Fagor 9 CFV 92 X Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

134
1 / PRO UŽIVATELE
CZ
POPIS PŘÍSTROJE
146
PL 146
Z myślą o ciągłym doskonaleniu naszych produktów, zastrzegamy sobie prawo do
dokonywania zmian w zakresie właściwości technicznych, użytkowych bądź wyglądu
urządzenia, związanych z postępem technicznym.
Ważne:
Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą
instrukcję, aby jak najlepiej zapoznać się z jego funkcjonowaniem.
147
PL
SPIS TREŚCI
1 / INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKA
• Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa ________________________ 148
Ochrona środowiska naturalnego ___________________________ 149
• Opis urządzenia ________________________________________ 150
2 / INSTALACJA URZĄDZENIA
Użytkowanie w trybie wyciągu _____________________________ 151
Użytkowanie w trybie pochłaniacza _________________________ 151
Podłączenie do źródła zasilania ____________________________ 152
Montaż okapu kuchennego ________________________________ 153
Montaż maskownicy
º Tryb wyciągu ________________________________________ 154
º Tryb pochłaniacza ____________________________________ 155
3 / UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA
• Opis panelu sterowania ___________________________________ 156
4 / KONSERWACJA I CZYSZCZENIE URZĄDZENIA
Czyszczenie ltrów kasetowych ____________________________ 157
Wymiana ltra węglowego ________________________________ 157
• Czyszczenie powierzchni zewnętrznych ______________________ 158
Wymiana żarówki _______________________________________ 158
• Konserwacja urządzenia __________________________________ 159
5 / ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW _____________________________ 160
6 / SERWIS TECHNICZNY _____________________________________ 161
148
1 / INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKA
PL
Ważne
Niniejszą instrukcję należy zachować wraz z zakupionym urządzeniem. W razie
sprzedaży bądź przekazania urządzenia innej osobie, należy upewnić się, że została prze-
kazana również instrukcja. Prosimy o zapoznanie się z instrukcją przed zainstalowaniem i
rozpoczęciem użytkowania okapu. Została ona przygotowana z myślą o bezpieczeństwie
Państwa oraz innych osób.
Uwaga
W przypadku kuchni ogrzewanej urządzeniem podłączonym do komina (na przykład
piecem), należy zainstalować wersję okapu z pochłaniaczem (wewnętrznym obiegiem
powietrza). Niedozwolone jest używanie okapu bez ltrów kasetowych.
W przypadku równoczesnego użytkowania okapu i innych urządzeń zasilanych ze źródeł
energii innych niż elektryczna, należy zapewnić odpowiednią wentylację pomieszczenia.
ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
— Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do
użytku domowego.
— Urządzenie winno być użytkowane przez osoby
dorosłe. Prosimy pilnować, by dzieci nie dotykały
go, ani nie traktowały jak zabawki. Należy zwrócić
szczególną uwagę, by nie bawiły się przyciskami
panelu sterowania.
Po odbiorze urządzenia należy od razu zdjąć
opakowanie. Prosimy sprawdzić wygląd ogólny
okapu. W przypadku jakichkolwiek zastrzeżeń,
należy je spisać na dokumencie odbioru i zachować
jego kopię.
Zakupione przez Państwa urządzenie jest
przeznaczone do normalnego użytku domowego.
Nie należy go używać w celach handlowych bądź
przemysłowych, lub w innych, do których nie zostało
ono przeznaczone.
Nie wolno zmieniać ani próbować zmieniać
właściwości urządzenia. Może to spowodować
zagrożenie dla Państwa.
— Naprawy winny być dokonywane wyłącznie
przez uprawnionego specjalistę.
— Przed rozpoczęciem czyszczenia lub
konserwacji, należy koniecznie odłączyć urządzenie
od źródła zasilania.
