Citizen CX-146 Instrukcja obsługi

Kategoria
Kalkulatory
Typ
Instrukcja obsługi
15
(POL)
FUNKCJE PRZYCISKÓW I PRZEàĄCZNIKÓW
...............
.........
...............
...............
do
Przyciski numeryczne
sáuĪą do wprowadzania liczb
Kropka
oddziela czĊĞü caákowitą od uáamkowej
Kasowanie
Kasuje liczbĊ na wyĞwietlaczu oraz oczekujące obliczenia;
nie kasuje zawartoĞci pamiĊci.
Kasowanie ostatniej liczby
Kasuje ostatnio wprowadzoną liczbĊ.
Procent
Wykonuje obliczenia procentowe.
Suma czĊĞciowa
WyĞwietla i drukuje liczbĊ znajdującą siĊ w sumatorze.
Suma
WyĞwietla i drukuje liczbĊ znajdującą siĊ w sumatorze oraz
zeruje sumator.
Plus
Dodaje liczbĊ do akumulatora. Aby dodaü tĊ samą liczbĊ
kilka razy (dodawanie wielokrotne), wystarczy wprowadziü
ją jeden raz, a nastĊpnie wcisnąü przycisk Plus
odpowiednią liczbĊ razy. WciĞniĊcie tego przycisku
bezpoĞrednio po przycisku % powoduje wykonanie operacji
dodawania procentu.
Minus
Aby odjąü tĊ samą liczbĊ kilka razy (odejmowanie
wielokrotne), wystarczy wprowadziü ją jeden raz, a
nastĊpnie wcisnąü przycisk Minus odpowiednią liczbĊ razy.
WciĞniĊcie tego przycisku bezpoĞrednio po przycisku %
powoduje wykonanie operacji odejmowania procentu.
Suma pomocnicza
WyĞwietla i drukuje liczbĊ znajdującą siĊ w pamiĊci
pomocniczej oraz zeruje pamiĊü pomocniczą.
CzĊĞciowa suma pomocnicza
WyĞwietla i drukuje liczbĊ znajdującą siĊ w pamiĊci
pomocniczej.
MarĪa kwotowa
Oblicza cenĊ kupna lub sprzedaĪy dla zadanej marĪy
...............
...............
...............
...............
...............
...............
...............
...............
...............
...............
MnoĪenie i dzielenie
Wprowadza do pamiĊci rozkazy mnoĪenia i dzielenia oraz
wykonuje wczeĞniej zapamiĊtane rozkazy mnoĪenia i
dzielenia.
Wykonuje operacje wielokrotnego mnoĪenia i dzielenia.
Znak równoĞci
Wykonuje mnoĪenie, dzielenie, %, obliczenia z uĪyciem
staáych i inne obliczenia.
PrzesuniĊcie o jedno miejsce
przesuniĊcie w prawo liczby na wyĞwietlaczu o jedną cyfrĊ
przed wciĞniĊciem przycisku funkcyjnego
16
(POL)
zysku.
PrzesuniĊcie papieru
Dodawanie do pamiĊci
Dodaje liczbĊ do pamiĊci. Automatycznie wykonuje
ewentualne obliczenie oczekujące i dodaje jego wynik do
pamiĊci.
Odejmowanie od pamiĊci
Odejmuje liczbĊ od pamiĊci. Automatycznie wykonuje
ewentualne obliczenie oczekujące i odejmuje jego wynik od
pamiĊci.
Dodawanie podatku
Oblicza wartoĞü po doliczeniu podatku o podanej stopie.
Dyskonto
Oblicza wartoĞü po odliczeniu podatku o podanej stopie.
Stopa podatkowa
Wprowadzanie stopy podatkowej.
Drukowanie
Drukuje bieĪącą liczbĊ jako identyfikator jako numer faktury
wraz ze znakiem „#” po lewej stronie taĞmy.
PamiĊü GT
WyĞwietla i drukuje liczbĊ znajdującą siĊ w pamiĊci GT.
Dwukrotne wciĞniĊcie przycisku GT powoduje wydobycie
liczby z pamiĊci GT i skasowanie zawartoĞci tej pamiĊci.
Procentowa zmiana
Automatycznie porównuje dwie liczby, wylicza i drukuje
procentową wielkoĞü zmiany.
Przeáącznik zaokrąglania
5/4 .................. Zaokrąglanie
Ļ....................... Zaokrąglanie w á
Ĺ....................... Zaokrąglanie w górĊ
Przeáącznik pamiĊci GT
OFF PamiĊü GT jest nieaktywna
ON Wyniki operacji dodawania i odejmowania są
automatycznie kumulowane w pamiĊci GT z
uwzglĊdnieniem ich znaku.
OFF ON PRINT
OFF Wyáączone zasilanie
ON Wáączone zasilanie, ale bez drukowania.
PRINT Wáączone drukowanie.
n+ Wydruk liczby pozycji
Przeáącznik formatu uáamków dziesiĊtnych
A .................... Tryb addytywny
F ..................... Uáamki dziesiĊtne o maksymalnej
dokáadnoĞci
0,2,4,6 ............ Uáamki dziesiĊtne w zaokrągleniu do staáej
liczby miejsc po przecinku
...............
...............
...............
...............
...............
...............
...............
...............
...............
...............
.........
...........
