Whirlpool FSCR 80421 instrukcja

Typ
instrukcja
Zasady bezpieczeństwa i ochrony zdrowia oraz
Instrukcja instalacji, obsługi i konserwacji urządzenia
www.whirlpool.eu/register
2
POLSKI ......................................str .3
3
PL
POLSKI
INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA,
OBSŁUGI I MONTAŻU
DZIĘKUJEMY ZA ZAKUP PRODUKTU WHIRLPOOL.
Aby uzyskać kompleksową pomoc, prosimy zarejestrować
urządzenie na stronie www.whirlpool.com/register
Indeks
Zasady bezpieczeństwa i ochrony zdrowia
ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ...................................................5
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA ................................................................5
OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO ..................................................... 9
DEKLARACJA ZGODNOŚCI ..................................................................10
Instrukcja obsługi i konserwacji urządzenia
OPIS PRODUKTU ...........................................................................11
URZĄDZENIE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
DOZOWNIK DETERGENTU ............................................................................11
PANEL STEROWANIA .................................................................................12
PARAMETRY TECHNICZNE PRZYŁĄCZA WODY .........................................................13
DRZWICZKI ..........................................................................................14
OŚWIETLENIE BĘBNA (zależnie od modelu pralki) .....................................................14
AKCESORIA ..........................................................................................14
OBSŁUGA URZĄDZENIA .....................................................................15
PIERWSZE UŻYCIE ....................................................................................15
CODZIENNA EKSPLOATACJA ..........................................................................16
4
SORTOWANIE PRANIA .....................................................................................................16
OBSŁUGA PRALKI .........................................................................................................17
PROGRAMY I OPCJE ..................................................................................20
FUNKCJE .............................................................................................26
KONTROLKI ..........................................................................................28
ILOŚĆ DETERGENTU / PIERWSZE UŻYCIE ..............................................................29
ILOŚĆ DETERGENTU / CODZIENNA EKSPLOATACJA ....................................................31
OSZCZĘDNOŚĆ ENERGII ..............................................................................32
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ..............................................................33
CZYSZCZENIE ZEWNĘTRZNYCH POWIERZCHNI PRALKI ................................................33
SPRAWDZENIE WĘŻA DOPROWADZANIA WODY ......................................................34
CZYSZCZENIE FILTRA SIATKOWEGO W WĘŻU DOPROWADZANIA WODY ................................35
CZYSZCZENIE DOZOWNIKA DETERGENTU ............................................................36
CZYSZCZENIE FILTRA WODY / SPUSZCZANIE POZOSTAŁEJ WODY ......................................37
TRANSPORT I PRZENOSZENIE URZĄDZENIA ..........................................................39
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW .............................................................40
DRZWICZKI – JAK OTWORZYĆ W PRZYPADKU USTERKI, ABY WYJĄĆ PRANIE ............................45
SERWIS TECHNICZNY .................................................................................46
INSTRUKCJE INSTALACJI URZĄDZENIa ...............................................................47
5
PL
ZALECENIA DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
BEZPIECZEŃSTWO
UŻYTKOWNIKA I INNYCH
OSÓB JEST BARDZO WAŻNE.
Niniejsza instrukcja zawiera
ważne informacje dotyczące
bezpieczeństwa, z którymi
należy się zapoznać i których
należy ściśle przestrzegać.
To znak ostrzegawczy.
Ten znak ostrzega przed
potencjalnym zagrożeniem,
które może spowodować
obrażenia ciała lub śmierć
użytkownika lub osób
postronnych.
Wszystkie informacje dotyczące
bezpieczeństwa są
poprzedzane znakiem
ostrzegawczym i komunikatem
NIEBEZPIECZEŃSTWO lub
OSTRZEŻENIE. Taki znak i
komunikat:
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Oznacza niebezpieczną
sytuację, której ewentualne
zaistnienie prowadzi do
poważnych obrażeń.
OSTRZEŻENIE
Oznacza niebezpieczną
sytuację, której ewentualne
zaistnienie mogłoby prowadzić
do poważnych obrażeń.
Wszystkie komunikaty dotyczące
bezpieczeństwa określają rodzaj
potencjalnego zagrożenia
oraz informują, w jaki sposób
zmniejszyć ryzyko urazów,
szkód oraz porażenia prądem
wskutek nieprawidłowej
obsługi urządzenia. Należy
ściśle przestrzegać poniższych
instrukcji.
Nieprzestrzeganie tych
instrukcji może prowadzić do
powstania zagrożenia.
Producent nie ponosi
odpowiedzialności za obrażenia
osób lub zwierząt, ani za straty
materialne powstałe wskutek
nieprzestrzegania powyższych
zaleceń iśrodków ostrożności.
Instrukcję należy
przechowywać w dostępnym
miejscu, w celu ewentualnego
użycia wprzyszłości.
W pobliżu urządzenia nie wolno
przechowywać materiałów
wybuchowych, takich jak puszki
aerozolowe i nie umieszczać, ani
nie używać benzyny lub innych
materiałów łatwopalnych:
w razie przypadkowego
uruchomienia urządzenia
mogłoby dojść do pożaru.
Podczas utylizacji urządzenia
należy uniemożliwić jego
dalsze użytkowanie poprzez
odcięcie przewodu zasilającego
oraz zdemontowanie drzwiczek
i półek (jeśli występują), co
zapobiegnie dostępowi dzieci i
ich ewentualnemu uwięzieniu
we wnętrzu urządzenia. Nie
pozostawiać urządzenia
bez nadzoru nawet na kilka
dni, ponieważ stanowi ono
potencjalne źródło zagrożenia
dla dzieci.
Odkręcić śruby blokujące
Pralka jest wyposażona w
śruby blokujące zapobiegające
ewentualnemu uszkodzeniu jej
wnętrza w czasie transportu.
Przed rozpoczęciem
użytkowania pralki, należy
usunąć śruby blokujące.
Po ich wyjęciu należy zaślepić
otwory 4 dołączonymi w
komplecie plastikowymi
zaślepkami.
Nigdy nie otwierać drzwi
urządzenia na siłę ani nie
stawać na nich.
PRZEZNACZENIE PRODUKTU
Niniejsze urządzenie
przeznaczone jest wyłącznie
do użytku domowego.
Wykorzystywanie tego
urządzenia w celach
komercyjnych jest zabronione.
Producent nie będzie ponosił
żadnej odpowiedzialności
za nieprawidłowe lub
niewłaściwe ustawienie
elementów sterujących.
Urządzenie nie jest
przeznaczone do użytkowania z
wykorzystaniem zewnętrznego
Zasady bezpieczeństwa i ochrony zdrowia
6
60 x 60cm (szerokość x
głębokość) i grubości co
najmniej 3cm.
W celu doprowadzenia wody
do urządzenia, należy używać
tylko nowych węży. Nie należy
wykorzystywać do tego celu
starych węży.
Przesunąć urządzenie, nie
podnosząc go za wierzch.
Podłączyć wąż dopływowy
(węże dopływowe) wody do
doprowadzenia wody, zgodnie
z lokalnymi przepisami.
W przypadku modeli
napełnianych tylko zimną
wodą: nie przyłączać do
doprowadzenia ciepłej wody.
W przypadku modeli
napełnianych ciepłą wodą:
temperatura ciepłej wody na
wlocie do urządzenia nie może
przekraczać 60°C.
Należy się upewnić, że otwory
wentylacyjne w podstawie
pralki (zależnie od modelu
pralki) nie są zasłonięte przez
dywan lub inne materiały.
Ciśnienie wody dopływowej
musi wynosić od 0,1 do 1 MPa.
Jeśli na pralce ma być
postawiona suszarka, należy
skontaktować się z naszym
Zakładem serwisowym
lub z wykwalikowanym
sprzedawcą, aby sprawdzić,
czy jest to możliwe. Na
pralce można zamontować
suszarkę tylko pod warunkiem
zastosowania odpowiedniego
zestawu montażowego,
do nabycia w naszym
Zakładzie serwisowym lub
specjalistycznym punkcie
sprzedaży.
programatora czasowego lub
odrębnego systemu zdalnego
sterowania.
Nie należy korzystać z urządzenia
na zewnątrz budynku.
Pralka została zaprojektowana
wyłącznie do prania tkanin
nadających się do prania w
pralkach automatycznych, w
ilościach odpowiadających
potrzebom gospodarstwa
domowego.
INSTALACJA URZĄDZENIA
Instalacja i naprawy
powinny być wykonywane
przez wykwalikowany
personel zgodnie z
instrukcjami producenta oraz
obowiązującymi miejscowymi
przepisami dotyczącymi
bezpieczeństwa. Nie należy
naprawiać, ani wymieniać
żadnej części urządzenia, jeśli
nie jest to wyraźnie dozwolone
w instrukcji obsługi.
Podczas rozpakowywania
i instalacji należy używać
rękawic ochronnych.
Przed przystąpieniem do
jakiejkolwiek czynności
związanej z instalacją
urządzenia, należy je odłączyć
od zasilania elektrycznego.
Urządzenie można włączyć
dopiero po zakończeniu
procedury instalacji.
Po rozpakowaniu urządzenia
należy upewnić się, że
nie uległo uszkodzeniu
podczas transportu. W
razie problemów należy
skontaktować się z najbliższym
Zakładem serwisowym.
Podczas instalacji sprawdzić,
czy urządzenie nie powoduje
uszkodzeń kabla zasilania.
Przenoszenie i instalacja
urządzenia powinny być
wykonywane przez co
najmniej dwie osoby.
Podczas instalacji upewnić się,
że urządzenie stoi stabilnie
na podłodze, na wszystkich
czterech nóżkach i sprawdzić
za pomocą poziomicy, czy jest
dokładnie wypoziomowane.
Zdjąć dolne zabezpieczenie,
przechylając i obracając pralkę
na jednym z jej tylnych dolnych
narożników. Upewnić się, że
plastikowa część dolnego
zabezpieczenia (zależnie od
modelu pralki) pozostała w
opakowaniu, a nie na dolnej
części maszyny. Jest to ważne,
ponieważ w przeciwnym razie
część ta może spowodować
uszkodzenie pralki podczas pracy.
Jeśli urządzenie przed
dostawą było narażone na
działanie niskiej temperatury,
przed jego uruchomieniem
należy je przez kilka godzin
pozostawić w pomieszczeniu o
temperaturze pokojowej.
Nie instalować urządzenia w
miejscu, w którym mogłoby
być poddane działaniu
ekstremalnych warunków,
np.: w pomieszczeniu z
niewystarczającą wentylacją, o
temperaturze poniżej 5°C lub
powyżej 35°C.
W przypadku montażu
na tzw. „pływającej
posadzce” (np. niektóre
typy parkietu lub podłogi
z paneli laminowanych)
urządzenie należy postawić
na zamocowanej do podłogi
płycie ze sklejki o wymiarach
7
PL
1. Wyciągnąć osłonę (A) i
bezpiecznik (B).
2. Włożyć nowy bezpiecznik 13
A do obsady bezpiecznika.
3. Zamontować ponownie
we wtyczce.
Ważne:
Po wymianie bezpiecznika
osłonę należy ponownie założyć
na miejsce. Jeśli osłona zostanie
zgubiona, nie wolno używać
wtyczki do momentu założenia
właściwej części zamiennej.
Prawidłowy element zamienny
można zidentykować na
podstawie wkładki kolorowej lub
koloru liter na korpusie wtyczki.
Zamienne osłony do
bezpieczników można nabyć
w sklepie elektrycznym.
Dotyczy tylko Republiki
Irlandii
Obowiązuje większość informacji
podanych dla użytkowników w
Wielkiej Brytanii, lecz stosowany
jest także trzeci typ wtyczek
i gniazdek – z 2 bolcami
stykowymi i bocznymi stykami
uziemienia.
Gniazdo sieciowe/wtyczka
(dotyczy obu krajów)
Jeśli zamontowana wtyczka nie
pasuje do gniazda sieciowego
w miejscu użytkowania suszarki,
należy skontaktować się z
serwisem technicznym w celu
uzyskania dalszych instrukcji.
Prosimy nie podejmować
prób samodzielnej wymiany
wtyczki. Procedura ta musi
zostać wykonana przez
wykwalikowanego technika
rmy według instrukcji
producenta i zgodnie
z lokalnymi przepisami
dotyczącymi bezpieczeństwa.
PRAWIDŁOWA
EKSPLOATACJA
Należy używać jedynie takich
środków piorących i dodatków,
ZASADY BEZPIECZNEGO
PODŁĄCZENIA
ELEKTRYCZNEGO
Upewnić się, że napięcie podane
na tabliczce znamionowej jest
zgodne z napięciem zasilającym
gospodarstwo domowe
użytkownika.
Zakresy zasilania są podane na
tabliczce znamionowej.
Zgodnie z przepisami,
urządzenie musi być uziemione.
Aby instalacja była zgodna z
wymaganiami odpowiednich
przepisów BHP, należy użyć
rozłącznika wielobiegunowego o
minimalnym odstępie pomiędzy
stykami wynoszącym 3 mm.
Jeżeli przewód zasilający
zostanie uszkodzony, należy
go wymienić na identyczny.
Wymianę przewodu
zasilającego może wykonać
tylko wykwalikowany
personel, zgodnie z
instrukcjami producenta i
obowiązującymi przepisami
lokalnymi. Należy zwrócić się
do autoryzowanego serwisu.
Po zakończeniu instalacji
użytkownik nie powinien mieć
dostępu do elektrycznych
części urządzenia.
Przewód zasilający powinien
mieć wystarczającą długość,
aby umożliwić podłączenie
zabudowanego urządzenia
do sieci.
Nie należy używać przedłużaczy.
Nie należy ciągnąć za przewód
zasilania.
Jeśli urządzenie jest
wyposażone we wtyczkę, nie
należy używać rozgałęziaczy.
W przypadku urządzeń
wyposażonych we wtyczkę,
która nie pasuje do danego
gniazdka, skontaktować
się z wykwalikowanym
pracownikiem serwisu.
Należy unikać dotykania
urządzenia wilgotnymi
częściami ciała i nie wolno
obsługiwać go boso.
Nie należy uruchamiać
urządzenia, jeśli kabel zasilający
lub wtyczka są uszkodzone,
jeśli nie działa ono prawidłowo
lub, gdy zostało uszkodzone,
bądź spadło. Nie zanurzać
przewodu zasilającego ani
wtyczki w wodzie. Przewód
zasilający należy utrzymywać z
dala od gorących powierzchni.
W przypadku zastosowania
wyłącznika różnicowo-
prądowego (RCCB) należy
używać wyłącznie modeli z
oznaczeniem
PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE
- DOTYCZY WYŁĄCZNIE
WIELKIEJ BRYTANII I IRLANDII
Wymiana bezpiecznika
Jeśli przewód zasilający
niniejszego urządzenia jest
zaopatrzony we wtyczkę z
bezpiecznikiem BS 1363A 13A,
w razie potrzeby bezpiecznik
wymienić na nowy zatwierdzony
przez ASTA dla wtyczek BS 1362.
W tym celu należy:
8
które są przeznaczone do
użytku domowego w pralkach
automatycznych i/lub
suszarkach do ubrań.
Nie przekraczać maksymalnej
dopuszczalnej wagi prania. W
tabeli programów sprawdzić
maksymalne dozwolone
załadowanie pralki.
Zakręcić zawór wody, gdy
urządzenie nie jest używane.
Nie należy używać żadnych
rozpuszczalników (np.
terpentyny, benzyny),
detergentów zawierających
rozpuszczalniki, proszków do
szorowania, środków do mycia
szkła lub środków do czyszczenia
ogólnego zastosowania, ani
płynów łatwopalnych; nie prać
tkanin, które zostały poddane
działaniu rozpuszczalników i
płynów łatwopalnych.
BEZPIECZEŃSTWO DZIECI
Niemowlęta (w wieku 0-3 lat)
i małe dzieci (w wieku 3-8 lat)
nie powinny zbliżać się do
urządzenia bez nadzoru
osób dorosłych.
Dzieci w wieku 8 lat i starsze,
osoby o ograniczonej
sprawności zycznej,
sensorycznej lub umysłowej
oraz osoby bez odpowiedniego
doświadczenia i wiedzy
mogą korzystać z urządzenia
wyłącznie pod nadzorem lub
przy odpowiednich instrukcjach
dotyczących bezpiecznego
użytkowania urządzenia i
pod warunkiem, że rozumieją
zagrożenia związane z obsługą
urządzenia. Dzieciom nie wolno
bawić się urządzeniem. Dzieci
nie mogą bez nadzoru czyścić
ani konserwować urządzenia.
Materiały z opakowania,
które stanowią potencjalne
zagrożenie (worki plastikowe,
styropian, itp.), należy
przechowywać w miejscach
niedostępnych dla dzieci.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Przed przystąpieniem do
jakiejkolwiek czynności związanej
z czyszczeniem lub konserwacją
urządzenia, należy odłączyć je od
zasilania elektrycznego.
Nigdy nie należy stosować
urządzeń czyszczących parą.
9
PL
UTYLIZACJA URZĄDZEŃ AGD
Urządzenie zostało wykonane
z materiałów nadających się do
recyklingu. Urządzenie należy
utylizować zgodnie z miejscowymi
przepisami dotyczącymi
gospodarki odpadami.
Aby uzyskać więcej informacji na
temat utylizacji, odzyskiwania oraz
recyklingu urządzeń AGD, należy
skontaktować się z odpowiednim
lokalnym urzędem, punktem
skupu złomu lub sklepem, w
którym zakupiono urządzenie.
To urządzenie zostało oznaczone
jako zgodne z Dyrektywą
Europejską 2012/19/WE (WEEE) o
zużytym sprzęcie elektrycznym i
elektronicznym.
Właściwa utylizacja i złomowanie
pomagają wyeliminować
niekorzystny wpływ złomowanych
produktów na środowisko
naturalne oraz zdrowie człowieka.
Symbol na urządzeniu lub
w dokumentacji do niego
dołączonej oznacza, że
urządzenia nie wolno
traktować jak zwykłego odpadu
domowego. Należy oddać je do
punktu zajmującego się utylizacją
i recyklingiem urządzeń
elektrycznych i elektronicznych.
OCHRONA
ŚRODOWISKA NATURALNEGO
UTYLIZACJA OPAKOWANIA
Materiał opakowania w 100%
nadaje się do recyklingu i jest
oznaczony odpowiednim
symbolem:
Należy w odpowiedzialny sposób
utylizować części opakowania,
przestrzegając miejscowych
przepisów dotyczących
utylizacji odpadów.
10
11
PL
1. Komora prania zasadniczego
• Detergent do prania zasadniczego
• Odplamiacz
• Środek zmiękczający wodę
2. Komora Prania wstępnego
• Proszek do prania wstępnego
3. Komora na płyn zmiękczający tkaniny
• Płyn zmiękczający tkaniny
• Krochmal w płynie
Płyn zmiękczający tkaniny lub roztwór krochmalu
należy wlewać tylko do wysokości oznaczenia "MAX”.
4. Przycisk zwalniający
(nacisnąć, aby wyjąć dozownik detergentu
w celu oczyszczenia)
Instrukcja obsługi i konserwacji urządzenia
1.
3.
2.
5.
4.
7.
6.
8.
12
1. Przycisk Włączania/Wyłączania (Reset/
Odpompowanie przy dłuższym przytrzymaniu)
2. Przycisk programu
3. Przycisk Kolorowe 15°
4. Przycisk Utrzymania świeżości prania
5. Przycisk Ilości detergentu (przytrzymany pozwala
na ustawienie ilości detergentu)
6. Pokrętło (wybór poprzez obracanie /
potwierdzenie poprzez naciśnięcie)
7. Przycisk Opóźnienia rozpoczęcia programu
8. Przycisk Temperatury
9. Przycisk Prędkości wirowania
10. Przycisk Opcji (Klawisze zablokowane przy
dłuższym przytrzymaniu)
11. Przycisk Start/Pauza
12. Wyświetlacz
13. Pole programów
PANEL STEROWANIA
Zalecenia dotycZące detergentów do różnych rodZajów prania
Wytrzymałe pranie białe (od wody zimnej do -95°C) Silne detergenty
Delikatne pranie białe (od wody zimnej do 40°C)
Łagodne detergenty zawierające wybielacze i/lub
rozjaśniacze optyczne
Lekkie/pastelowe kolory (od wody zimnej do 60°C)
Detergenty zawierające wybielacze i/lub
rozjaśniacze optyczne
Intensywne kolory (od wody zimnej do 60°C)
Detergenty do tkanin kolorowych bez
wybielaczy/rozjaśniaczy optycznych
Czarne/ciemne kolory (od wody zimnej do 60°C) Specjalne detergenty do czarnych/ciemnych tkanin
MAX
30’
40°
60°
1. 7.2.
13. 12.
6. 8.4. 10.3. 9.5. 11.
13
PL
PARAMETRY TECHNICZNE
PRZYŁĄCZA WODY
PRZYŁĄCZE WODY
DOPROWADZENIE WODY Zimna
ZAWÓR WODY Gwintowane złącze węża 3/4”
MINIMALNE CIŚNIENIE ZASILANIA WODĄ 100 kPa (1 bar)
MAKSYMALNE CIŚNIENIE ZASILANIA WODĄ 1000 kPa (10 bar)
14
DRZWICZKI
OŚWIETLENIE BĘBNA (zależnie od modelu pralki)
AKCESORIA
Aby otworzyć drzwiczki, pociągnąć za uchwyt.
• Podczas wybierania programu: światło zapala się,
aby można było włożyć pranie
• Po rozpoczęciu wykonywania programu światło
powoli gaśnie i wyłącza się, gdy zostanie wykryty
ciężar prania.
• Po zakończeniu wykonywania programu i
otwarciu drzwiczek światło zapala się na chwilę,
aby można było wyjąć pranie. Następnie gaśnie,
aby oszczędzać energię; można je włączyć
ponownie, dotykając jakiegokolwiek przycisku.
Skontaktować się z naszym Zakładem serwisowym,
aby sprawdzić, czy podane poniżej akcesoria nadają
się do Państwa modelu pralki (i suszarki)
COKÓŁ
Można go zainstalować pod pralką, aby ją podnieść
i ułatwić wkładanie i wyjmowanie prania.
SZUFLADA ZESTAWU MONTAŻOWEGO
umożliwia zainstalowanie suszarki na górze pralki,
co pozwala lepiej wykorzystać wolne miejsce
oraz ułatwia włożenie i wyjęcie rzeczy z wyżej
umieszczonej suszarki.
Aby zamknąć drzwiczki, popchnąć uchwyt tak,
by usłyszeć odgłos zatrzaśnięcia.
15
PL
OBSŁUGA
URZĄDZENIA
PIERWSZE UŻYCIE
Po podłączeniu do zasilania pralka włącza
się automatycznie.
Aby usunąć resztki zabrudzeń poprodukcyjnych.
1. Wybrać program "Bawełniane” z temperaturą
95 °C. Postępować zgodnie z instrukcjami w części
"CODZIENNA EKSPLOATACJA".
2. Dodać małą ilość detergentu do komory
prania zasadniczego w dozowniku detergentu
(maksymalnie 1/3 ilości zalecanej przez producenta
detergentu do prania lekko zabrudzonych tkanin).
3. Rozpocząć program nie wkładając prania. W
części CODZIENNA EKSPLOATACJA można znaleźć
informacje o tym jak wybrać i rozpocząć program.
16
1. DOKŁADNIE OPRÓŻNIĆ KIESZENIE
• Monety, szpilki itp. mogą zniszczyć
pranie i części pralki.
• Przedmioty takie, jak chusteczki papierowe
mogą zostać rozdrobnione na małe strzępki, które
potem trzeba będzie ręcznie usuwać.
2. ZAPIĄĆ ZAMKI BŁYSKAWICZNE,
GUZIKI I HAFTKI. ZWIĄZAĆ LUŹNE
WSTĄŻKI LUB TASIEMKI.
• Rzeczy drobne (np. rajstopy nylonowe, paski itp.)
i posiadające haftki (np. biustonosze) należy prać
w woreczku lub zamykanej na suwak poszewce
na poduszkę. Z ranek należy zdjąć kółka lub prać
je ze związanymi kółkami, w woreczku z bawełny.
3. TYPU TKANINY/SYMBOLACH NA METKACH
Bawełna, włókna mieszane, easy care / syntetyczne,
wełniane, rzeczy przeznaczone do prania ręcznego.
• Kolory
Oddzielić rzeczy kolorowe od białych. Nowe
rzeczy kolorowe prać osobno.
• Rozmiary
Aby poprawić skuteczność prania i zapewnić
bardziej równomierne rozłożenie wewnątrz bębna,
należy prać razem rzeczy o różnych rozmiarach.
• Delikatność tkanin
Rzeczy z tkanin delikatnych należy prać
oddzielnie; wymagają specjalnego traktowania.
CODZIENNA EKSPLOATACJA
SORTOWANIE PRANIA
17
PL
Więcej informacji na temat każdego programu
można znaleźć w tabeli programów.
Zmiana temperatury - w razie potrzeby
Aby zmienić temperaturę wskazaną na
wyświetlaczu, należy upewnić się, że świeci
się przycisk temperatury «.
Obrócić pokrętło w celu wyboru żądanej temperatury,
a następnie nacisnąć pokrętło w celu potwierdzenia.
Zmiana prędkości wirowania - w razie
potrzeby
Aby zmienić prędkość wirowania wskazaną
na wyświetlaczu, należy sprawdzić czy świeci się
przycisk Wirowanie .
Obrócić pokrętło w celu wyboru żądanej prędkości
wirowania lub Zatrzymania płukania, a następnie
nacisnąć pokrętło w celu potwierdzenia.
W przypadku wyboru prędkości wirowania "0”,
program kończy się wypompowaniem wody z
płukania. Nie jest wykonywany końcowy cykl
wirowania.
Jeśli wybrane zostanie “Zatrzymanie płukania”,
program zatrzymuje się po cyklu płukania. Pranie
pozostaje zanurzone w wodzie z ostatniego płukania.
Więcej informacji można znaleźć w części PROGRAMY,
OPCJE I FUNKCJE / Zatrzymanie płukania.
1. WKŁADANIE PRANIA
• Otworzyć drzwiczki i włożyć pranie. Nie
przekraczać maksymalnej wagi prania
podanej w tabeli programów.
2. ZAMKNIĘCIE DRZWICZEK
• Upewnić się, że pomiędzy
oszklonymi drzwiczkami a gumową
uszczelką nie ma zakleszczonych sztuk odzieży.
• Zamknąć drzwiczki tak, by dał się słyszeć
dźwięk zatrzaśnięcia.
3. ODKRĘCANIE ZAWORU WODY
• Upewnić się, że pralka jest podłączona
do instalacji wodnej.
• Otworzyć zawór wody.
4. WŁĄCZANIE PRALKI
• Naciskać przycisk Włączania/Wyłączania,
dopóki nie zaświeci się przycisk żądanego
programu. Pojawi się animacja i sygnał
dźwiękowy. Po wykonaniu tych czynności pralka
jest gotowa do użytku.
• Na panelu sterowania pojawi się ostatnio
używane ustawienie programu.
5. USTAWIENIE ŻĄDANEGO PROGRAMU
TRYB PODPOWIEDZI
kontrolka przycisku kieruje programowaniem
ustawień zapalając się w następującej kolejności:
wybór programu / temperatury / prędkości
wirowania / opcji. Po potwierdzeniu wyboru
naciśnięciem pokrętła, kontrolka przycisku
przeskakuje do kolejnego parametru.
Wybór programu
Upewnić się, że kontrolka przycisku programu świeci
się. Wybrać żądany program obracając pokrętło.
Wskaźnik obok wybranego programu zaświeci się.
Potwierdzić żądany program naciskając pokrętło.
OBSŁUGA PRALKI
18
Wybór opcji - w razie potrzeby
Aby wybrać dodatkowe opcje, należy się
upewnić, że świeci się przycisk opcji. Opcje,
które można wybrać dla danego programu są
oznaczone świecącymi strzałkami.
Wybrać żądane opcje obracając pokrętło.
Symbol wybranej opcji zacznie migać. Aby
potwierdzić wybór, należy nacisnąć pokrętło.
Niektóre opcje / funkcje można wybrać poprzez
bezpośrednie naciśnięcie przycisku:
Więcej informacji można znaleźć w części
PROGRAMY, OPCJE I FUNKCJE.
TRYB INDYWIDUALNY
Po włączeniu pralki nie ma konieczności
posługiwania się TRYBEM PODPOWIEDZI.
Wybór trybu wprowadzania ustawień programu
należy do użytkownika. Aby wprowadzić
ustawienia, należy w pierwszej kolejności nacisnąć
odpowiedni przycisk, następnie obrócić pokrętło
wyboru, po czym nacisnąć je w celu potwierdzenia.
Zakres temperatur i prędkości wirowania oraz
opcje zależą od wybranego programu.
Z tego powodu, zaleca się rozpocząć
wprowadzanie ustawień od wyboru programu.
6. DODAWANIE DETERGENTU
• Jeśli funkcja Ilość detergentu nie jest używana,
należy wyciągnąć dozownik detergentu i
dodać detergent (oraz dodatki/płyn zmiękczający),
jak opisano w części DOZOWNIK DETERGENTU.
Postępować zgodnie ze wskazówkami
dotyczącymi dozowania podanymi na
opakowaniu detergentu. Jeśli zostało
wybrane PRANIE WSTĘPNE lub OPÓŹNIENIE
ROZPOCZĘCIA PROGRAMU, postępować
zgodnie z zaleceniami zawartymi w części
PROGRAMY, OPCJE I FUNKCJE. Następnie
ostrożnie zamknąć dozownik detergentu.
• Jeśli jest wykorzystywana funkcja “Ilość
detergentu”, detergent należy dodawać później,
po rozpoczęciu programu. Patrz w części ILOŚĆ
DETERGENTU/CODZIENNA EKSPLOATACJA.
Prawidłowe dozowanie detergentu / dodatków jest
bardzo ważne ponieważ
• optymalizuje wynik czyszczenia
• zapobiega pozostaniu na upranych rzeczach
drażniących resztek detergentu
• przynosi oszczędności, zapobiegając
nadmiernemu zużyciu detergentu
• zabezpiecza pralkę zapobiegając tworzeniu się
kamienia na podzespołach
• chroni środowisko naturalne zapobiegając jego
niepotrzebnemu zanieczyszczeniu
7. ROZPOCZĘCIE PROGRAMU
Nacisnąć i przytrzymać przycisk Start/Pauza,
dopóki nie zacznie świecić w sposób ciągły;
program zostaje rozpoczęty.
• Jeśli została wybrana funkcja "Ilość detergentu”,
po rozpoczęciu programu pralka pokazuje
ilość detergentu zalecaną dla danej wagi
prania. – Dodać detergentu do komory prania
zasadniczego w dozowniku detergentu, zamknąć
dozownik i nacisnąć “Start/Pauza”, aby rozpocząć
wykonywanie programu
• Jeśli wybrano "Ilość detergentu" i "Pranie wstępne",
dodać wskazaną ilość detergentu do komory prania
zasadniczego, a także połowę wskazanej ilości
detergentu do komory prania wstępnego.
• Zamknąć dozownik detergentu i nacisnąć przycisk
"Start/Pauza”, aby rozpocząć wykonywanie
programu. Nie otwierać już dozownika detergentu,
aby uniknąć wylania płynów.
• Pozostały czas trwania programu, pokazywany
na wyświetlaczu, może być różny. Czynniki takie
jak nierównomierne załadowanie prania lub
tworzenie się piany, mogą mieć wpływ na czas
trwania programu.
Za każdym razem, gdy pozostały czas programu
jest obliczany na nowo, na wyświetlaczu pojawia
się animacja.
19
PL
8. ZMIANA USTAWIEŃ TRWAJĄCEGO
PROGRAMU  W RAZIE POTRZEBY
Możliwa jest zmiana ustawień programu podczas jego
trwania. Zmiany są wprowadzane, o ile cykl programu,
którego dotyczą, nie został jeszcze zakończony.
• Nacisnąć odpowiedni przycisk (na przykład
przycisk „Prędkość wirowania” w celu zmiany
prędkości wirowania). Wybrana wartość miga
przez kilka sekund.
• W tym czasie możliwa jest zmiana ustawienia poprzez
obroty pokrętła. Jeśli wartość przestała migać, a nie
zostały jeszcze wykonane żądane zmiany, należy
ponownie nacisnąć odpowiedni przycisk.
• Nacisnąć pokrętło, aby zatwierdzić zmiany.
W przypadku braku zatwierdzenia, zmiana jest
zatwierdzana automatycznie - zmieniona wartość
przestanie migać.
Program jest kontynuowany automatycznie po zmianie
ustawienia. Aby zapobiec przypadkowej zmianie
ustawień trwającego programu (np. przez dzieci),
należy skorzystać z funkcji "Klawisze zablokowane"
(patrz w części PROGRAMY, OPCJE I FUNKCJE).
Aby zmienić ustawienia trwającego programu,
można również
• Nacisnąć przycisk „Start/Pauza”, aby
wstrzymać trwający program
• Zmienić swoje ustawienia
• Ponownie nacisnąć przycisk „Start/Pauza”, aby
wznowić program.
Jeśli program został zmieniony, nie dodawać
detergentu dla nowego programu.
9. WSTRZYMYWANIE TRWAJĄCEGO
PROGRAMU I OTWIERANIE DRZWICZEK
 W RAZIE POTRZEBY
Nacisnąć “Start/Pauza”, aby przerwać wykonywany
program
• O ile poziom wody lub temperatura nie
są zbyt wysokie, świeci się kontrolka
"otwarte drzwiczki". Można otworzyć
drzwiczki, na przykład po to, by dołożyć więcej
prania, lub wyjąć rzeczy umieszczone w pralce
niepotrzebnie.
• Nacisnąć przycisk "Start/Pauza”, aby wznowić program
10. ANULOWANIE TRWAJĄCEGO
PROGRAMU  W RAZIE POTRZEBY
• Nacisnąć i przytrzymać przycisk Włączania/
Wyłączania, dopóki na wyświetlaczu nie pojawi
się „rES”. Woda jest odpompowywana, a program
zakończony. Drzwiczki zostają odblokowane.
11. WYŁĄCZANIE PRALKI PO ZAKOŃCZENIU
PROGRAMU
• Na wyświetlaczu pojawia się "End“ i świeci się
wskaźnik otwarcia drzwiczek – można wyjąć pranie
• Nacisnąć przycisk „Włączania/Wyłączania”, aby
wyłączyć pralkę. Jeśli pralka nie została wyłączona
przyciskiem, w celu zaoszczędzenia energii
wyłączy się automatycznie po upływie około
kwadransa od zakończenia programu.
• Pozostawić drzwiczki lekko otwarte, aby
umożliwić wyschnięcie wnętrza pralki.
20
PROGRAMY
I OPCJE
ŚRODKÓW
MYJĄCYCH
Rodzaj prania
i zalecenia
Symbole
na metkach
Ustawienia
Normalnie zabrudzona odzież
bawełniana.
Standardowy program do
prania bawełny w 40°C i 60°C
zapewniający najmniejsze zużycie
wody i energii. Wartości podane na
etykiecie energetycznej bazują na
tym programie.
Normalnie lub mocno zabrudzone
pranie z wytrzymałej bawełny i lnu,
np. ręczniki, bielizna, obrusy, itp.
maks. waga maks.
zakres temperatur od niskiej
do 60°C
maks. prędkość wirowania maks.
opcje do wyboru
Intensywne płukanie,
Szybkie, Kolorowe 15°,
Odświeżanie
maks. waga maks.
zakres temperatur od niskiej
do 95°C
maks. prędkość wirowania maks.
opcje do wyboru Pranie
wstępne, Ciepłe płukanie
40°, Plamy Bio 15°, Silnie
zabrudzone, Intensywne
płukanie, Szybkie,
Kolorowe 15°, Odświeżanie
Bawełniane Eco
BAWEŁNIANE
Wybierając właściwy program, należy zawsze
przestrzegać zaleceń podanych na metkach
pranej odzieży.
Lekko lub normalnie zabrudzone
pranie z wytrzymałej bawełny, lnu,
włókien syntetycznych i
ich mieszanek.
Efektywny, jednogodzinny program.
Razem można prać tylko rzeczy w
podobnych kolorach.
maks. waga 4,0 kg
zakres temperatur od niskiej
do 60°C
maks. prędkość wirowania maks.
opcje do wyboru Ciepłe
płukanie 40°, Plamy
Bio 15° , Intensywne
płukanie, Kolorowe 15°
MIESZANE
Normalnie zabrudzone pranie
z włókien syntetycznych (np.
poliestru, poliakrylu, wiskozy, itp.)
lub ich mieszanek z bawełną.
maks. wsad 3,0 kg
zakres temperatur od niskiej
do 60°C
maks. prędkość wirowania maks.
opcje do wyboru Pranie
wstępne, Plamy Bio
15°, Silnie zabrudzone,
Intensywne płukanie,
Szybkie, Kolorowe 15°
SYNTETYCZNE
Pranie delikatnych tkanin,
wymagających łagodnego traktowania.
maks. wsad 1,5 kg
zakres temperatur od niskiej
do 40°C
maks. prędkć wirowania 1000
opcje do wyboru Pranie
wstępne, Szybkie,
Kolorowe 15°
DELIKATNE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Whirlpool FSCR 80421 instrukcja

Typ
instrukcja