W przypadku równoczesnego użytkowania
okapu i innych urządzeń zasilanych ze źródeł
energii różnych od elektrycznej, należy zapewnić
odpowiednią wentylację pomieszczenia. Ma to
na celu uniknięcie zasysania przez okap gazów
powstałych w wyniku spalania.
Pod okapem niedozwolone jest ambirowanie,
tzn. wzniecanie płomienia na potrawie, bądź
pozostawianie zapalonych palników gazowych, bez
ustawienia na nich naczyń do gotowania, (zasysane
przez okap płomienie mogą uszkodzić urządzenie).
Nie wolno pozostawiać bez nadzoru smażących
się potraw, znajdujących się pod okapem. Rozgrzany
olej i tłuszcz mogą się zapalić.
— Należy przestrzegać zaleceń dotyczących
częstotliwości czyszczenia i wymiany ltrów.
Nagromadzenie osadów tłuszczu może spowodować
pożar.
— W żadnym wypadku urządzenie nie może
działać nad piecami zasilanymi drewnem, węglem
itp.
Do czyszczenia urządzenia nie wolno stosować
aparatów czyszczących parą bądź za pomocą
wysokiego ciśnienia (są to wymagania związane z
bezpieczeństwem urządzeń elektrycznych).
— Z myślą o nieustannym doskonaleniu
naszych produktów, zastrzegamy sobie prawo
do dokonywania zmian w zakresie właściwości
technicznych, użytkowych bądź dotyczących
wyglądu, związanych z postępem technicznym.
— W celu łatwego odnalezienia informacji
dotyczących Państwa okapu, radzimy zanotować je
na stronie „Serwis techniczny i Obsługa Klienta”. (Na
tej stronie wyjaśniono również, jak znaleźć powyższe
dane dotyczące urządzenia).
— Urządzenie to nie jest przeznaczone do
użytku przez osoby (w tym dzieci) z ograniczonymi
zdolnościami zycznymi, sensorycznymi lub
umysłowymi, a także nie posiadające doświadczenia
lub wiedzy w użytkowaniu urządzeń tego typu,
chyba, że będą one nadzorowane lub zostaną
poinstruowane na temat korzystania z tego
urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo.
149
1 / INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKA
PL
Uwaga
Instalacji urządzenia może dokonać jedynie wykwali kowany instalator bądź technik.
Uwaga
Przed pierwszym użyciem ltra kasetowego należy z niego usunąć folię ochronną.
OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO
— Materiały użyte do wykonania opakowania nadają się do ponownego przetworzenia.
Prosimy, by przyczynili się Państwo do recyklingu i ochrony środowiska naturalnego
wyrzucając je do kontenerów przeznaczonych na odpadki przetwarzalne.
— Zakupione przez Państwa urządzenie również zawiera materiały
przetwarzalne, w związku z czym jest oznaczone powyższym symbolem,
oznaczającym, że zużytego urządzenia nie można traktować jako zwykłego
odpadu gospodarstwa domowego. Oddając zużyte urządzenie do specjalnych
punktów zbiórki produktów przetwarzalnych mają Państwo pewność,
że recykling odbywa się w możliwie najlepszych warunkach, zgodnie z
zaleceniami europejskiej dyrektywy 2002/96/WE w sprawie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego. W celu uzyskania bliższych informacji
dotyczących lokalizacji punktów zbiórki zużytego sprzętu AGD, prosimy skontaktować się z
organami administracji w miejscu zamieszkania bądź ze sprzedawcą urządzenia.
— Bardzo Państwu dziękujemy za wspó
łpracę w ochronie środowiska naturalnego.
151
2 / INSTALACJA URZĄDZENIA
PL
rys. 1
rys. 2
UŻYTKOWANIE W WERSJI
WYCIĄGU
UŻYTKOWANIE W WERSJI
POCHŁANIACZA
Jeżeli Państwa instalacja wentylacyjna
posiada wyjście na zewnątrz
(rys. 1)
Okap kuchenny może zostać podłączony
do tejże instalacji za pomocą przewodu
odprowadzającego (o minimalnej średnicy
125 mm, wykonanego z emaliowanej
stali, aluminium bądź innego niepalnego
materiału). Jeśli instalacja odprowadzająca
ma średnicę mniejszą niż 125 mm, należy
obowiązkowo używać urządzenia w
wersji pochłaniacza.
Jeżeli Państwa instalacja wentylacyjna nie
posiada wyjścia na zewnątrz
(rys. 2)
Wszystkie nasze urządzenia mają możliwość
pracy w funkcji pochłaniacza.
W takim przypadku, należy zastosować ltr z
aktywowanego węgla, zatrzymujący zapachy
wydobywające się podczas gotowania.
(patrz: rozdział 4: Wymiana ltra
węglowego).
Podczas instalacji bądź wykonywania jakichkolwiek czynności konserwacyjnych czy
napraw, urządzenie winno być odłączone od źródła zasilania.
— Należy się upewnić, że napięcie sieci elektrycznej odpowiada napięciu zapisanemu na
tabliczce znamionowej umieszczonej wewnątrz okapu.
— Jeżeli montaż urządzenia wymaga dokonania jakichkolwiek zmian w instalacji elektrycznej,
należy skorzystać z usług wykwali kowanego elektryka.
— Jeżeli Państwa okap będzie użytkowany w trybie wyciągu, nie należy go podłą
czać do
przewodu kominowego, służącego do odprowadzania gazów będących wynikiem spalania
(kocioł, kominek itp.) ani do układu CMV (kontrolowanej wentylacji wymuszonej).
Żaden przewód odpowietrzania nie powinien mieć ujścia na strychu.
Okap kuchenny winien być zainstalowany w bezpiecznej odległości, co najmniej 70 cm,
od płyty kuchennej (elektrycznej, gazowej lub mieszanej).
152
2 / INSTALACJA URZĄDZENIA
PL
Uwaga
Urządzenie to jest dostarczane
z przewodem zasilającym H 05 VVF
0,75 mm
2
trzyżyłowym (zerowa, faza
i uziemienie), który należy podłączyć
do sieci 220 – 240 V jednofazowej
za pomocą znormalizowanej wtyczki
IEC 60083, która musi być dostępna
po zakończeniu instalacji, zgodnie z
normami dotyczącymi zasad instalacji.
Producent nie ponosi odpowiedzialności
za jakiekolwiek zdarzenia wynikające
z niewłaściwego uziemienia bądź jego
braku. Bezpieczniki instalacji winny być
10 bądź 16 A. W przypadku uszkodzenia
przewodu przyłączeniowego, należy
zgłosić się do serwisu posprzedażowego,
w celu uniknięcia zagrożeń.
Uwaga
Jeżeli do podłączenia urządzenia
konieczna jest mody kacja instalacji
elektrycznej w mieszkaniu, należy
skorzystać z usług wykwali kowanego
elektryka.
Uwaga
Jeżeli podczas pracy urządzenia
stwierdzą Państwo jakiekolwiek zakłócenia,
należy odłączyć okap od źródła zasilania
bądź odłączyć odpowiednie bezpieczniki
zasilające urządzenie.
PODŁĄCZENIE DO ŹRÓDŁA ZASILANIA
Podczas instalacji i czynności
konserwacyjnych, należy odłączyć
urządzenie od źródła zasilania oraz wyłączyć
lub usunąć bezpieczniki.
Przyłącza elektryczne należy wykonać
przed umieszczeniem urządzenia na swoim
miejscu.
Należy się upewnić, że:
moc instalacji jest wystarczająca,
linie zasilania są w dobrym stanie,
średnica przewodów odpowiada
wymaganiom instalacyjnym.
153
2 / INSTALACJA URZĄDZENIA
PL
rys. 2
rys. 1
MONTAŻ OKAPU KUCHENNEGO
Uwaga
Instalacja okapu musi być zgodna z
obowiązującymi przepisami dotyczącymi
wentylacji pomieszczeń. We Francji,
wspomniane przepisy są podane w DTU
61.1 CSTB. W szczególności należy zwrócić
uwagę, by odprowadzane powietrze nie
znalazło się w przewodach służących do
odprowadzania oparów pochodzących z
urządzeń, w których stosowany jest gaz bądź
inne paliwa. Użytkowanie nieużywanych
instalacji może odbywać się wyłącznie po
uzgodnieniu z uprawnionym specjalistą.
Minimalna odległość między strefą gotowania
a najniższą częścią okapu winna wynosić nie
mniej niż 70 cm. Jeśli instrukcja użytkowania
płyty kuchennej zamontowanej pod okapem
określa odległość większą niż 70 cm, należy
uwzględnić tę właśnie odległość.
Montaż na ścianie:
— Na ścianie zaznaczyć pionową kreskę,
położoną centralnie w stosunku do poziomu
gotowania.
— Używając dostarczonego elementu do
zawieszenia okapu i zachowując zalecaną
odległość (część A na rys. 1), zaznaczyć na
ścianie 3 otwory.
W zaznaczonych miejscach nawiercić 3
otwory o średnicy 8 mm i włożyć w nie kołki.
— Przykręcić element podtrzymujący służący
do zamocowania okapu, zwracając uwagę, by
był całkowicie wypoziomowany (część A na rys.
1).
Przed zawieszeniem okapu, zamontować
zawór zwrotny na wyjściu z silnika.
— Przykręcić elastyczny przewód
odprowadzający (nie załączony do zestawu) na
wyjściu z silnika, uważając, by nie przeszkadzał
w ruchach zaworu zwrotnego. (rys. 3).
— Założyć korpus okapu i połączyć go z
elementem podtrzymującym za pomocą
dostarczonych śrub (rys. 2).
rys. 3
rys. 4
154
2 / INSTALACJA URZĄDZENIA
PL
MONTAŻ MASKOWNICY
Tryb wyciągu
Obliczyć wysokość, na jakiej zostanie
zamocowany wspornik maskownicy (część B na
rys. 1).
— W odpowiednim miejscu zaznaczyć 2 otwory.
W zaznaczonych miejscach nawiercić 2 otwory
o średnicy 8 mm i przykręcić kołnierz wspornika
maskownicy, zwracając uwagę, by znajdował się
on dokładnie na osi okapu (część B na rys. 1).
Z tylu, do dolnej części maskownicy przykręcić
płaskie widełki.
— Umieścić obie części maskownicy nad
okapem (rys. 5).
— Do wyjścia zewnętrznego przewodu
wentylacyjnego podłączyć przewód
odprowadzający.
— Wykonać połączenie elektryczne okapu za
pomocą przewodu zasilania.
— Maksymalnie podnieść górną część
maskownicy i zamocować ją na widełkach za
pomocą śrub.
155
rys. 8
rys. 6
rys. 7
rys. 4
rys. 3
2 / INSTALACJA URZĄDZENIA
PL
Tryb pochłaniacza
Obliczyć wysokość, na jakiej zostanie
zamocowany wspornik maskownicy.
W odpowiednim miejscu zaznaczyć 2
otwory.
W zaznaczonych miejscach nawiercić
2 otwory o średnicy 8 mm i przykręcić
kołnierz wspornika maskownicy, zwracając
uwagę, by znajdował się on dokładnie na
osi okapu.
Z tylu, do dolnej części maskownicy
przykręcić płaskie widełki.
Nad okapem umieścić obie części
maskownicy (rys. 5).
Do wyjścia zewnętrznego przewodu
wentylacyjnego podłączyć przewód
odprowadzający.
Wykonać połączenie elektryczne okapu
za pomocą przewodu zasilania.
Maksymalnie podnieść górną część
maskownicy i zamocować ją na widełkach
za pomocą
śrub.
Uwaga
Do usunięcia folii ochronnej nie należy używać narzędzi.
Rada
Aby zapewnić optymalne działanie urządzenia, zalecamy podłączenie go do przewodu
odprowadzającego o średnicy 150 mm (nie dołączono do zestawu). Należy ograniczyć
do minimum liczbę kolanek i długość przewodu. W przypadku, gdy okap funkcjonuje w
trybie wyciągu, odprowadzając opary na zewnątrz budynku, należy zapewnić ciągły dostęp
świeżego powietrza, by zapobiec powstawaniu podciśnienia w pomieszczeniu.
156
3 / UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA
PL
OświetlenieWysoka
Średnia
Niska
ABY PRAWIDŁOWO UŻYWAĆ OKAP
Jak korzystać z panelu sterowania.
a. Wcisnąć przycisk „Niska”, włączy się
podświetlenie przełącznika. Silnik działa z
najniższą prędkością. Ponowne wciśnięcie
przycisku powoduje zatrzymanie silnika.
b. Wcisnąć przycisk „Średnia”, włączy się
podświetlenie przełącznika. Silnik działa ze
średnią prędkością. Ponowne wciśnięcie
przycisku powoduje zatrzymanie silnika.
c. Wcisnąć przycisk „Wysoka”, włącza
się podświetlenie przełącznika.
Silnik działa z najwyższą prędkością.
Ponowne wciśnięcie przycisku powoduje
zatrzymanie silnika.
d. Wcisnąć przycisk „Oświetlenie”, włą
czają
się obie lampki. Ponowne wciśnięcie
przycisku gasi lampki.
157
4 / KONSERWACJA I CZYSZCZENIE URZĄDZENIA
PL
Otwarty
Zamknięty
CZYSZCZENIE FILTRÓW
KASETOWYCH
WYMIANA FILTRA WĘGLOWEGO
(opcja)
Filtry należy czyścić, co najmniej, co 30
godzin użytkowania lub raz w miesiącu.
Można je myć w zmywarce, ustawione w
pozycji pionowej.
Do mycia używać szczoteczki, ciepłej wody
i delikatnego środka myjącego. Po umyciu,
ltry należy wypłukać, uważnie wysuszyć i
zamontować na swoim miejscu.
Demontaż ltra kasetowego
— Przekręcić wbudowany uchwyt ltra
kasetowego.
— Pociągnąć ltr do dołu.
Filtry winny być wymieniane, co około
120 godzin użytkowania.
Zdjąć ltry kasetowe.
Aby wyjąć ltr węglowy należy go
przekręcić.
By ponownie założyć ltr należy wykonać
te czynności w odwrotnej kolejności.
Założyć ltry kasetowe.
Uwaga
Przed rozpoczęciem konserwacji i czyszczenia urządzenia należy odłączyć je od
źródła zasilania. Regularna konserwacja urządzenia gwarantuje jego właściwe działanie,
sprawność i trwałość.
Uwaga
Nieprzestrzeganie wskazówek dotyczących czyszczenia urządzenia i ltrów może być
przyczyną pożarów. Należy dokładnie stosować się do zaleceń konserwacyjnych.
158
4 / KONSERWACJA I CZYSZCZENIE URZĄDZENIA
PL
CZYSZCZENIE POWIERZCHNI ZEWNĘTRZNYCH
WYMIANA ŻARÓWKI
Do czyszczenia powierzchni zewnętrznych okapu należy używać wody z łagodnym środkiem
myjącym. Nie stosować mleczek do szorowania, żrących detergentów, szorstkich zmywaków
ani szczotek. Osuszać wilgotną, delikatną ściereczką.
Model z żarówką halogenową.
— Zdjąć osłonę lampki.
— Wymienić żarówkę halogenową.
— Ponownie zamocować zestaw,
wykonując powyższe czynności w odwrotnej
kolejności.
Uwaga
Przed rozpoczęciem wszelkich czynności należy odłączyć urządzenie od źródła
zasilania wyjmując wtyczkę z gniazdka bądź uruchamiając wyłącznik.
159
4 / KONSERWACJA I CZYSZCZENIE URZĄDZENIA
PL
KONSERWACJA URZĄDZENIA
Aby utrzymać urządzenie w dobrym stanie, zalecamy stosowanie produktów do konserwacji
marki Clearit.
Wiedza i doświadczenie profesjonalistów
w służbie konsumentów indywidualnych.
Clearit proponuje Państwu profesjonalne produkty i rozwiązania odpowiednie do codziennej
konserwacji Państwa urządzeń AGD i kuchni.
Mogą je Państwo znaleźć u swojego zwykłego dystrybutora, wraz z całą linią produktów
uzupełniających.
KONSERWACJA CO ZROBIĆ?
STOSOWANE PRODUKTY I
AKCESORIA
Obudowa i akcesoria
Filtr kasetowy
Filtr z aktywowanym
węglem
Nigdy nie należy stosować
metalowych zmywaków,
środków ściernych ani zbyt
twardych szczotek.
Filtr ten zatrzymuje opary,
tłuszcze i kurz. Jest
elementem zapewniającym
wydajne działanie okapu.
W przypadku uporczywych
plam, należy zastosować
delikatne mleczko myjące i
spłukać czystą wodą.
Filtr ten zatrzymuje zapachy
i powinien być wymieniany
co najmniej raz w roku, w
zależności od częstotliwości
użytkowania.
Filtry należy zamawiać
u swojego sprzedawcy
(podając numer indeksu
wskazany na tabliczce
znamionowej znajdującej się
wewnątrz okapu) i zanotować
datę wymiany.
Do czyszczenia obudowy
i osłony lampki należy
używać wyłącznie
powszechnie dostępnych w
handlu środków myjących
rozpuszczonych w wodzie.
Następnie części te należy
opłukać i osuszyć miękką
ściereczką.
Myć powszechnie
dostępnymi w handlu
środkami myjącymi, ob cie
spłukać i osuszyć. Można
myć w zmywarce, w pozycji
pionowej.
(Nie ustwaiać obok
brudnych naczyń i
srebrnych sztućców).
Uwaga
Przed rozpoczęciem wszelkich czynności należy odłączyć okap od źródła zasilania
wyjmując wtyczkę z gniazdka bądź uruchamiając wyłącznik.
160
5 / ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
PL
OBJAWY ROZWIĄZANIA
Okap nie działa
Okap nie działa efektywnie
Okap przestał działać w trakcie
funkcjonowania
Należy się upewnić, że:
zasilanie nie zostało odcięte,
została wybrana któraś z prędkości
pracy.
Należy się upewnić, że:
wybrana prędkość pochłaniania jest
wystarczająca w stosunku do wytwarzanej
ilości dymu i pary,
kuchnia posiada wystarczającą
wentylację, umożliwiającą dopływ
świeżego powietrza,
ltr węglowy nie jest zużyty (okap w
trybie pochłaniacza).
Należy si
ę upewnić, że:
zasilanie nie zostało odcięte,
nie zadziałał wyłącznik wielobiegunowy.
161
6 / SERWIS TECHNICZNY
PL
Ewentualne kontrole i naprawy, jakich może wymagać urządzenie, winny być wykonywane
przez:
odsprzedającego,
bądź przez wykwali kowanego serwisanta uprawnionego do naprawy urządzeń naszej
marki.
W trakcie rozmowy telefonicznej należy podać kompletne referencje urządzenia (model,
rodzaj i numer seryjny). Informacje te znajdują się na tabliczce znamionowej.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228

Fagor 9 CFV 92 X Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla