pentru televiziunea prin cablu
(DVB-C / DVB-C2) este conectat la INTRAREA amplificatorului de semnal ONE FOR ALL. Semnalul va fi
amplificat şi distribuit la maxim 4 televizoare sau alte dispozitive.
Ieşirea coaxială a receptorului TV (DVB-T / DVB-T2 / Freeview / DVB-C / DVB-C2) este conectată la INTRAREA
amplificatorului de semnal ONE FOR ALL. Semnalul va fi amplificat pentru maxim 4 televizoare sau alte
dispozitive.
Un cablu coaxial al antenei (DVB-T / DVB-T2 / Freeview) sau un cablu coaxial pentru televiziunea prin cablu
(DVB-C / DVB-C2) este conectat la intrarea coaxială a receptorului TV care este conectat la înregistratorul
HDD / DVD. Ieşirea coaxială a înregistratorului TV HDD / DVD este conectată prin cablul coaxial de 1 metru
la INTRAREA amplificatorului de semnal ONE FOR ALL. Semnalul va fi amplificat şi distribuit la maxim 4
televizoare sau alte dispozitive.
Antena FM este conectată la INTRAREA amplificatorului de semnal ONE FOR ALL care va intensifica
semnalul şi-l va distribui către maxim 4 tunere radio.
(*) Poate fi necesară utilizarea conectoarelor coaxiale în linie pentru realizarea conexiunilor. (Vezi imaginea).
VARIAŢIA AMPLIFICĂRII
Este posibil ca receptorul televizorului/radio să se supraîncarce atunci când amplificarea semnalului este
excesivă. Aceasta va conduce la sunet şi imagini neclare. Deplasarea butonului pentru variaţia amplificării (D)
către stânga sau dreapta vă va permite să creşteţi sau să reduceţi amplificarea semnalului (amplificare).
RECOMANDĂRI UTILE
Dacă imaginea sau calitatea sunetului este nesatisfăcătoare, urmaţi recomandările utile de mai jos.
Dacă semnalul recepţionat este neclar, amplificatorul de semnal ONE FOR ALL nu va îmbunătăţi calitatea
imaginii deoarece va amplifica, de asemenea, perturbaţiile semnalului. Pentru mai multe detalii, contactaţi
instalatorul antenei dumneavoastră/televiziunii prin cablu.
Dacă semnalul este amplificat în exces, deplasaţi butonul de variaţie a amplificării (D) către dreapta, iar
apoi uşor către stânga şi vedeţi dacă imaginea se îmbunătăţeşte.
Verificaţi toate conexiunile. Conexiunile desprinse sau incorecte vor cauza imagini neclare.
2
3
4
5
ĎAKUJEME
Ďakujeme, že ste si kúpili zosilňovač signálu značky ONE FOR ALL! Spoločnosť ONE FOR ALL sa snaží neustále
vyvíjať, vyrábať a predávať inovatívne produkty s vysokou kvalitou, ktoré vám budú šité na mieru. Dúfame, že
tento zosilňovač signálu plne uspokojí vaše potreby.
P
RODUKT
Zosilňovač signálu ONE FOR ALL je určený na zosilňovanie signálov idúcich z antény alebo kábla. Tak sa môže
signál šíriť k viacerým zariadeniam a/alebo používať dlhší kábel/káble bez straty kvality obrazu a zvuku.
Nižšie nájdete popis zosilňovača signálu ONE FOR ALL (pozri obr. 1).
PRIPOJENIE ZOSILŇOVAČA SIGNÁLU
Zosilňovač signálu ONE FOR ALL pripojíte týmto postupom:
Pripojte televízne prijímače alebo iné zariadenia k signálovým výstupom (C 1-4).
Koaxiálny kábel z antény/televízneho kábla alebo iné zariadenie (pozri obr. 2) pripojte ku vstupu (B)
zosilňovača signálu ONE FOR ALL pomocou 1-metrového koaxiálneho kábla (E).
Ak ku vstupu zosilňovača signálu ONE FOR ALL pripojíte anténu (DVB-T/DVB-T2/Freeview), nastavte
prepínač do polohy ANT (G). Ak ku vstupu zosilňovača signálu ONE FOR ALL pripojíte koaxiálny televízny
kábel (DVB-C/DVB-C2), nastavte prepínač do polohy CABLE (G).
Zosilňovač signálu ONE FOR ALL zapojte do elektrickej siete (A) a zapnite ho (F).
Skontrolujte, či svieti indikátor LED (H).
Pretože situácie môžu byť rôzne, nájdite aj iné príklady používania (obr. 2 až 5):
Koaxiálny kábel z antény (DVB-T/DVB-T2/Freeview) alebo z televízneho kábla (DVB-C/DVB-C2) je pripojený
ku VSTUPU zosilňovača signálu ONE FOR ALL. Signál sa zosilní a distribuuje až k 4 ďalším televíznym
prijímačom alebo iným zariadeniam.
Koaxiálny výstup z televízneho prijímača (DVB-T/DVB-T2/Freeview/DVB-C/DVB-C2) je pripojený ku VSTUPU
zosilňovača signálu ONE FOR ALL. Signál sa zosilní pre až 4 ďalšie televízne prijímače alebo iné zariadenia.
Koaxiálny kábel z antény (DVB-T/DVB-T2/Freeview) alebo z televízneho kábla (DVB-C/DVB-C2) je pripojený
ku koaxiálnemu vstupu televízneho prijímača, ktorý je pripojený k HDD/DVD prehrávaču. Koaxiálny výstup
HDD/DVD prehrávača je pripojený ku VSTUPU zosilňovača signálu ONE FOR ALL koaxiálnym káblom s
dĺžkou 1 meter. Signál sa zosilní a distribuuje až k 4 ďalším televíznym prijímačom alebo iným zariadeniam.
Anténa FM je pripojená ku VSTUPU zosilňovača signálu ONE FOR ALL, ktorý signál zosilní a distribuuje až k
4 rádiovým tunerom.
(*) Možno bude potrebné pri pripájaní použiť koaxiálne konektory. (Pozrite si obrázok.)
ZOSILŇOVACÍ REOSTAT
Pri nadmernom zosilnení signálu môže dôjsť k preťaženiu TV/rádiového prijímača. To vedie k zhoršeniu kvality
obrazu či zvuku. Otočením zosilňovacieho reostatu (D) doľava alebo doprava môžete zvyšovať alebo znižovať
mieru zosilnenia signálu (zisk).