...............
liczby miejsc po przecinku
dokáadnoĞci
31
2. Multiplication
Multiplication
Multiplikation
Multiplicación
Moltiplicazione
Multiplicação
Multiplikation
Vermenigvuldigen
Perkalian
 !
a) 12 × 12 = 144
0. 0. C
12 12. 12. ×
12 12. =
144. 144. *
b) 123 × 5 × 0.5 = 307.5
0. 0. C
123 123. 123. ×
5 615. 5. ×
0.5 0.5 =
307.5 307.5
ɍɦɧɨɠɟɧɢɟ
Ώήπϟ΍
MnoĪenie
Entry Function key Display Paper print-out
Introduction Touche de fonction Affichage Impression
Eingabe Funktionstaste Anzeige Ausdruck
Entrada Tecla de función Visualización Impresión sobre papel
Registrazione Tasto di funzione Visualizzazione Stampa su carta
Entrada Tecla de função Mostrador Tela Impressao em papel
Wprowadzone dane
Przycisk funkcji
Wynik na wy´swietlaczu
Wydruk
Indtastning Funktionstaste Display Papirudskrift
Invoer Functietoets Weergve Afdruk
Entri Tombol fungsi Layar Hasil cetak pada kertas
   
ϝΎΧΩϹ΍
ϲϔϴχϮϟ΍ ΡΎΘϔϤϟ΍
νήόϟ΍
ϕέϮϟ΍ ϰϠϋ ϊΒτϟ΍
ȼɜɨɞ
Ɏɭɧɤɰɢɨɧɚɥɶɧɵɟ ɤɥɚɜɢɲɢ
ɗɤɪɚɧ
ȼɵɜɨɞ ɧɚ ɩɟɱɚɬɶ
32
3. Division
Division
Division
División
Divisione
Divisião
Dzielenie
Division
Delen
Pembagian
 !
a) 149 ÷ 12 = 12.42
0. 0. C
1 1.1.÷
3 0.3333333333333 3. ÷
0.3 0.3 =
1.1111 1.1111
0. 0. C
149 149. 149. ÷
12 12. =
12.42 12.42
b) 1 ÷ 3 ÷ 0.3 = 1.1111
Ⱦɟɥɟɧɢɟ
ΔϤδϘϟ΍
Entry Function key Display Paper print-out
Introduction Touche de fonction Affichage Impression
Eingabe Funktionstaste Anzeige Ausdruck
Entrada Tecla de función Visualización Impresión sobre papel
Registrazione Tasto di funzione Visualizzazione Stampa su carta
Entrada Tecla de função Mostrador Tela Impressao em papel
Wprowadzone dane
Przycisk funkcji
Wynik na wy´swietlaczu
Wydruk
Indtastning Funktionstaste Display Papirudskrift
Invoer Functietoets Weergve Afdruk
Entri Tombol fungsi Layar Hasil cetak pada kertas
   
ϝΎΧΩϹ΍
ϲϔϴχϮϟ΍ ΡΎΘϔϤϟ΍
νήόϟ΍
ϕέϮϟ΍ ϰϠϋ ϊΒτϟ΍
ȼɜɨɞ
Ɏɭɧɤɰɢɨɧɚɥɶɧɵɟ ɤɥɚɜɢɲɢ
ɗɤɪɚɧ
ȼɵɜɨɞ ɧɚ ɩɟɱɚɬɶ
34
5. Constant multiplication
Multiplication avec constante
Konstanten multiplikation
Multiplicación de constante
Moltiplicazione con constante
Multiplicação com constante
Konstantmultiplikation
Constante vermenigvuldiging
Perkalian satu bilangan
 !"#
3 × 123 = 369.0000
3 × 456 = 1368.0000
3 × 789 = 2367.0000
0. 0. C
33.3.×
123 123. =
369.0000 369.0000
456 456. =
1
,
368.0000 1,368.0000
789 789. =
2
,
367.0000 2,367.0000
ɍɦɧɨɠɟɧɢɟ ɫ ɤɨɧɫɬɚɧɬɨɣ
ϟ΍ ΖΑΎΜϟ΍ Ώήπ
MnoĪenie przez staáą
Entry Function key Display Paper print-out
Introduction Touche de fonction Affichage Impression
Eingabe Funktionstaste Anzeige Ausdruck
Entrada Tecla de función Visualización Impresión sobre papel
Registrazione Tasto di funzione Visualizzazione Stampa su carta
Entrada Tecla de função Mostrador Tela Impressao em papel
Wprowadzone dane
Przycisk funkcji
Wynik na wy´swietlaczu
Wydruk
Indtastning Funktionstaste Display Papirudskrift
Invoer Functietoets Weergve Afdruk
Entri Tombol fungsi Layar Hasil cetak pada kertas
   
ϝΎΧΩϹ΍
ϲϔϴχϮϟ΍ ΡΎΘϔϤϟ΍
νήόϟ΍
ϕέϮϟ΍ ϰϠϋ ϊΒτϟ΍
ȼɜɨɞ
Ɏɭɧɤɰɢɨɧɚɥɶɧɵɟ ɤɥɚɜɢɲɢ
ɗɤɪɚɧ
ȼɵɜɨɞ ɧɚ ɩɟɱɚɬɶ
35
6. Constant division
Division avec constante
Konstanten division
División de constante
Divisióne con costante
Divisão com constante
Konstantdivision
Constante deling
Pembagian satu bilangan
 !"#
123 ÷ 3 = 41.0000
456 ÷ 3 = 152.0000
789 ÷ 3 = 263.0000
0. 0. C
123 123. 123. ÷
33.=
41.0000 41.0000
456 456. =
152.0000 152.0000
789 789. =
263.0000 263.0000
Ⱦɟɥɟɧɢɟ ɫ ɤɨɧɫɬɚɧɬɨɣ
ΔΘΑΎΜϟ΍ ΔϤδϘϟ΍
Dzielenie przez staáą
Entry Function key Display Paper print-out
Introduction Touche de fonction Affichage Impression
Eingabe Funktionstaste Anzeige Ausdruck
Entrada Tecla de función Visualización Impresión sobre papel
Registrazione Tasto di funzione Visualizzazione Stampa su carta
Entrada Tecla de função Mostrador Tela Impressao em papel
Wprowadzone dane
Przycisk funkcji
Wynik na wy´swietlaczu
Wydruk
Indtastning Funktionstaste Display Papirudskrift
Invoer Functietoets Weergve Afdruk
Entri Tombol fungsi Layar Hasil cetak pada kertas
   
ϝΎΧΩϹ΍
ϲϔϴχϮϟ΍ ΡΎΘϔϤϟ΍
νήόϟ΍
ϕέϮϟ΍ ϰϠϋ ϊΒτϟ΍
ȼɜɨɞ
Ɏɭɧɤɰɢɨɧɚɥɶɧɵɟ ɤɥɚɜɢɲɢ
ɗɤɪɚɧ
ȼɵɜɨɞ ɧɚ ɩɟɱɚɬɶ
39
8
100
b) 456 × ( 1 + )= 492.48
0. 0. C
456 456. 456. ×
88.%
36.48 36.48
492.48 492.48+%
Entry Function key Display Paper print-out
Introduction Touche de fonction Affichage Impression
Eingabe Funktionstaste Anzeige Ausdruck
Entrada Tecla de función Visualización Impresión sobre papel
Registrazione Tasto di funzione Visualizzazione Stampa su carta
Entrada Tecla de função Mostrador Tela Impressao em papel
Wprowadzone dane
Przycisk funkcji
Wynik na wy´swietlaczu
Wydruk
Indtastning Funktionstaste Display Papirudskrift
Invoer Functietoets Weergve Afdruk
Entri Tombol fungsi Layar Hasil cetak pada kertas
   
ϝΎΧΩϹ΍
ϲϔϴχϮϟ΍ ΡΎΘϔϤϟ΍
νήόϟ΍
ϕέϮϟ΍ ϰϠϋ ϊΒτϟ΍
ȼɜɨɞ
Ɏɭɧɤɰɢɨɧɚɥɶɧɵɟ ɤɥɚɜɢɲɢ
ɗɤɪɚɧ
ȼɵɜɨɞ ɧɚ ɩɟɱɚɬɶ
40
10.Memory calculation
Calcul mémoire
Speicherrechnung
Cálculo de memoria
Calcolo memoria
Cálculo da memória
Obliczenia z uzyciem
Hukommelsesberegning
Geheugenberekening
Perhitungan memori
 !
0.00 0.00 M
22.2.×
33.=
M 6.00 6.00 M+
4 M 4. 4. ×
55.=
M 20.00 20.00 M+
6 M 6. 6. ÷
22.=
M 3.00 3.00 M- (RED)
M 23.00 23.00 M
23.00 23.00 M
(2 × 3) + (4 × 5) - (6 ÷ 2) = 23.00
ȼɵɱɢɫɥɟɧɢɹ ɫ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ ɩɚɦɹɬɢ
Γήϛ΍άϟ΍ ΏΎδΣ
j pamiĊci
.
Entry Function key Display Paper print-out
Introduction Touche de fonction Affichage Impression
Eingabe Funktionstaste Anzeige Ausdruck
Entrada Tecla de función Visualización Impresión sobre papel
Registrazione Tasto di funzione Visualizzazione Stampa su carta
Entrada Tecla de função Mostrador Tela Impressao em papel
Wprowadzone dane
Przycisk funkcji
Wynik na wy´swietlaczu
Wydruk
Indtastning Funktionstaste Display Papirudskrift
Invoer Functietoets Weergve Afdruk
Entri Tombol fungsi Layar Hasil cetak pada kertas
   
ϝΎΧΩϹ΍
ϲϔϴχϮϟ΍ ΡΎΘϔϤϟ΍
νήόϟ΍
ϕέϮϟ΍ ϰϠϋ ϊΒτϟ΍
ȼɜɨɞ
Ɏɭɧɤɰɢɨɧɚɥɶɧɵɟ ɤɥɚɜɢɲɢ
ɗɤɪɚɧ
ȼɵɜɨɞ ɧɚ ɩɟɱɚɬɶ
41
11.Clear entry
Annulation dune introduction
Eingabe löschen
Anulación de entrada
Annullamento
Apagar a entrada
Kasowanie wprowadzonej liczby
Slet indtastning
Invoer wissen
Hapus entri
 !"
0. 0. C
44.4.×
5 20. 5. ÷
69 9.=
2.22 2.22
4 × 5 ÷ (6 wrong entered) 9 = 2.22
4 × 5 ÷ (erreur dintroduction) 9 = 2.22
4 × 5 ÷ (falsche eingabe) 9 = 2.22
4 × 5 ÷ (entrada equivocada) 9 = 2.22
4 × 5 ÷ (entrata incorretta) 9 = 2.22
4 × 5 ÷ (6- ) 9 = 2.22
4 × 5 ÷ (digitacao equivocada de 6) 9 = 2,22
4 × 5 ÷
4 × 5 ÷ (6 fejlagtigt indtastet) 9 = 2.22
4 × 5 ÷ (6 verkeerd ingevoerd) 9 = 2.22
4 × 5 ÷ (6 salah masuk) 9 = 2,22
4 × 5 ÷ (6  !) 9 = 2.22
4 × 5 ÷ (6 ) 9 = 2.22
ɋɛɪɨɫ ɜɜɨɞɚ
ϝΎΧΩϹ΍ ϮΤϣ
4×5÷)6 ΔϠΧΪϣ ΄τΧ (9 = 2.22
Entry Function key Display Paper print-out
Introduction Touche de fonction Affichage Impression
Eingabe Funktionstaste Anzeige Ausdruck
Entrada Tecla de función Visualización Impresión sobre papel
Registrazione Tasto di funzione Visualizzazione Stampa su carta
Entrada Tecla de função Mostrador Tela Impressao em papel
Wprowadzone dane
Przycisk funkcji
Wynik na wy´swietlaczu
Wydruk
Indtastning Funktionstaste Display Papirudskrift
Invoer Functietoets Weergve Afdruk
Entri Tombol fungsi Layar Hasil cetak pada kertas
   
ϝΎΧΩϹ΍
ϲϔϴχϮϟ΍ ΡΎΘϔϤϟ΍
νήόϟ΍
ϕέϮϟ΍ ϰϠϋ ϊΒτϟ΍
ȼɜɨɞ
Ɏɭɧɤɰɢɨɧɚɥɶɧɵɟ ɤɥɚɜɢɲɢ
ɗɤɪɚɧ
ȼɵɜɨɞ ɧɚ ɩɟɱɚɬɶ
42
12.Overflow and error
Dépassement de capacité et erreur
Überlaut und Fehler
Desbordamiento y error
Sovraccarico ed errore
Excesso e erro
Overløb og fejl
Overloopfout of andere fout
Kelebihan dan kesalahan
 !"
0. 0.
99999999999999 99
,
999
,
999
,
999
,
999. 99
,
999
,
999
,
999
,
999. +
1 1. +
..
..
..
..
..
..
..
..
E 1.0000000000000. 1.0000000000000
1.0000000000000.
a) 99999999999999 + 1 = Overflow
99999999999999 + 1 = Dépassement
99999999999999 + 1 = Überlauf
99999999999999 + 1 = Desbordamiento
99999999999999 + 1 = Sovraccarico
99999999999999 + 1 =
99999999999999 + 1 = Excesso
99999999999999 + 1
1 + 99999999999999
999999999999 + 1 = Overløb
999999999999 + 1 = Overloop
999999999999 + 1 = Kelebihan
999999999999 + 1 = 
999999999999 + 1 =
ɉɟɪɟɩɨɥɧɟɧɢɟ ɢ ɨɲɢɛɤɚ
΄τΨϟ΍ϭ ξ΋Ύϔϟ΍
= ξ΋Ύϓ
Przepeánienie i báąd
Entry Function key Display Paper print-out
Introduction Touche de fonction Affichage Impression
Eingabe Funktionstaste Anzeige Ausdruck
Entrada Tecla de función Visualización Impresión sobre papel
Registrazione Tasto di funzione Visualizzazione Stampa su carta
Entrada Tecla de função Mostrador Tela Impressao em papel
Wprowadzone dane
Przycisk funkcji
Wynik na wy´swietlaczu
Wydruk
Indtastning Funktionstaste Display Papirudskrift
Invoer Functietoets Weergve Afdruk
Entri Tombol fungsi Layar Hasil cetak pada kertas
   
ϝΎΧΩϹ΍
ϲϔϴχϮϟ΍ ΡΎΘϔϤϟ΍
νήόϟ΍
ϕέϮϟ΍ ϰϠϋ ϊΒτϟ΍
ȼɜɨɞ
Ɏɭɧɤɰɢɨɧɚɥɶɧɵɟ ɤɥɚɜɢɲɢ
ɗɤɪɚɧ
ȼɵɜɨɞ ɧɚ ɩɟɱɚɬɶ
43
0. 0. C
11.1.÷
01.0.=
..
..
..
..
E 0. 0.
0.
b) 1 ÷ 0 = error
1 ÷ 0 = error
1 ÷ 0 = fehler
1 ÷ 0 = error
1 ÷ 0 = errore
1 ÷ 0 =
1 ÷ 0 = erro
1
÷
0 =
1 ÷ 0 = fejl
1 ÷ 0 = fout
1 ÷ 0 = kesalahan
1 ÷ 0 = 
1 ÷ 0 =
÷ 0 = ΄τΧ
Entry Function key Display Paper print-out
Introduction Touche de fonction Affichage Impression
Eingabe Funktionstaste Anzeige Ausdruck
Entrada Tecla de función Visualización Impresión sobre papel
Registrazione Tasto di funzione Visualizzazione Stampa su carta
Entrada Tecla de função Mostrador Tela Impressao em papel
Wprowadzone dane
Przycisk funkcji
Wynik na wy´swietlaczu
Wydruk
Indtastning Funktionstaste Display Papirudskrift
Invoer Functietoets Weergve Afdruk
Entri Tombol fungsi Layar Hasil cetak pada kertas
   
ϝΎΧΩϹ΍
ϲϔϴχϮϟ΍ ΡΎΘϔϤϟ΍
νήόϟ΍
ϕέϮϟ΍ ϰϠϋ ϊΒτϟ΍
ȼɜɨɞ
Ɏɭɧɤɰɢɨɧɚɥɶɧɵɟ ɤɥɚɜɢɲɢ
ɗɤɪɚɧ
ȼɵɜɨɞ ɧɚ ɩɟɱɚɬɶ
48
16.Multiplication and division with accumulation
Calculs mixtes
Mischrechnung
Cálculos mixtos
Calcolo misto
Multiplicação e divisão com acumulação
Multiplikation og division med akkumulering
Vermenigvuldigen en delen met accumulatie
Perkalian dan pembagian dengan akumulasi
 !
0. 0.
123 123. 123. +
456 579. 456. +
789 789. 789. ×
22.=
1
,
578. 1,578.
2
,
157. 1,578. +
321 321. 321. ×
2 642. 2. =
642.
1
,
515 642. (RED)
1
,
515 1,515.
123 ............. 123
456 ............. 456
789 × 2....... 1578
-(321 × 2).... -642
Total .......... 1515
ɍɦɧɨɠɟɧɢɟ ɢ ɞɟɥɟɧɢɟ ɫ ɫɭɦɦɢɪɨɜɚɧɢɟɦ
Ϣϛ΍ήΘϟ΍ ϊϣ
Δ
ϤδϘϟ΍ϭ Ώήπϟ΍
MnoĪenie i dzielenie z akumulacją wyników
Entry Function key Display Paper print-out
Introduction Touche de fonction Affichage Impression
Eingabe Funktionstaste Anzeige Ausdruck
Entrada Tecla de función Visualización Impresión sobre papel
Registrazione Tasto di funzione Visualizzazione Stampa su carta
Entrada Tecla de função Mostrador Tela Impressao em papel
Wprowadzone dane
Przycisk funkcji
Wynik na wy´swietlaczu
Wydruk
Indtastning Funktionstaste Display Papirudskrift
Invoer Functietoets Weergve Afdruk
Entri Tombol fungsi Layar Hasil cetak pada kertas
   
ϝΎΧΩϹ΍
ϲϔϴχϮϟ΍ ΡΎΘϔϤϟ΍
νήόϟ΍
ϕέϮϟ΍ ϰϠϋ ϊΒτϟ΍
ȼɜɨɞ
Ɏɭɧɤɰɢɨɧɚɥɶɧɵɟ ɤɥɚɜɢɲɢ
ɗɤɪɚɧ
ȼɵɜɨɞ ɧɚ ɩɟɱɚɬɶ
51
19.Difference in percentage calculation
Calcul decraten pourcentageet waleur absolue delta
Prozentualer vergleich
Cálculo de diferencia porcentual
Differenza nel calcolo della percentuale
A de diferença cálculo percentual
Difference i procentkalkulation
Verschil in percentageberekening
Perhitungan Untuk Perbedaan Persentase
 !"
125000 125
,
000. 125,000.
175000 175,000. =
50,000.00 ∆∗
40.00 40.00 ∆%
21000 21,000. =
-104,000.00 ∆∗ (RED)
- 83.20 -83.20 ∆% (RED)
Ɋɚɡɧɢɰɚ ɜ ɩɪɨɰɟɧɬɚɯ
ΔϳϮΌϤϟ΍ ΔΒδϨϟ΍ ΏΎδΣ ϲϓ ϑϼΘΧ΍
Obliczanie róĪnicy procentowej
Entry Function key Display Paper print-out
Introduction Touche de fonction Affichage Impression
Eingabe Funktionstaste Anzeige Ausdruck
Entrada Tecla de función Visualización Impresión sobre papel
Registrazione Tasto di funzione Visualizzazione Stampa su carta
Entrada Tecla de função Mostrador Tela Impressao em papel
Wprowadzone dane
Przycisk funkcji
Wynik na wy´swietlaczu
Wydruk
Indtastning Funktionstaste Display Papirudskrift
Invoer Functietoets Weergve Afdruk
Entri Tombol fungsi Layar Hasil cetak pada kertas
   
ϝΎΧΩϹ΍
ϲϔϴχϮϟ΍ ΡΎΘϔϤϟ΍
νήόϟ΍
ϕέϮϟ΍ ϰϠϋ ϊΒτϟ΍
ȼɜɨɞ
Ɏɭɧɤɰɢɨɧɚɥɶɧɵɟ ɤɥɚɜɢɲɢ
ɗɤɪɚɧ
ȼɵɜɨɞ ɧɚ ɩɟɱɚɬɶ
55
CARACTERíSTICAS E ESPECIFICAÇÕES
1. Sistema de impressão:
Capacidade para 14 dígitos com supressão de zeros. Espaçamento único após a impressão da resposta. Método
selectivo para determinação da colocação do ponto decimal.
1) Posições fixas para os pontos decimais (0, 2, 4, 6)
2) Sistema de ponto decimal flutuante integral (F)
3) Colocação do modo de adição (A)
2. Funções:
Adição, subtracção, multiplicação e divisão. Adição e subtracção repetidas, multiplicação e divisão em série,
multiplicação e divisão com constantes, cálculo misto, cálculo recíproco, cálculo com memória, cálculo de
percentagens, cálculo com repetição automática, cálculo de descontos/suplementos, não-aplicação da adição e
da data, impressão do subtotal, mudança de sinal, arredondamento (5/4).
3. Características especiais:
a) Capacidade total para 14 dígitos e) Controlo do arredondamento
b) Supressão de zeros f) Controlo da acumulação
c) Função de apagamento automático total ao ligar g) Não-impressão seleccionável
d) Controlo selectivo para colocação do ponto decimal
(A, O, 2, 4, 6, F)
4. Mostrador:
“M”: sinal de memória, “-“: sinal de menos, “E”: erro/excesso.
5. Cores de impressão:
Todos os símbolos são apenas impressos em preto.
6. Capacidade de cálculo:
Adição/subtracção ...................................................... 14 dígitos ± 14 dígitos 14 dígitos
Multiplicação/divisão ...................................................... 14 dígitos × /÷ 14 dígitos 14 dígitos
7. Velocidade de impressão:
2.0 linhas por segundo (normal)
8. Dimensões:
60 mm (A) x 190 mm (L) x 255 mm (C)
9. Peso:
950 gr
10. Fonte de alimentação:
Corrente alternada de 230 V a 50Hz / 60Hz
11. Consumo de energia:
7 W
12. Temperatura de funcionamento:
Entre 0 C e 40 C
FUNKCJE I PARAMETRY TECHNICZNE
1. Drukowanie:
12 cyfr z opuszczaniem zer. Przesuwanie taĞmy o jedną liniĊ po wydrukowaniu odpowiedzi. MoĪliwoĞü wyboru
liczby miejsc po przecinku w uáamkach dziesiĊtnych.
1) staáa liczba miejsc po przecinku (0, 2, 4, 6)
2) maksymalna dokáadnoĞü (F)
3) system addytywny (A)
2. Funkcje:
Dodawanie, odejmowanie, mnoĪenie, dzielenie. Dodawanie i odejmowanie wielokrotne, áaĔcuchowe mnoĪenie i
dzielenie, mnoĪenie i dzielenie przez czynnik staáy, obliczenia mieszane, obliczanie odwrotnoĞci, obliczenia z
uĪyciem pamiĊci, obliczenia na wielkoĞciach procentowych, obliczenia przyrostu/dyskonta, obliczenia
nieaddytywne i operacje na datach , wydruk sumy czĊĞciowej, zmiana znaku, zaokrąglanie (5/4).
3. Funkcje specjalne:
a) Obliczenia z dokáadnoĞcią do 12 cyfr
b) Pomijanie zer
c) Automatyczne kasowanie po wáączeniu zasilania
d) MoĪliwoĞü wyboru liczby miejsc po przecinku (A, 0, 2, 4, 6, F)
e) MoĪliwoĞü wyboru rodzaju zaokrąglania
f) MoĪliwoĞü akumulacji wyników
g) MoĪliwoĞü wyáączenia drukarki
4. WyĞwietlacz:
“M” Symbol pamiĊci, “–”Liczba ujemna, “E” Báąd/przepeánienie.
5. Druk kolorowy
Wszystkie liczby są drukowane w kolorze czarnym lub czerwonym.
Wszystkie symbole są drukowane wyáącznie w kolorze czarnym.
6. Zakres dziaáaĔ:
Dodawanie/odejmowanie ................ .................................... 12 cyfr = 12 cyfr Љ 12 cyfr
MnoĪenie/dzielenie ......................... .................................... 12 cyfr x/÷ 12 cyfr Љ 12 cyfr
7. SzybkoĞü drukowania:
2,0 linii na sekundĊ (normalna szybkoĞü)
8. Rozmiary:
60 mm (wysokoĞü) x 190 mm (szerokoĞü) x 255 mm (dáugoĞü)
9. CiĊĪar:
900 g
10. Zasilanie:
Prąd zmienny 230 V, 50 Hz
11. Pobór mocy:
7 wat
12. Temperatura pracy
0˚C - 40˚C
50Hz / 60Hz
950 g
14 cyfr ± 14 cyfr 14 cyfr
14 cyfr × /÷ 14 cyfr 14 cyfr
14
14
59
REPLACING THE INK ROLLER
1) Turn the power off and remove the printer cover. (Figure 1)
2) Hold the cover of ink roller. Pull up the old ink roller out of the base. (Figure 2)
3) Insert the new ink roller back on the slot. Push down on the center of the ink roller until it locks into place.
(Figure 3)
4) Replace the printer cover. (Figure 4)
Use only the ink roller IR-40T
REMPLACER LE ROULEAU ENCREUR
1) Arrêtez l'alimentation. Démontez le capot de l'imprimante.(Figure 1)
2) Tenez le capot du rouleau encreur. Retirez l'ancien rouleau encreur de son support. (Figure 2)
3) Insérez le nouveau rouleau encreur neuf dans le slot. Poussez le centre du rouleau encreur jusqu'il s'insère
correctement dans son emplacement. (Figure 3)
4) Remettez le capot de l'imprimante. (Figure 4)
N'utilisez que le rouleau encreur IR-40T.
AUSWECHSELN DER TINTENPATRONE
1) Schalten Sie den Strom aus. Entfernen Sie anschließend die Abdeckung des Druckers.(Abb. 1)
2) Halten Sie die Abdeckung der Tintenpatrone fest und ziehen die alte Tintenpatrone aus dem Fach. (Abb. 2)
3) Legen Sie die neue Tintenpatrone in die Öffnung. Drücken Sie in der Mitte der Tintenpatrone nach unten, bis sie
festsitzt. (Abb. 3)
4) Bringen Sie die Druckerabdeckung wieder an. (Abb. 4)
Verwenden Sie nur die IR-40T Tintenpatrone.
SUSTITUCIÓN DEL RODILLO DE TINTA
1) Apague el aparato y retire la cubierta de la impresora.(Figura 1)
2)
Sujete la cubierta del rodillo de tinta. Tire hacia arriba del antiguo rodillo de tinta para sacarlo de la base. (Figura 2)
3) Inserte el nuevo rodillo de tinta en la ranura. Presione sobre el centro del rodillo de tinta hasta que quede ajustado
en su sitio. (Figura 3)
4) Vuelva a colocar la cubierta de la impresora. (Figura 4)
Utilice únicamente el rodillo de tinta IR-40T.
CAMBIARE IL RULLO
1) Spegnere la macchina e rimuovere il coperchio della stampante. (Figura 1)
2) Sollevare il coperchio del rullo. Tirare fuori il rullo dalla base. (Figura 2)
3) Inserire il nuovo rullo nella nicchia. Spingere il centro del rullo finché scatta al suo posto. (Figura 3)
4) Rimettere il coperchio della stampante. (Figura 4)
Usare solamente rulli IR-40T.
E
F
G
S
R
I
WYMIANA WKàADU Z TUSZEM
1) Wyáączyü zasilanie i zdjąü pokrywĊ drukarki (Rysunek 1)
2) Chwyciü pokrywĊ wkáadu z tuszem. Wyjąü zuĪyty wkáad z tuszem (Rysunek 2)
3) Zainstalowaü nowy wkáad z tuszem. Przycisnąü centralną czĊĞü wkáadu aĪ do wyraĨnego zatrzaĞniĊcia.
(Rysunek 3)
4) ZaáoĪyü pokrywĊ drukarki. (Rysunek 4)
Stosowaü tylko wkáady IR-40T.
A
ϞϳΪΒΗ ΓήϜΑ ήΒΤϟ΍
(Ίϔσ΃ έΎϴΘϟ΍ ωΰϧ΍ϭ ˯ΎτϏ ΔόΑΎτϟ΍) .Ϣγήϟ΍ (
2 (Ϛδϣ΃ ˯ΎτϏ ΓήϜΑ ήΒΤϟ΍ .ΐΤγ΍ ΓήϜΑ ήΒΤϟ΍ ΔϤϳΪϘϟ΍ ΝέΎΧ ΓΪϋΎϘϟ΍) .ϟ΍Ϣγή 2(
3 (ϞΧΩ΃ ΓήϜΑ ήΒΤϟ΍ ΓΪϳΪΠϟ΍ ϲϓ ΔϧΎΨϟ΍ .ΎϬόϓΩ΍ ϮΤϧ ϞϔγϷ΍ ϰϟ· ςγϭ ΓήϜΑ ήΒΤϟ΍ ϰϟ· ϥ΃ ΖΒΜΗ ϲϓ ΎϬϧΎϜϣ) .΍Ϣγήϟ 3(
4 (Ϊϋ΃ ˯ΎτϏ ΔόΑΎτϟ΍) .Ϣγήϟ΍ 4.(
ϞϤόΘγ΍ ςϘϓ ΓήϜΑ ήΒΤϟ΍ Ϧϣ ωϮϧ ϱ΃.έ΃-40Ε.
DU
SUBSTITUIR O CARTUCHO DE TINTA
1) Desligue o dispositivo e remova a protecção da impressora (Figura 1).
2) Segure na protecção do cartucho de tinta e remova o cartucho de tinta usuado da base (Figura 2).
3) Introduza o novo cartucho de tinta na ranhura. Prima a zona central do cartucho de tinta até o cartucho de tinta
ficar no local correcto (Figura 3).
4) Volte a colocar a protecção da impressora (Figura 4).
Utilize apenas os cartuchos de tinta IR-40T.
UDSKIFTNING AF FARVEVALSEN
1) Sluk for strømmen og fjern printerdækslet. (Figur 1)
2) Fjern dækslet til farvevalsen. Træk farvevalsen ud af sit leje. (Figur 2)
3) Læg den nye farvevalse på plads. Tryk midt på farvevalsen, indtil den falder rigtigt på plads. (Figur 3)
4) Sat printerdækslet på plads. (Figur 4)
Anvend udelukkende farvevalse af typen IR-40T.
DE INKTROL VERVANGEN
1) Schakel de rekenmachine uit en verwijder het printerdeksel. (Figuur 1)
2) Houd het deksel van de inktrol vast. Haal de oude inktrol uit de houder. (Figuur 2)
3) Plaats de nieuwe inktrol in de houder. Druk op het midden van de inktrol tot deze stevig op zijn plaats zit (Figuur 3)
4) Sluit het deksel van de inktrol. (Figuur 4)
Gebruik enkel inktrol IR-40T
MENGGANTI TABUNG TINTA
1) Matikan daya dan lepaskan penutup printer. (Gambar 1)
2) Pegang penutup tabung tinta. Tarik tabung tinta yang lama agar terlepas dari dudukannya. (Gambar 2)
3) Pasang tabung tinta yang baru ke dalam dudukannya.Tekan ke bawah bagian tengah tabung tinta sampai
tabung tersebut terpasang dengan benar ke dalam tempatnya.(Gambar 3)
4) Pasang kembali penutup printer. (Gambar 4)
Gunakan hanya tabung tinta IR-40T
 !"#$
1  !"#$%&'&()*+,- 1
2  !"#$%&'()*+,%-./0 2
3  !"#$%&'()*+,-./012&'345 3
4  !"#$%&'()*+, 4
 !"# IR-40T  !"#
PT
IN
CS
DA
PO
60
WYMIANA ROLKI Z TAĝMĄ PAPIEROWĄ
1) PodnieĞü ramiĊ podtrzymujące rolkĊ papieru. (Rysunek 5)
Zakáadając taĞmĊ papierową naleĪy przyciąü jej koniec tak jak pokazano na rysunku. (Rysunek 6)
2ZaáoĪyü rolkĊ papieru na ramiĊ. Koniec taĞmy powinien znajdowaü siĊ w pozycji jak na rysunku. (Rysunek 6)
WáaĞciwe wymiary rolki papieru: szerokoĞü taĞmy 2-1/4” (57 mm) / ĝrednica rolki 3-3/8” (86 mm).
3) Wsunąü koniec taĞmy w szczelinĊ znajdującą siĊ w tylnej czĊĞci urządzenia. (Rysunek 7)
4) Wáączyü zasilanie i wprowadziü taĞmĊ do urządzenia przez wciĞniĊcie przycisku FEED. (Rysunek 8)
A
ϕέϮϟ΍ Δϔϴϔϟ ϞϳΪΒΗ
(ΔϗέϮϟ΍ ω΍έΫ ϊϓέ΍) . Ϣγήϟ΍5 .(
Ϧ ϴΒϣ Ϯϫ ΎϤϛ ΔϗέϮϟ΍ ϑήσ ϊτϗ΍ ˬΔϗέϮϟ΍ ϝΎΧΩ· ΪϨϋ) . Ϣγήϟ΍6.(
2 (ω΍έάϟ΍ ϰϠϋ ϕέϮϟ΍ Δϔϴϔϟ ϊο .ϳϦ ϴΒϣ Ϯϫ ΎϤϛ ΔϗέϮϟ΍ ϑήσ ϊοϭ ϥϮϜϳ ϥ΃ ΐΠ) . Ϣγήϟ΍6.(
ΔΒγΎϨϤϟ΍ ϕέϮϟ΍ Δϔϴϔϟ νήϋ :2-/4) "57Ϣϣ / (Ύϫήτϗ :3-3/8) "86Ϣϣ .(
3 (Ϫϴϟ· έΎθϣ Ϯϫ ΎϤϛ Δϟϵ΍ ϒϠΧ ϲϓ ΔϧΎΨϟ΍ ϰϟ΍ ΔϗέϮϟ΍ ϑήσ ϞΧΩ΃ ) . Ϣγήϟ΍7.(
4( ΡΎΘϔϣ ϰϠϋ ςϐπϟΎΑ ΔϗέϮϟ΍ ΔϳάϐΗϭ έΎϴΘϟ΍ ϞλϮΑ Ϣϗ
FEED
) .Ϣγήϟ΍ 8.(
SUSTITUCIÓN DEL ROLLO DE PAPEL
1) Eleve el brazo para papel. (Figura 5)
Al insertar el papel, corte el borde del mismo tal y como se muestra. (Figura 6)
2) Coloque el rollo de papel sobre el brazo. El extremo del papel debería estar colocado de la forma en que se
muestra.(Figura 6)
Rollo de papel apropiado Ancho:2-1/4(57mm)/Diámetro:3-3/8(86mm)
3) Inserte el extremo del papel dentro de la hendidura situada en la parte trasera de la máquina en la forma que se
indica.(Figura 7)
4) Encienda la máquina y alimente papel pulsando la tecla .(Figura 8)
S
PAPER ROLL REPLACEMENT
1) Lift up the paper arm. (Figure 5)
When inserting the paper, cut the edge of the paper as shown. (Figure 6)
2) Place paper roll on the arm. The edge of the paper should be positioned as shown. (Figure 6)
Suitable paper roll width 2-1/4 (57mm)/Diameter 3-3/8 (86mm).
3) Insert the leading edge of the paper into the slit at the back of the machine as indicated. (Figure 7)
4) Turn the power on and feed the paper by pressing key. (Figure 8)
REMPLACER LE ROULEAU DE PAPIER
1) Soulevez le bras du papier. (Figure 5)
Lorsque vous insérez le papier, coupez le bord comme indiqué. (Figure 6)
2) Placez le rouleau de papier sur le bras. Le bord du papier doit être positionné comme indiqué.(Figure 6)
Rouleau papier adapté—Largeur:2-1/4(57mm)/Diamètre :3-3/8(86mm)
3) Insérez le bord avant du papier dans la fente située à l'arrière de la machine comme indiqué.(Figure 7)
4) Mettez sous tension et faites avancer le papier en pressant la touche .(Figure 8)
AUSWECHSELN DER PAPIERROLLE
1) Heben Sie den Papierarm hoch. (Abb. 5)
Schneiden Sie den Rand des Papiers wie angezeigt (Abb. 6), wenn Sie das Papier einlegen.
2) Platzieren Sie die Papierrolle auf den Arm. Der Rand des Papiers sollte wie abgebildet positioniert sein (Abb. 6)
Geeignete Papierrolle Breite:2-1/4(57mm)/Durchmesser:3-3/8(86mm)
3) Führen Sie den Papieranfang wie angezeigt in den Schlitz an der Maschine hinten ein.(Abb. 7)
4) Schalten Sie den Strom ein und schieben das Papier durch Drücken der Taste vor.(Abb. 8)
E
F
G
==
CT
CAMBIARE IL ROTOLO DI CARTA
1) Alzare il braccio di supporto della carta. (Figura 5)
Quando si inserisce la carta, tagliare il bordo come mostrato. (Figura 6)
2) Mettere il rotolo di carta sul braccio di supporto. Il bordo della carta dovrebbe essere messo come mostrato.
(Figura 6)
Misure del rotolo di carta Larghezza: 2-1/4 (57mm) / Diametro: 3-3/8 (86mm)
3) Inserire il bordo della carta nella fessura sul retro della macchina come indicato. (Figura 7)
4) Accendere la macchina e fate avanzare la carta premendo il tasto . (Figura 8)
UBSTITUIR O ROLO DE PAPEL
1) Levante o braço fixador do rolo de papel (Figura 5).
Quando introduzir o papel, corte a extremidade do papel como a figura indica (Figura 6).
2) Coloque o rolo de papel no braço fixador. A extremidade do papel deve estar posicionada como a figura indica
(Figura 6).
Dimensões adequadas do rolo de papel Largura: 2-1/4 (57 mm)/ Diâmetro: 3-3/8 (86 mm).
3) Introduza a extremidade inicial do papel na abertura localizada na parte de trás da maquina, como a figura indica
(Figura 7).
4) Ligue o dispositivo e introduza o papel no dispositivo premindo a tecla (Figura 8).
R
I
UDSKIFTNING AF PAPERRULLE
1) Løft papirarmen. (Figur 5)
Når papirrullen indsattes, klippes papirenden som vist i figuren. (Figur 6)
2) Placer papirrullen på armen. Papirenden skal placeres som vist i figuren. (Figur 6)
Passende papirrulle: Bredde 57mm (2-1/4"), diameter 86 mm (3-3/8").
3) Indsæt den forreste kant af papiret som vist i spalten bagerst i regnemaskinen. (Figur 7)
4) Slut strømmen til og før papiret frem ved at trykke på tasten . (Figur 8)
PO
PT
DA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63

Citizen CX-146 Instrukcja obsługi

Kategoria
Kalkulatory
Typ
Instrukcja obsługi