UŽITOČNÉ RADY
Ak je kvalita obrazu či zvuku nedostatočná, riaďte sa postupom nižšie.
Ak prichádzajúci signál nie je čistý, zosilňovač signálu ONE FOR ALL kvalitu obrazu nezvýši, pretože zosilní
aj šum. Obráťte sa na montéra antény/televízneho kábla, ktorý vám poskytne ďalšie informácie.
Pri nadmernom zosilnení signálu otočte zosilňovací reostat (D) doprava a potom pomaličky otáčajte
doľava. Sledujte, či sa kvalita obrazu zlepší.
Skontrolujte všetky pripojenia. Za nekvalitný obraz môžu byť zodpovedné aj neutiahnuté či nesprávne
pripojenia.
2
3
4
5
1
A. Ştecher de alimentare
electrică
B. Intrare semnal
C. Ieşiri semnal
D. Butonul de variaţie a amplificării
E. 1 metru de cablu axial
F. Întrerupător de PORNIRE/OPRIRE
G. Întrerupător pentru ANT / CABLE
H. Indicator cu led (PORNIRE/OPRIRE)
1
A
. Zástrčka
B. Signálový vstup
C. Signálové výstupy
D
. Zosilňovací reostat
E. Koaxiálny kábel s dĺžkou 1 meter
F. Vypínač
G
. Prepínač anténa/kábel
H. Indikátor LED (Zap./Vyp.)
SV_9640_ 21Languages_manual_Bram:Amplifier SV-9540 11 talen 6’99 08-08-13 17:58 Pagina 20
2322
Hrvatski
English
- Official NOTE: Where the MAINS plug is used as the discon-
nect device, the disconnect device shall remain readily opera-
ble. In English this means; For safety reasons, please ensure
that the power plug (to mains) is easily accessible (not
blocked or covered) so it can be used to disconnect the
device.
- Please ensure a minimum distance of 5 cm around the appa-
ratus for sufficient ventilation.
- Please ensure that the ventilation is not impeded by covering
the ventilation openings with items such as newspapers,
tablecloths, curtains, etc.
- Do not place near naked flame sources, such as lighted
candles.
- To reduce the risk of fire or electric shocks do not expose this
apparatus to rain or moisture, dripping or splashing.
- Use the apparatus only in moderate climates (not in tropical
climates).
Deutsch
- Amtliche MITTEILUNG: Wenn der Hauptnetzstecker als
Abschalteinrichtung genutzt wird, muss die
Abschalteinrichtung immer bedienbar sein. Anders ausge
drückt bedeutet das: Stellen Sie aus Sicherheitsgründen
sicher, dass der Netzstecker leicht zugänglich ist (nicht
blockiert oder abgedeckt), damit er genutzt werden kann,
um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen.
- Gewährleisten Sie einen Mindestabstand von 5 cm um das
Gerät, um eine ausreichende Belüftung sicherzustellen.
- Stellen Sie sicher, dass die Belüftung nicht durch abgedeckte
Lüftungsöffnungen (z. B. durch Zeitungen, Tischdecken,
Gardinen usw.) erschwert wird.
- Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von offenen Flammen
(z. B. Kerzen).
- Setzen Sie das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit bzw.
Wassertropfen oder -spritzern aus, um das Risiko von Bränden
oder Stromschlägen zu reduzieren.
- Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen mit
gemäßigtem Klima (nicht in tropischem Klima).
Français
- NOTE officielle: Si la prise SECTEUR est utilisée comme dis
positif de déconnexion, celui-ci doit rester facilement
utilisable. En clair, cela signifie : pour des raisons de sécurité,
vérifiez que la prise secteur est facilement accessible (qu'elle
n'est pas bloquée ou recouverte) afin qu'elle puisse être
utilisée pour déconnecter l'appareil.
- Veillez à respecter une distance de 5 cm autour de l'appareil
pour permettre une ventilation suffisante.
- Assurez-vous que la ventilation n'est pas entravée, que les
ouvertures de ventilation ne sont pas couvertes avec des élé-
ments tels que des journaux, des nappes, des rideaux, etc.
- Ne placez pas l'appareil à côté de sources de flamme nue, des
bougies allumées par exemple.
- Afin de réduire les risques d'incendie ou de choc électrique,
n'exposez pas cet appareil à la pluie ou à l'humidité, aux
gouttes d'eau ou aux éclaboussures.
- Utilisez l'appareil uniquement dans des climats modérés et
non pas dans des climats tropicaux.
Español
- NOTA oficial: Cuando el enchufe de alimentación de
corriente se utilice como dispositivo de desconexión, este
deberá quedar siempre accesible. Por razones de seguridad,
asegúrese de que siempre se pueda acceder al enchufe (no
debe quedar bloqueado ni cubierto), de forma que pueda
emplearse para desconectar el dispositivo.
- Deje en todo momento una distancia de 5 cm alrededor del
aparato para su correcta ventilación.
- Asegúrese de que la ventilación no quede obstruida con
periódicos, trapos, cortinas, etc.
- El aparato no debe colocarse cerca de llamas, como velas
encendidas.
- Para reducir el riesgo de fuego o descargas eléctricas, no
exponga este aparato a la lluvia, la humedad o el agua.
- Utilice este aparato únicamente en climas moderados (no
tropicales).
Português
- NOTA oficial: Caso a tomada MAINS seja usada como disposi-
tivo de desligamento, o dispositivo de desligamento deve per-
manecer pronto para a operação. Isto quer dizer: por motivos
de segurança, certifique-se de que a ficha de
alimentação (para a fonte de alimentação) está facilmente
acessível (não está bloqueada ou coberta), de modo a que
possa ser usada para desligar o dispositivo.
- Certifique-se de que mantém uma distância mínima de 5 cm
em torno do dispositivo, de modo a garantir ventilação
suficiente.
- Certifique-se de que a ventilação não é impedida ao tapar as
aberturas de ventilação com itens como jornais, toalhas, corti-
nas, etc.
- Não coloque perto de fontes de chamas, como velas acesas.
- Para reduzir o risco de incêndio ou de choques eléctricos, não
exponha este dispositivo à chuva ou à humidade, nem a der-
ramamentos de líquidos ou salpicos.
- Use o dispositivo apenas em climas temperados (não em
climas tropicais).
Italiano
- NOTA ufficiale: rendere sempre accessibile la presa della RETE
ELETTRICA per permettere di scollegare il dispositivo. In
breve, questo significa che per ragioni di sicurezza è
necessario verificare che la presa di alimentazione (alla rete
elettrica) sia facilmente accessibile (non bloccata o coperta)
per poter essere utilizzata per scollegare il dispositivo.
- Per una sufficiente ventilazione assicurare una distanza
minima di 5 cm intorno all'apparecchio.
- Verificare che le aperture per la ventilazione non siano
ostacolate da oggetti come giornali, tovaglie, tende e così via.
- Non posizionare l'apparecchio accanto a fonti di fiamme
libere come candele accese.
- Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche non esporre
l'apparecchio a pioggia o umidità, gocce o schizzi.
- Utilizzare l'apparecchio solo in condizioni climatiche
temperate (non tropicali).
Nederlands
- Officiële kennisgeving: Als de stroomnetaansluiting wordt
gebruikt als het loskoppelapparaat, moet dit apparaat goed
bediend kunnen worden. In gewoon Nederlands houdt dat
het volgende in: omwille van de veiligheid moet u ervoor
zorgen dat de voedingsaansluiting (naar het stroomnet) goed
toegankelijk is (niet geblokkeerd of afgedekt), zodat het
apparaat hiermee van het stroomnet kan worden
losgekoppeld.
- Houd een minimumafstand van 5 cm rond het apparaat vrij
voor voldoende ventilatie.
- Zorg ervoor dat de ventilatie niet wordt belemmerd. De
ventilatieopeningen moeten vrij worden gehouden en mogen
niet worden afgedekt met bijvoorbeeld kranten, tafellakens,
gordijnen, enzovoort.
- Plaats het apparaat niet bij open vuur, zoals brandende
kaarsen.
- Om het risico op brand of elektrische schokken te beperken,
stelt u het apparaat niet bloot aan vocht, druppels of
spattend water.
- Gebruik het apparaat alleen in gematigde klimaten (niet in
een tropisch klimaat).
Dansk
- Officiel bemærkning: Hvis strømnettet bruges til at afbryde
enheden, skal denne være tilgængelig. Det betyder, at du af
sikkerhedsmæssige årsager skal sikre, at stikkontakten (til
strømnettet) er let tilgængelig (ikke blokeret eller tildækket),
så den kan bruges til at afbryde enheden.
- Kontrollér, at der er mindst 5 cm omkring apparatet til
tilstrækkelig ventilation.
- Kontrollér, at ventilationen ikke forringes ved at tildække
ventilationsåbninger med genstande som f.eks. aviser, duge,
gardiner osv.
- Undgå at anbringe enheden i nærheden af åben ild, f.eks.
levende lys.
- For at reducere risikoen for brand eller elektrisk stød, må
apparatet ikke udsættes for regn eller fugt, dryp eller sprøjt.
- Brug kun apparatet i moderate klimaer (ikke i tropiske
klimaer).
Norsk
- Offisiell MERKNAD: Hvis STØPSELET brukes for å koble fra
enheten, må det være lett tilgjengelig. Med andre ord: Av
sikkerhetsmessige grunner må du passe på at støpselet (i
stikkontakten) er lett tilgjengelig (ikke blokkert eller
tildekket), slik at det kan brukes for å koble fra enheten.
- Kontroller at det er minst fem cm rom rundt enheten, slik at
den får tilstrekkelig ventilasjon.
- Kontroller at ventilasjonen ikke hindres ved at ventilasjonsåp-
ningene er dekket av ting som aviser, duker, gardiner osv.
- Ikke plasser enheten i nærheten av åpen ild, for eksempel
tente stearinlys.
- For å redusere faren for brann eller elektrisk støt må denne
enheten ikke utsettes for regn eller fuktighet eller plasseres
der væske kan dryppe eller sprute på den.
- Enheten må bare brukes i moderat klima (ikke i tropisk
klima).
Svensk
- Officiell KOMMENTAR: När strömkontakten används som
frånkopplingsenhet ska frånkopplingsenheten vara i gott
skick. Enkelt uttryckt innebär detta följande; AV säkerhetsskäl
ska du säkerställa att strömkontakten (i eluttaget) är lätt att
komma åt (inget som hindrar den eller ligger på den) så att
den kan användas för att koppla ur enheten.
- Säkerställ att det finns ett minsta avstånd på 5 cm runt
apparaten för tillräcklig ventilation.
- Se till att ventilationen inte hindras genom att täcka över
ventilationsöppningarna med några föremål, såsom tidningar,
bordsdukar, gardiner etc.
- Placera inte enheten nära öppna eldslågor, exempelvis
stearinljus.
- För att minska risken för eld eller elektriska stötar får du inte
utsätta apparaten för regn eller fukt, droppar eller
skvättningar.
- Använd bara apparaten på platser med måttliga klimat (inte i
tropiska klimat).
ZAHVALA
Zahvaljujemo vam na kupnji pojačala signala marke ONE FOR ALL. ONE FOR ALL neprestano nastoji razvijati,
proizvoditi i prodavati kvalitetne, inovativne proizvode za zadovoljenje svih vaših potreba. Nadamo se da ćete
biti u potpunosti zadovoljni pojačalom signala.
P
ROIZVOD
Pojačalo signala marke ONE FOR ALL koristi se za pojačavanje signala vaše antene ili kabelske kutije i omogućuje
vam distribuciju signala na više uređaja i/ili korištenje dužeg/dužih kabela bez gubitaka kvalitete slike i zvuka.
Niže je naveden opis pojačala signala ONE FOR ALL (vidi 1. sliku).
PRIKLJUČENJE POJAČALA SIGNALA
Za priključenje pojačala signala marke ONE FOR ALL pratite niže navedene korake.
Priključite svoj TV/svoje TV-e ili druge uređaje na izlaze signala (C 1-4)
Priključite svoju antenu/koaksijalni kabel kabelske televizije ili neki drugi uređaj (vidi 2. sliku) na ulaz (B) na
pojačalu signala ONE FOR ALL koristeći koaksijalni kabel od 1 metra (E).
Ako ste priključili antenu (DVB-T/DVB-T2/Freeview) na ulaz pojačala signala ONE FOR ALL, pomaknite
prekidač u položaj ANTENA (G). Ako ste priključili koaksijalni kabel kabelske televizije (DVB-C/DVB-C2) na
ulaz pojačala signala marke ONE FOR ALL, pomaknite prekidač u položaj KABEL (G).
Uključite pojačalo signala marke ONE FOR ALL u mrežnu utičnicu (A) i prebacite prekidač u položaj
UKLJUČENO (F).
Provjerite svijetli li LED pokazivač (H).
Ovisno o okolnostima, koristite jedan od različitih načina uporabe (slike 2–5):
Antenski koaksijalni kabel (DVB-T/DVB-T2/Freeview) ili koaksijalni kabel kabelske televizije (DVB-C/DVB-C2)
povezan je s ULAZOM pojačala signala marke ONE FOR ALL. Signal se pojačava i distribuira na do 4 TV-a ili
druga uređaja.
Koaksijalni izlaz TV-prijamnika (DVB-T/DVB-T2/Freeview/DVB-C/DVB-C2) povezan je s ULAZOM pojačala
signala marke ONE FOR ALL. Signal će se pojačati na do 4 TV-a ili druga uređaja.
Antenski koaksijalni kabel (DVB-T/DVB-T2/Freeview) ili koaksijalni kabel kabelske televizije (DVB-C/DVB-C2)
povezan je s koaksijalnim ulazom TV-prijamnika koji je povezan s HDD/DVD-uređajem. Koaksijalni izlaz
HDD/DVD-uređaja povezan je 1-metarskim koaksijalnim kabelom s ULAZOM pojačala signala marke ONE
FOR ALL. Signal se pojačava i distribuira na do 4 TV-a ili druga uređaja.
FM-antena povezana je s ULAZOM pojačala signala marke ONE FOR ALL koji će pojačati signal i distribuirati
ga na do 4 radioprijamnika.
(*) Možda ćete za povezivanje morati koristiti koaksijalne konektore. (Vidi sliku).
PRILAGODBA JAČINE SIGNALA
Postoji mogućnost da se TV/radioprijamnik preoptereti ako je jačina signala prevelika. Rezultat toga je nejasna
slika i zvuk. Okretanjem gumba za prilagodbu jačine signala (D) ulijevo ili udesno, pojačat ćete ili smanjiti signal.
KORISNI SAVJETI
Ako su slika ili zvuk nezadovoljavajući, pratite sljedeće korisne savjete.
Ako je dolazni signal nejasan, pojačalo signala marke ONE FOR ALL neće moći poboljšati sliku jer će
također pojačati i šum u signalu. Za više detalja obratite se svojem instalateru antene/kabelske televizije.
Ako je signal prejak, okrenite gumb za prilagodbu jačine signala (D) udesno i zatim polako okrećite ulijevo i
pratite poboljšava li se slika.
Provjerite sve spojeve. Ako je neki spoj labav ili nije dobro priključen, slika može biti nejasna.
2
3
4
5
1
A
. Strujni utikač
B. Ulaz signala
C. Izlazi signala
D
. Gumb za prilagodbu jačine signala
E. Koaksijalni kabel od 1 metra
F. Prekidač UKLJUČENO/ISKLJUČENO
G
. Prekidač ANTENA/KABEL
H. LED pokazivač (UKLJUČENO /
ISKLJUČENO)
SV_9640_ 21Languages_manual_Bram:Amplifier SV-9540 11 talen 6’99 08-08-13 17:58 Pagina 22
2524
Гарантия компании Русский "UNIVERSAL ELECTRONICS INC." /ONE FOR ALL на изделие "УНИВЕРСАЛЬНЫЙ"
гарантирует первому покупателю, что этот продукт не будет содержать дефектов в материалах и отделке при обычном
и
правильном использовании в течение 1 (одного) года с даты начальной покупки. Этот продукт будет бесплатно
заменен, если он окажется неисправным в течение 1 (одного) года гарантийного срока. Эта гарантия не
распространяется на картонные коробки, футляры для переноски, элементы питания, сломанные или поврежденные
корпуса или любое другое изделие, используемое в связи изделием. Любое дополнительное обязательство, отличное от
указанного выше, исключается. Обратите внимание на то, что нам необходима квитанция о покупке с тем, чтобы мы
м
огли решать вопрос о возможности обслуживания.
В том случае, если Вы приобрели данный продукт с намерениями, связанными с Вашим бизнесом, профессиональными
потребностями или для продажи, пожалуйста, примите к сведению, что необходимо иметь специальное разрешение от
государственных органов на продажу конечному покупателю. Данная гарантия не является соответствующим
разрешением.
Garanti
Türkçe
UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL, ürünü ilk satın alan kişiye, bu ürünün, satın alma tarihinden itibaren bir (1)
yıllık süre içinde normal ve doğru kullanımda malzeme ve işçilik hataları içermeyeceğini garanti etmektedir. Bir (1) yıllık garanti süresi
i
çinde arızalı olduğu tespit edildiğinde bu ürün onarılacak ya da gerekiyorsa değiştirilecektir. Ürünün gönderilmesi masrafı, ürünün
sahibine, geri gönderilmesi masrafı da UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL'a aittir.
Bu garanti UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL tarafından sağlanmayan ürünler ya da hizmetlerin neden olduğu ya da ürünün,
kılavuzdaki talimatlara uygun olarak monte edilmemesinden kaynaklanan hasarları ya da arızaları kapsamamaktadır. Bu kapsam dışı
durumu, aynı zamanda ürün, UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL dışındaki kişilerce değiştirildiğinde / onarıldığında ya da arıza,
b
ir kaza, yanlış kullanım, kötü kullanım, ihmal, yanlış taşıma, yanlış uygulama, hatalı montaj, uygun olmayan bakım, değişiklik, ürün
üzerinde oynama, yangın, su, yıldırım çarpması, doğal afetler, hatalı kullanım ya da dikkatsizlikten kaynaklandığında da geçerlidir.
Garanti süresi içinde garanti hizmeti almak için lütfen hizmet almaya hakkınız olduğunu ispatlayacak olan orijinal satın alma belgenize
gereksinim duyacağımızı unutmayın. Bu ürünü, ticaretiniz, işiniz ya da mesleğinizle ilgili olmayan bir amaç için satın aldıysanız, tüketici
mallarının satışıyla ilgili ulusal yasalarınıza bağlı yasal haklara sahip olabilirsiniz. Bu garanti, ilgili haklarınızı etkilememektedir.
Garancia
Magyar
A UNIVERSAL ELECTRONICS/ONE FOR ALL garantálja az eredeti vásárló számára, hogy a jelen termék normál és
megfelelő használat esetén az eredeti vásárlás napjától számított egy (1) évig anyag- és gyártási hibáktól mentes lesz. Ha a termék az
e
gy (1) éves garanciaidő alatt hibásnak bizonyul, javítása, illetve szükség esetén a cseréje ingyenes lesz. A terméket a tulajdonosa saját
költségén küldi el javításra. A termék visszaküldésének költségei a UNIVERSAL ELECTRONICS/ONE FOR ALL céget terhelik. A jelen
garancia a nem a UNIVERSAL ELECTRONICS/ONE FOR ALL által szállított termékek vagy szolgáltatások okozta sérülésekre és hibákra,
valamint a terméknek nem a kézikönyv útmutatása alapján történő beszereléséből fakadó sérüléseire és hibáira nem terjed ki. Nem
érvényes továbbá a garancia abban az esetben sem, ha a termék módosítása/javítása nem a UNIVERSAL ELECTRONICS/ONE FOR ALL
á
ltal történt, vagy ha a hiba baleset, helytelen vagy rendeltetésellenes használat, hanyagság, rossz bánásmód, helytelen alkalmazás,
hibás telepítés, nem megfelelő karbantartás, átalakítás, módosítás, tűz, víz, villám, természeti csapások, hibás használat vagy
gondatlanság következménye.
Ha a garanciaidő alatt garanciális szolgáltatást szeretne igénybe venni, ne feledje, hogy a jogosultság megállapításához szükségünk
lesz az eredeti vásárlási bizonylatra. Ha Ön a terméket kereskedelmi tevékenységéhez, vállalkozásához vagy szakmájához nem
k
apcsolódó célra vásárolta, akkor az országában hatályos, fogyasztási cikkek értékesítését szabályozó törvények jogokat biztosíthatnak
Önnek. A jelen garancia nem érinti ezeket a jogokat.
G
warancja
P
olski
U
NIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL gwarantuje pierwotnemu nabywcy, że w produkcie nie wystąpią żadne
wady materiałowe ani produkcyjne podczas normalnego i prawidłowego użytkowania przez okres jednego (1) roku od daty zakupu.
Jeśli w ciągu rocznego (1 rok) okresu gwarancyjnego wystąpią wady w produkcie, zostanie on odpowiednio naprawiony lub
bezpłatnie wymieniony. Koszty przesyłki pokrywa właściciel; koszty odesłania produktu pokrywa firma UNIVERSAL ELECTRONICS /
ONE FOR ALL.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje uszkodzeń ani usterek spowodowanych przez produkty lub usługi niedostarczane przez UNIVERSAL
ELECTRONICS / ONE FOR ALL, lub wynikłe z instalacji niezgodnej z instrukcją obsługi. Dotyczy to także przypadków, kiedy produkt jest
modyfikowany / naprawiany przez inne firmy, niż UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL, lub jeśli przyczyną usterki jest wypadek,
niewłaściwe użycie, nadużycie, zaniedbanie, nieprawidłowa obsługa, niewłaściwe stosowanie, błędna instalacja, nieprawidłowa
konserwacja, zmiana, modyfikacje, ogień, woda, błyskawica, klęski żywiołowe, nieprawidłowe użytkowanie lub niedbałość.
Aby skorzystać z serwisu gwarancyjnego w okresie gwarancyjnym, należy posiadać oryginalny dowód zakupu, co umożliwi nam
określenie uprawnień serwisowych. W razie zakupienia tego produktu do celów niezwiązanych z pracą, działalnością lub zawodem
należy pamiętać, że mogą przysługiwać prawa w ramach przepisów krajowych regulujących sprzedaż towarów konsumpcyjnych.
Niniejsza gwarancja nie narusza tych praw.
Záruka
Česky
Společnost UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL zaručuje původnímu zákazníkovi, který výrobek zakoupí, že
tento výrobek nebude při normálním a správném používání obsahovat vady materiálu a zpracování po dobu jednoho (1) roku od data
prodeje. Pokud výrobek vykáže vadu v průběhu záruční doby jednoho (1) roku, bude bezplatně opraven, nebo - v případě potřeby -
vyměněn. Přepravní náklady hradí vlastník, náklady na vrácení výrobku hradí společnost UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL.
Záruka nepokrývá poškození či poruchy způsobené výrobky či službami od jiných dodavatelů než společnosti UNIVERSAL ELECTRO-
NICS / ONE FOR ALL, nebo způsobené montáží výrobku, při které nebyly dodrženy pokyny v návodu k používání. Totéž platí v případě,
kdy byl výrobek upraven nebo opraven jiným subjektem než společností UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL, nebo pokud byla
porucha způsobena nehodou, nesprávným použitím, zneužitím, nedbalostí, hrubým zacházením, chybnou instalací, nesprávnou
údržbou, změnou, úpravou, požárem, vodou, bleskem, přírodní katastrofou, chybným použitím nebo neopatrností.
Pokud požaduje zákazník záruční služby v průběhu záruční doby, musí předložit originální doklad o prodeji, aby bylo možné ověřit
jeho nárok na danou službu. Pokud jste zakoupili tento výrobek pro účely, které nesouvisejí s vaší obchodní činností, podnikáním nebo
profesí, můžete mít zákonná práva vyplývající z národních právních předpisů upravujících prodej spotřebního zboží. Tato práva nejsou
touto zárukou nijak dotčena.
Suomi
- Virallinen HUOMAUTUS: Kun verkkovirtapistoketta
käytetään virrankatkaisulaitteena, sen pitää olla helposti
tavoitettavissa. Turvallisuussyistä varmista, että virtapistoke
(verkkovirtaan) on helposti tavoitettavissa (ei esteiden
takana tai peitossa), jotta sitä voidaan käyttää laitteen virran
katkaisemiseen.
- Varmista, että laitteen ympärillä on vähintään 5 cm tilaa
riittävää tuuletusta varten.
- Varmista, että tuuletusaukot eivät ole esim. sanomalehtien,
pöytäliinojen, verhojen jne. peitossa, mikä estäisi tuuletuksen.
- Älä sijoita laitetta avotulen, kuten palavien kynttilöiden
lähelle.
- Tulipalon ja sähköiskujen riskin pienentämiseksi älä altista
tätä laitetta sateelle, kosteudelle tai tippuvalle tai roiskuvalle
vedelle.
- Älä käytä laitetta trooppisessa ilmastossa.
EÏÏËÓÈο
- Υποχρεωτική ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ: Όταν το βύσμα στην πρίζα
χρησιμοποιείται ως διάταξη αποσύνδεσης, η διάταξη αποσύνδεσης
πρέπει να είναι πάντα εύκολα προσβάσιμη και έτοιμη για χρήση. Για
να το κάνουμε πιο συγκεκριμένο: Για λόγους ασφαλείας, βεβαιωθείτε
ότι το βύσμα τροφοδοσίας (που συνδέεται στην πρίζα) είναι εύκολα
προσβάσιμο (δεν είναι κρυμμένο ή καλυμμένο), ώστε να μπορεί να
χρησιμοποιείται για αποσύνδεση της συσκευής.
- Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει ελάχιστη απόσταση 5 cm γύρω από τη
συσκευή, ώστε να αερίζεται επαρκώς.
- Φροντίστε να μην καλύπτονται τα ανοίγματα εξαερισμού από αντι
κείμενα όπως εφημερίδες, τραπεζομάντηλα, κουρτίνες κ.λπ., ώστε ο
αερισμός να μην παρεμποδίζεται.
- Μην τοποθετείτε ση συσκευή κοντά σε πηγές φωτιάς και φλόγες,
όπως αναμμένα κεριά.
- Για τη μείωση του κινδύνου πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας, μην
εκθέτετε τη συσκευή αυτή σε βροχή ή υγρασία και μην την τοποθε
τείτε σε σημεία όπου μπορεί να δεχτεί σταγόνες ή πιτσιλίσματα
υγρού.
- Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε εύκρατα κλίματα
(όχι σε τροπικά κλίματα).
Русский
- Официальное ПРИМЕЧАНИЕ: Если сетевая вилка используется в
качестве разъединителя, разъединитель должен оставаться в рабо-
чем состоянии. Это означает следующее. Из соображений безопас-
ности убедитесь в том, что вилка (для включения в сеть) находится
в свободном доступе (не заблокирована и не закрыта) и может
быть использована для отключения устройства.
- Оставьте минимум 5 см пространства вокруг аппаратуры для
надлежащей вентиляции.
- Убедитесь в том, что доступ воздуха не перекрыт, а
вентиляционные отверстия не закрывают газеты, скатерти,
занавески и т. п.
- Не размещайте поблизости источники открытого огня, например,
горящие свечи.
- Для снижения риска возникновения пожара или электрического
удара предохраняйте аппаратуру от дождя или сырости,
конденсата или брызг.
- Используйте аппаратуру только в умеренном климате
(не в тропическом).
Türkçe
- Resmi NOT: Bağlantı kesme cihazı olarak ELEKTRİK fişi kullanıldığında
bağlantısı kesilen cihaz kullanıma hazır olarak kalacaktır. İngilizce'de
bunun anlamı şudur; Güvenlik sebebiyle güç fişinin (elektrik fişi) kolay
erişilebilir (engellenmemiş veya örtülmemiş) olduğundan emin olun,
böylelikle cihazın bağlantısı kolayca kesilebilir.
- Lütfen yeterli havalandırma için cihazın çevresinde minimum 5 cm
boşluk bırakın.
- Lütfen havalandırma açıklıklarının gazete, masa örtüsü, perde vb
şeyler ile örtülmediğinden emin olun.
- Yanan mum gibi açık alev kaynaklarının yakınına yerleştirmeyin.
- Yangın veya elektrik çarpması riskini azaltmak amacıyla cihazı yağmur
veya nem, damlama ya da sıçramaya maruz bırakmayın.
- Cihazı sadece makul iklimlerde (tropik iklimlerde değil) kullanın.
Magyar
- Biztonsági okokból győződjön meg arról, hogy a tápkábel
csatlakozója könnyen hozzáférhető (nincs akadályozva vagy
letakarva) és így használható a készülék lecsatlakoztatására.
- A készülék körül a megfelelő szellőzés érdekében legalább 5 cm-es
helyet kell hagyni.
- Ügyeljen rá, hogy a szellőzőnyílásokat ne fedje el semmilyen tárgy,
például újság, asztalterítő, függöny stb., mert ez akadályozhatja a
szellőzést.
- Ne helyezzen a készülékre nyíltláng-forrást, például égő gyertyát.
- A tűz és az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ne tegye ki a
készüléket eső vagy nedvesség, illetve csepegő vagy freccsenő
folyadék hatásának.
- A készüléket mérsékelt (nem trópusi) éghajlatú helyen használja.
Polski
- NOTATKA urzędowa: Jeżeli funkcję urządzenia rozłączającego pełni
wtyczka sieciowa, to musi ona być łatwo dostępna do użycia. To
oznacza, że ze względów bezpieczeństwa należy zapewnić łatwy
dostęp (bez blokad lub pokryw) do wtyczki zasilania (sieciowego), aby
było możliwe użycie jej do odłączenia urządzenia.
- Zapewnić minimalną odległość 5 cm wokół urządzenia w celu
osiągnięcia wystarczającej wentylacji.
- Upewnić się, że wentylacja nie jest zaburzona przez zakrycie otworów
wentylacyjnych takimi przedmiotami, jak gazety, obrusy, zasłony itd.
- Nie ustawiać w pobliżu otwartych źródeł ognia, na przykład
zapalonych świeczek.
- Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem, nie wystawiać
urządzenia na deszcz lub wilgoć, kapanie lub pryskanie wodą.
- Używać urządzenia jedynie w umiarkowanym klimacie (nie używać w
klimacie tropikalnym).
Česky
- Oficiální POZNÁMKA: Tam, kde je SÍŤOVÁ zástrčka použita jako zařízení
pro odpojení, toto zařízení pro odpojení by mělo zůstat
snadno přístupné. Zjednodušeně řečeno to znamená: Zajistěte, aby
byla zástrčka napájení (do sítě) snadno přístupná (neblokovaná a
nezakrytá) a bylo ji možno použít k odpojení zařízení.
- Zajistěte dostatečnou ventilaci minimálním odstupem 5 cm kolem
aparátu.
- Zajistěte, aby ventilaci nezabraňovalo zakrytí otvorů ventilace před
měty jako jsou noviny, ubrusy, záclony atd.
- Neumisťujte poblíž zdrojů otevřeného ohně, například zapálených
svíček.
- Chcete-li snížit riziko požáru nebo elektrického šoku, nevystavujte
tento přístroj dešti ani vlhkosti, polití nebo postříkání.
- Používejte přístroj jen v mírném klimatu (ne v tropických klimatech).
M
agyar
-
Hivatalos MEGJEGYZÉS: Ha a HÁLÓZATI csatlakozót használja a
k
ikapcsoláshoz, annak könnyen használhatónak kell lennie. Magyarán:
b
iztonsági okokból gondoskodjon arról, hogy a (hálózati)
t
ápcsatlakozó könnyen elérhető legyen (ne legyen nehezen hoz
z
áférhető vagy takarásban), így ki lehessen vele kapcsolni az eszközt.
-
A megfelelő szellőzés érdekében legyen legalább 5 cm szabad hely az
e
szköz körül.
-
Gondoskodjon arról, hogy a szellőzés akadálytalan legyen: ne takarja
e
l a szellőzőnyílásokat újságpapír, asztalterítő, függöny stb.
-
Ne helyezze az eszközt nyílt láng, pl. égő gyertya közelébe.
-
A tűz és áramütés veszélyének csökkentése érdekében ne érje az
e
szközt csapadék vagy nedvesség, illetve csepegő vagy kifröccsenő víz.
-
Az eszközt kizárólag mérsékelt éghajlaton használja (trópusi éghajlatú
h
elyen ne).
Б
ългарски
-
Официална ЗАБЕЛЕЖКА: Когато щепселът за ЕЛЕКТРИЧЕСКАТА
М
РЕЖА се използва за прекъсване на връзката, устройството
в
еднага ще се изключи. Това означава, че поради съображения за
с
игурност трябва да се уверите, че щепселът (за електрическата
м
режа) е леснодостъпен (не е блокиран или покрит), така че да
може лесно да се използва за изключване на устройството.
- Осигурете минимално разстояние от 5 сантиметра около апарата
за достатъчна вентилация.
- Уверете се, че вентилацията не се възпрепятства чрез покриване
на вентилационните отвори с различни неща, например вестници,
покривки, завеси и др.
- Не поставяйте в близост до източници на открит огън, като
например запалени свещи.
- За да намалите опасността от пожар или токов удар, не излагайте
устройството на дъжд или влага, капеща или пръскаща се вода.
- Използвайте устройството само в умерени климатични условия (не
в тропически климат).
Română
- OBSERVAŢIE oficială: În cazul în care ştecherul pentru alimentarea de la
REŢEA este utilizat ca dispozitiv de deconectare, acest dispozitiv
trebuie să fie în permanenţă funcţional. Pe înţelesul tuturor, aceasta
înseamnă: din motive de siguranţă, asiguraţi-vă că ştecherul de
alimentare electrică (de la reţea) este uşor accesibil (nu este blocat sau
acoperit) pentru a putea fi utilizat pentru a deconecta dispozitivul.
- Asiguraţi o distanţă minimă de 5 cm în jurul echipamentului pentru a
garanta ventilaţie suficientă.
- Asiguraţi-vă că ventilaţia nu este afectată prin acoperirea fantelor de
ventilaţie cu obiecte precum ziare, feţe de masă, draperii etc.
- Nu aşezaţi în apropiere de surse de flăcări deschise, de exemplu
lumânări aprinse.
- Pentru a reduce riscul de incendiu sau electrocutare, nu expuneţi acest
echipament la ploaie sau umiditate, scurgeri sau picături de lichide.
- Utilizaţi echipamentul exclusiv în medii cu climă moderată (nu cu
climă tropicală).
Română
- Službene NAPOMENE: Ako se MREŽNA UTIČNICA koristi kao uređaj za
isključenje, uređaj za isključenje mora biti lako dostupan. Na hrvatskom
jeziku to znači: Iz sigurnosnih razloga, molimo vas da se pobrinete da
je strujni utikač (u mrežnoj utičnici) lako dostupan (nije zapriječen ili
zaklonjen) kako bi se mogao koristiti za isključenje uređaja.
- Molimo, pobrinite se da je oko uređaja najmanje 5 cm slobodnog
prostora radi prozračivanja.
- Molimo, pobrinite se da ventilacijski otvori na uređaju nisu prekriveni
predmetima kao što su novine, stolnjaci, zavjese, tabletići itd.
- Nemojte postavljati uređaj blizu izvora vatre kao što su zapaljene
svijeće.
- Za smanjenje rizika od požara i električnog udara nemojte izlagati ure
đaj kiši ili vlazi, kapanju ili prskanju.
- Koristite uređaj samo u umjerenim klimatskim uvjetima (ne u tropskim
uvjetima).
SV_9640_ 21Languages_manual_Bram:Amplifier SV-9540 11 talen 6’99 08-08-13 17:58 Pagina 24
26
Български
Гаранция UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL гарантира на първоначалния купувач, че този продукт няма да има дефекти
н
а материалите и изработката при нор-мална и правилна употреба за период от една (1) година от датата на първоначалното
закупуване. Този продукт ще да бъде поправен или, при необходимост заменен безплатно, ако се докаже,че е дефектен в
рамките на гаранционния период от една (1) година. Транспортните разходи са за сметка на собственика; разходите за
връщането на продукта са за сметка на UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL.
Тази гаранция не покрива щети или повреди, причинени от продукти или услуги, които не се предлагат от UNIVERSAL
E
LECTRONICS / ONE FOR ALL, или такива вследствие на монтиране, което не е извършено според инструкциите на ръковод
ството. Това важи и в случаи, когато продуктът е модифициран/поправен с намесата на други страни, различни от UNIVERSAL
ELECTRONICS / ONE FOR ALL или ако повредата е в резултат на злополука, неправилна употреба, злоупотреба, небрежност,
неправилна експлоатация, неправилно приложение, неправилна инсталация, неподходяща поддръжка, нанасяне на промени и
модификации, при излагане на огън, вода, мълния, природни бедствия, или при невнимание.
З
а да получите сервизно обслужване по време на гаранционния период, моля, отбележете, че ще ни е необходим
оригиналният касов бон за покупка, с който да се установи дали отгова ряте на критериите за допустимост за обслужване. Ако
сте закупили този продукт за цели, които не са свързани с вашата дейност, бизнес или професия, моля, не за бравяйте, че
вероятно имате законови права, определени от вашето национално законодателство в областта на продажбите на
потребителски стоки. Настоящата гаранция не засяга тези права.
Română
UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL garantează cumpărătorului iniţial că acest produs nu va prezenta defecte de fabricare şi ale
materialelor în condiţiile unei utilizări normale şi corecte pe o perioadă de un (1) an de la data achiziţionării iniţiale. Acest produs va fi
reparat sau, dacă este necesar, înlocuit gratuit dacă se dovedeşte a fi defect în perioada de garanţie de un (1) an. Costurile de
e
xpediere vor fi suportate de proprietar; costurile returnării produsului vor fi suportate de UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL.
Această garanţie nu acoperă deteriorările sau defectările cauzate de produse sau servicii care nu sunt furnizate de UNIVERSAL
ELECTRONICS / ONE FOR ALL, sau care rezultă în urma montării produsului fără a respecta instrucţiunile din manual. Această prevede-
re se aplică şi atunci când produsul a fost modificat / reparat de către alte entităţi în afară de UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL
sau dacă defecţiunea este rezultatul accidentelor, utilizării incorecte, abuzului, neglijenţei, manipulării incorecte, instalării defectuoase,
î
ntreţinerii neadecvate, modificării, incendiilor, contactului cu apa, descărcărilor electrice, dezastrelor naturale, utilizării greşite sau a
neatenţiei.
Pentru a beneficia de service pe durata garanţiei, vă rugăm să reţineţi că avem nevoie de chitanţa primită în momentul
achiziţiei iniţiale pentru a putea stabili eligibilitatea dvs. pentru service. Dacă aţi cumpărat acest produs într-un scop ce nu are legătură
cu ocupaţia, afacerea sau profesia dvs., vă rugăm să reţineţi că este posibil să aveţi drepturi legale în baza legislaţiei dvs. naţionale ce
g
uvernează vânzarea bunurilor de consum. Această garanţie nu afectează respectivele drepturi.
Slovenčina
Záruka UNIVERSAL ELECTRONICS INC./ONE FOR ALL ručí pôvodnému kupujúcemu, že tento výrobok nebude mať počas obdobia
jedného (1) roka od dátumu jeho prvotnej kúpy žiadne materiálové ani výrobné chyby, ak sa bude používať normálnym a správnym
s
pôsobom. Ak sa dokáže, že bol tento výrobok počas jedného (1) roka záručnej lehoty chybný, bezplatne sa opraví alebo sa podľa
potreby vymení. Prepravné náklady znáša vlastník; náklady na vrátenie výrobku znáša spoločnosť UNIVERSAL ELECTRONICS /
ONE FOR ALL.
Táto záruka sa netýka poškodenia alebo chýb, ktoré spôsobili výrobky alebo služby, ktoré neposkytla spoločnosť UNIVERSAL
ELECTRONICS/ONE FOR ALL, alebo ktoré vyplynuli z montáže výrobku nedodržaním montážnych pokynov. Toto sa týka aj prípadu,
kedy výrobok zmenil/opravil niekto iný ako UNIVERSAL ELECTRONICS/ONE FOR ALL, alebo ak chyba vznikla v dôsledku poruchy,
nesprávneho používania, zneužitia, opomenutia, zlej manipulácie, nesprávnej aplikácie, nesprávnej inštalácie, nesprávnej údržby,
prepracovania, zmien, požiaru, zaplavenia, úderu blesku, prírodných katastrof, nesprávneho použitia alebo žiadnej starostlivosti.
Uvedomte si prosím, že na to, aby sme si overili oprávnenosť pre servisný zásah, ktorý požadujete počas záručnej lehoty, potrebujeme
váš doklad o kúpe. Ak ste si tento výrobok kúpili na účely, ktoré sa netýkajú vášho podnikania, obchodu alebo povolania, uvedomte si
prosím, že na základe svojej miestnej legislatívy, ktorá sa týka predaja spotrebného tovaru, môžete mať určité zákonné práva. Táto
záruka nemá na tieto práva žiaden vplyv.
Hrvatski
Jamstvo UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL jamči kupcu da ovaj proizvod nema oštećenja u materijalima i izradi tijekom
normalne i pravilne uporabe u razdoblju od (1) godine od datuma kupnje. Proizvod će se popraviti ili ako je nužno besplatno
zamijeniti ako se dokaže da je neispravan unutar jedne (1) godine jamstvenog razdoblja. Troškove otpreme snosi vlasnik; troškove
povrata proizvoda snosi UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL.
Ovo jamstvo ne pokriva štetu ili neispravnosti uzrokovane proizvodima ili uslugama koje nije isporučio UNIVERSAL ELECTRONICS /
ONE FOR ALL, ili koji proizilaze uslijed ne pridržavanja korisničkih uputa za ugradnju proizvoda. Ovo se također primijenjuje u slučaju
kada je proizvod izmijenio / popravio netko drugi a ne UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL ili ako je neispravnost posljedica
nesreće, nepravilne uporabe, zlouporabe, nemara, pogrešne primjene, greške u instalaciji, nepravilnog održavanja, rekonstruiranja,
preinaka, požara, vode, groma, prirodnih nepogoda, pogrešne uporabe ili nepažnje.
Da biste ostvarili pravo na servis za vrijeme jamstvenog razdoblja, molimo imajte na umu da trebamo originalnu potvrdu o kupnji
kako bi utvrdili vašu podobnost za servis. Ako ste kupili ovaj proizvod u svrhu koja se ne tiče vaše djelatnosti, posla ili zanimanja,
molimo sjetite se da imate zakonska prava pod vašom nacionalnom legislativom koja upravlja prodajom potrošačke robe. Ovo
jamstvo ne utječe na ta prava.
SV_9640_ 21Languages_manual_Bram:Amplifier SV-9540 11 talen 6’99 08-08-13 17:58 Pagina 26
1 / 1

One For All SV9640 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi