CAB AF5 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
TRIPLE PROTECTION
FOR PEOPLE, ENVIRONMENT AND MACHINES
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
i konserwacji
AF5 AF5 z modułem filtra wstępnego
Wersja 1.4 12.08.19
BF100R CAB AF5
Polski
2
Polski
3
Polski
Spis treści
Polski ....................................................................................................... 3
1 Zasady bezpieczeństwa ................................................................... 4
1.1 Zastosowane symbole ................................................................................................................. 4
1.2 Zasady bezpieczeństwa .............................................................................................................. 4
1.3 Użycie zgodne z przeznaczeniem ............................................................................................... 5
2 Ogólne ............................................................................................... 6
2.1 Opis ogólny .................................................................................................................................. 6
2.2 Zasada działania urządzenia ....................................................................................................... 7
2.3 Informacje dotyczące gwarancji .................................................................................................. 8
3 Transport ........................................................................................... 9
4 Instalacja i uruchomienie ............................................................... 10
4.1 Wprowadzenie ........................................................................................................................... 10
4.2 Rozpakowywanie ....................................................................................................................... 10
4.3 Instalacja .................................................................................................................................... 10
4.4 Uruchomienie............................................................................................................................. 12
5 Eksploatacja .................................................................................... 13
5.1 Obsługa ..................................................................................................................................... 13
6 Konserwacja .................................................................................... 14
6.1 Czyszczenie urządzenia ............................................................................................................ 14
6.2 Wskaźnik nasycenia filtra i wymiana filtra ................................................................................. 15
6.3 Utylizacja urządzenia / wyłączenie z eksploatacji ..................................................................... 17
6.4 Filtr zamienny i akcesoria .......................................................................................................... 18
7 Identyfikacja i rozwiązywanie problemów .................................... 19
7.1 Usterki ........................................................................................................................................ 19
7.2 Wypadki ..................................................................................................................................... 19
7.3 Szybka diagnostyka systemy odsysające TBH ...................................................................... 20
8 Dane techniczne ............................................................................. 21
9 Atesty i deklaracje zgodności ....................................................... 22
9.1 Deklaracji zgodności WE ........................................................................................................... 22
9.2 Federal Communications Commission (FCC) Statement ......................................................... 23
9.3 Industry Canada Compliance Statement ................................................................................... 23
Zasady bezpieczeństwa
4
1 Zasady bezpieczeństwa
1.1 Zastosowane symbole
1.2 Zasady bezpieczeństwa
Przed użyciem urządzenia należy przeczytać niniejsze wskazówki i przestrzegać ich!
Przechowywać niniejszą instrukcję obsługi i konserwacji w bezpiecznym miejscu.
Używać urządzenia wyłącznie do zasysania pyłu i dymu!
Niebezpieczeństwo! Wskazuje na bezpośrednie niebezpieczeństwo związane
z zagrożeniami elektrycznymi.
Niebezpieczeństwo! Niepodjęcie odpowiednich środków ostrożności doprowadzi
do śmierci, ciężkich obrażeń ciała lub znacznych szkód materialnych.
Ostrzeżenie! Niepodjęcie odpowiednich środków ostrożności może doprowadzić
do śmierci, ciężkich obrażeń ciała lub znacznych szkód materialnych.
Ostrożnie! Niepodjęcie odpowiednich środków ostrożności może doprowadzić do
lekkich obrażeń ciała.
Uwaga! Niepodjęcie odpowiednich środków ostrożności może doprowadzić do niepożądanych
skutków.
Ostrożnie! Niepodjęcie odpowiednich środków ostrożności może doprowadzić do szkód
materialnych.
Ostrzeżenie! W celu ochrony przed porażeniem prądem oraz niebezpieczeństwem
wystąpienia obrażeń i pożaru podczas korzystania z urządzeń elektrycznych należy przestrzegać
następujących podstawowych zasad bezpieczeństwa.
Zasady bezpieczeństwa
5
Nie używać urządzenia do zasysania płonących ani żarzących się substancji!
Nie używać urządzenia do zasysania gazów wysoce łatwopalnych ani wybuchowych.
Nie używać urządzenia do zasysania agresywnych mediów ani pyłu ze szlifowania aluminium.
Nie używać urządzenia do zasysania jakichkolwiek płynów.
Chronić kabel przyłączeniowy przed wysoką temperaturą, wilgocią, olejem i ostrymi krawędziami.
Zwracać uwagę na dopuszczalne napięcie przyłączeniowe (patrz informacja na tabliczce
znamionowej).
Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne.
Stosować wyłącznie oryginalne filtry zamienne.
Nie eksploatować urządzenia bez wkładu filtrującego.
Przed otwarciem urządzenia wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
Otwór wylotowy powietrza z tyłu urządzenia nie może być zakryty ani zablokowany.
Zawsze zwracać uwagę na stabilne położenie urządzenia.
W przypadku problemów technicznych prosimy o kontakt z producentem lub sprzedawcą!
W przypadku zasysania substancji rakotwórczych lub oparów spawalniczych oraz materiałów
zawierających nikiel lub chrom należy przestrzegać wymagań przepisów dotyczących instalacji
wentylacyjnych TRGS 560 „Odprowadzanie powietrza przy pracach z rakotwórczymi substancjami
niebezpiecznymi”!
Środki ochrony indywidualnej (ŚOI):
Przestrzegać lokalnych przepisów zakładowych!
Ochrona dróg oddechowych: Półmaska zgodnie z klasą FFP-3 zgodnie z EN149 (o ile nie podano
inaczej)
Rękawiczki gumowe
Okulary ochronne
W zależności od zagrożenia stwarzanego przez substancje należy dodatkowo nosić kombinezon
ochronny.
1.3 Użycie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenia filtrująco-odciągowe są przeznaczone do zasysania pyłu i dymu i – jak opisano we
wskazówkach dotyczących bezpieczeństwa – nie mogą być stosowane do zasysania substancji
łatwopalnych lub wybuchowych, agresywnych mediów i pyłów ze szlifowania aluminium ani do
zasysania wszelkiego rodzaju płynów.
Ogólne
6
2 Ogólne
2.1 Opis ogólny
Budowa urządzenia
1.
Pokrywa z króćcem ssawnym
2.
Mata filtra wstępnego
3.
Rama formująca
4.
Filtr zawiesinowy
5.
Filtr z węglem aktywnym / BAC
6.
Moduł do filtra zawiesinowego i filtra z węglem aktywnym / BAC
7.
Filtr wstępny
8.
Moduł do filtra wstępnego
9.
Jednostka sterująca / obudowa turbiny
Ilustracja 1 Typy filtrów
Ogólne
7
Typy filtrów
Filtr wstępny
Urządzenie filtrująco-odciągowe jest wyposażone w różne wymienne filtry wstępne o różnych klasach
filtracji. Wykorzystywane są np.
maty filtracyjne (F5)
AF5 z modułem filtra wstępnego i filtrem wstępnym
Filtr wstępny chroni znajdujący się za nim filtr cząstek stałych, co znacznie wydłuża żywotność
urządzenia.
Filtr główny
Jako filtr główny służy filtr cząstek stałych
Filtr cząstek stałych (99,95%, H13)
Filtr główny gwarantuje, że 99,95% (filtr cząstek stałych H13) zasysanych cząstek dymu i pyłu pozostaje
w filtrze (zgodnie z normą DIN EN 1822). Dotyczy to również sytuacji, gdy wkład filtrujący jest całkowicie
lub częściowo nasycony. Wraz ze zwiększającym się nasyceniem filtra spada jednak moc ssania
urządzenia filtrującego.
Filtr z węglem aktywnym
Żywotność filtra z węglem aktywnym zależy w dużym stopniu od warunków pracy i dlatego nie można
jej z góry określić. Jeśli występuje nieprzyjemny zapach, nasycenie filtra z węglem aktywnym osiągnęło
poziom maksymalny i filtr należy wymienić.
2.2 Zasada działania urządzenia
Obszar zastosowania
Obszary zastosowania to lepkie i wilgotne pyły spowodowane emisją lasera.
Zasada działania
Powietrze zawierające zanieczyszczenia jest zbierane przez wyposażenie zbierające (okap, wąż)
i doprowadzane do urządzenia filtrującego za pomocą elastycznego węża. Tutaj cząstki zanieczyszczeń
są odfiltrowywane w różnych stopniach filtracji zgodnie z ich klasą filtracji. Oczyszczone powietrze jest
następnie odprowadzane z powrotem do komory roboczej lub – w zależności od zastosowania na
zewnątrz za pomocą węża lub rury.
Ogólne
8
2.3 Informacje dotyczące gwarancji
Poza roszczeniami z tytułu rękojmi TBH GmbH udziela gwarancji na okres 2 lat od daty zakupu lub
5000 godzin.
TBH nie udziela gwarancji na szkody materialne spowodowane niewłaściwym użytkowaniem,
normalnym zużyciem lub nieprawidłową obsługą.
Otwarcie zespołu turbiny lub próby naprawy przez osoby nieupoważnione przez producenta powoduje
wygaśnięcie wszelkich roszczeń gwarancyjnych.
Urządzenie odciągowe spełnia wymagania obowiązujących dyrektyw europejskich i krajowych.
Deklaracja zgodności CE jest dołączona do instrukcji obsługi i konserwacji. Deklaracja ta traci ważność
w przypadku dokonania modyfikacji, która nie została pisemnie uzgodniona z producentem.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za straty następcze lub szkody powstałe w wyniku użytkowania
niniejszego urządzenia niezgodnie z instrukcją obsługi i konserwacji.
Transport
9
3 Transport
• Opakowanie nie może być obciążone dodatkowym ciężarem.
• Opakowanie nie może być narażone na działanie czynników środowiskowych.
• Temperatura transportu i przechowywania: od -25 do +55°C (maks. 70°C / 24 h)
• Podczas załadunku należy zwrócić uwagę na środek ciężkości jednostki opakowaniowej.
W przypadku dalszego transportu bez oryginalnego opakowania lub w zmodyfikowanym oryginalnym
opakowaniu należy zapewnić optymalne zabezpieczenie urządzenia i jego ochronę przed
uszkodzeniem. Należy przestrzegać odpowiednich przepisów bezpieczeństwa.
Instalacja i uruchomienie
10
4 Instalacja i uruchomienie
4.1 Wprowadzenie
W różnych procesach obróbczych nowoczesnego przemysłu powstaje duża ilość zanieczyszczeń
i cząstek o różnej wielkości. Urządzenie filtrująco-odciągowe TBH służy w takim przypadku zarówno
do usuwania cząstek stałych z miejsca ich pochodzenia w celu uniknięcia zagrożenia dla zdrowia
pracowników na miejscu, jak i np. do ochrony soczewki lasera.
W przypadku stosowania filtra molekularnego (filtr z węglem aktywnym) należy zapewnić jego
przydatność do danego zastosowania i regularne kontrole.
4.2 Rozpakowywanie
Najpierw należy umieścić paletę na płaskiej, przystosowanej powierzchni.
Poluzować pasy i inne ewentualne elementy mocujące.
Następnie usunąć przezroczystą folię.
Odkleić górny karton.
Teraz można podnieść urządzenie z dolnego kartonu lub rozciąć go w narożnikach, aby
popchnąć urządzenie w dół. Należy przy tym podnieść urządzenie z bloku styropianowego.
Opakowanie należy utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami.
4.3 Instalacja
Urządzenie filtrujące jest dostarczane w stanie gotowym do podłączenia i może być podłączane
wyłącznie do źródła zasilania o napięciu podanym na tabliczce znamionowej.
Ustawianie urządzenia
W pierwszej kolejności należy wykonać czynności opisane w rozdziale „Rozpakowywanie”.
Ustawić urządzenie na czystej, równej powierzchni (przestrzegać warunków otoczenia
podanych w rozdziale „Eksploatacja”).
W otaczającym powietrzu nie może znajdować się zbyt dużo pyłu, ponieważ w przeciwnym
razie zabrudziłoby to turbinę.
Ostrzeżenie! Należy koniecznie przestrzegać wskazówek z rozdziału „Transport”.
Ostrzeżenie! Jest to urządzenie o klasie ochrony 1, które wymaga podłączenia do
przewodu ochronnego. W związku z tym do podłączenia do sieci zasilającej należy stosować
dołączony kabel sieciowy lub dopuszczony kabel sieciowy o identycznej budowie.
Należy zapewnić dostęp do wtyczki sieciowej.
Instalacja i uruchomienie
11
Zabezpieczyć urządzenie (uruchomić hamulec koła (11)). Należy zawsze przestrzegać
przepisów zakładowych w miejscu instalacji.
Nie wolno zakrywać szczelin wentylacyjnych na układzie chłodzenia obejściowego (9) i otworze
wylotowym powietrza (10).
Instalacja opcjonalnego modułu filtra wstępnego
W przypadku eksploatacji AF5 z modułem filtra wstępnego i filtrem wstępnym należy przestrzegać
następujących czynności instalacyjnych:
zdemontować pokrywę
usunąć matę filtra wstępnego
zamontować moduł filtra wstępnego z filtrem wstępnym
zamontować pokrywę
zamknąć wszystkie zamki modułu
Ilustracja 2: Podłączenie urządzenia filtrująco-odciągowego
Podłączyć odciąg w następującej kolejności:
podłączyć wąż ssący (3) do króćca (1) urządzenia filtrująco-odciągowego i zabezpieczyć go
opaską węża (2);
podłączyć kabel interfejsu (4) do 25-stykowego interfejsu urządzenia filtrująco-odciągowego (5);
włożyć kabel sieciowy (6) do gniazda zasilania sieciowego (8) urządzenia filtrująco-
odciągowego i podłączyć go do gniazdka z uziemieniem.
Instalacja i uruchomienie
12
4.4 Uruchomienie
• Najpierw wykonać czynności zgodnie z rozdziałem „Instalacja”.
• Sprawdzić, czy urządzenie stoi stabilnie.
• Sprawdzić prawidłowe podłączenie do sieci.
• Wszystkie filtry urządzenia muszą być prawidłowo zainstalowane.
• Włączyć urządzenie za pomocą przełącznika zasilania (7).
• Wyświetlacz z przodu urządzenia włącza się z niewielkim opóźnieniem (autotest).
• Urządzenie uruchamia się automatycznie. W przypadku używania interfejsu jego sygnał ma stan
dominujący.
• Prędkość obrotową turbiny lub wentylatora można teraz zmieniać za pomocą przycisków +/- lub
poprzez interfejs.
• W przypadku problemów z uruchomieniem urządzenia patrz rozdz. 5 i 7.
Eksploatacja
13
5 Eksploatacja
Urządzenie filtrująco-odciągowe może być używane wyłącznie do odsysania substancji opisanych
w niniejszej instrukcji. W trakcie pracy urządzenia należy regularnie sprawdzać stan filtrów.
5.1 Obsługa
Obsługa ręczna
Ilustracja 4: Objaśnienie wskazań na wyświetlaczu
Obsługa automatyczna
W trybie automatycznym urządzenie jest w pełni sterowane przez podłączony system laserowy
i analizowane są komunikaty o błędach.
Opis
Urządzenie jest włączane za pomocą przycisku Run/Standby
(wyłącznik urządzenia musi być włączony).
Urządzenie uruchamia się i pokazuje na wyświetlaczu tryb Run poprzez obracające się koło turbiny.
Za pomocą przycisków + i – można regulować moc ssania urządzenia.
Moc ssania jest pokazywana w prawym górnym rogu wyświetlacza. Po naciśnięciu jednego z przycisków
+/- wskazanie przełącza się pomiędzy aktualną liczbą godzin pracy a mocą ssania.
Stan filtrów można łatwo monitorować poprzez wskazanie nasycenia filtrów.
Wyświetlane jest łączne nasycenie wszystkich zainstalowanych filtrów.
Wskazanie stanu filtrów pokazuje aktualny poziom nasycenia (zielony, żółty lub czerwony).
Zielony: filtr OK
Żółty: sprawdzić wskazanie statusu filtrów (poz. 1) – ew. zamówić dodatkowe filtry
Czerwony: osiągnięto maks. nasycenie filtrów – urządzenie odciągowe wyłącza się – wymienić filtry
Wskazanie błędu temperatury
Ogólna sygnalizacja dla urządzenia poprzez ramę (czerwony – błąd, żółty – uwaga, niebieski Standby,
zielony Run)
Konserwacja
14
6 Konserwacja
Najczęściej stosowanymi turbinami są turbiny pracujące w trybie ciągłym. Oferują one bezobsługową
pracę ciągłą i bardzo wysokie wartości podciśnienia przy zachowaniu rozsądnych kosztów.
6.1 Czyszczenie urządzenia
Przed rozpoczęciem czyszczenia należy wyłączyć urządzenie i odłączyć wtyczkę sieciową.
Obudowa urządzenia jest pokryta wytrzymałym lakierem. Do czyszczenia wystarczy wilgotna
ściereczka i środek czyszczący do użytku domowego.
Nie stosować rozpuszczalników!
Dopilnować, aby woda używana do czyszczenia nie przedostawała się do części elektrycznych
i szczelin wentylacyjnych.
W przypadku demontażu modułów filtrujących w celu wyczyszczenia urządzenia należy koniecznie
dopilnować, aby uszczelki nie zostały uszkodzone i zwrócić uwagę na ich odpowiednie osadzenie
przy ponownym uruchomieniu urządzenia.
Dobrze wysuszyć za pomocą szmatki wszystkie czyszczone powierzchnie.
Niebezpieczeństwo! Wymiana turbin lub komponentów elektrycznych może być
przeprowadzana wyłącznie przez autoryzowany wykwalifikowany personel!
Ostrożnie! Podczas czyszczenia urządzenia należy nosić odpowiednie
wyposażenie ochronne, aby uniknąć skażenia potencjalnie szkodliwą dla zdrowia substancją.
Ostrożnie! Nie czyścić filtrów! Ostukiwanie lub wydmuchiwanie sprężonym powietrzem prowadzi
do zniszczenia czynnika filtrującego i przedostania się zanieczyszczeń do powietrza
w pomieszczeniu.
Konserwacja
15
6.2 Wskaźnik nasycenia filtra i wymiana filtra
Wskazanie nasycenia filtrów patrz 5.1
Prosimy pamiętać:
Nie wolno czyścić filtrów cząstek stałych. Należy je wymieniać!
Należy regularnie kontrolować i wymieniać filtry z węglem aktywnym / BAC. Nie są one
wyświetlane w systemie monitorowania filtrów urządzenia – zaleca się wymieniać je przynajmniej
raz w roku.
Ostrożnie! Należy regularnie (co najmniej raz w tygodniu) sprawdzać poszczególne etapy
filtracji i w razie potrzeby wymienić filtr w celu zapewnienia stałej mocy ssania lub uniknięcia
uszkodzenia urządzenia. Przeprowadzać wymianę filtra tylko przy wyłączonym odciągu
i w odpowiedniej odzieży ochronnej!
Ostrzeżenie! Zagrożenie dla zdrowia i zanieczyszczenie środowiska spowodowane
przez produkty uboczne obróbki laserowej.
W wyniku obróbki laserowej powstają produkty uboczne, które są niebezpieczne dla środowiska
i zdrowia. Mogą one mieć działanie rakotwórcze i szkodliwe dla płuc.
Podczas wszystkich prac z filtrami należy nosić jednorazowe rękawiczki polipropylenowe
i maskę przeciwpyłową do ochrony przed drobnymi pyłami o klasie ochrony 3.
Dla każdego wymienianego filtra przygotować hermetyczny worek polietylenowy z możliwością
zgrzewania.
Nie czyścić filtrów, lecz wymieniać je na filtry oryginalne.
Zapewnić odpowiednią wentylację pomieszczenia.
Filtry należy utylizować jako odpady niebezpieczne zgodnie z lokalnymi przepisami.
Konserwacja
16
Ilustracja 5 Wymiana filtra
Wyłączyć urządzenie filtrująco-odciągowe.
Otworzyć zamki modułu na pokrywie (1) i zdjąć pokrywę.
Sprawdzić matę filtra wstępnego (2) lub filtr wstępny (6) pod kątem zanieczyszczeń i w razie
potrzeby wymienić.
Otworzyć zamki pomiędzy modułami (5) i (7) i wyjąć moduł (7).
Sprawdzić filtr zawiesinowy (3) pod kątem zanieczyszczeń i w razie potrzeby wymienić.
Na koniec sprawdzić filtr z węglem aktywnym (4) i w razie potrzeby wymienić. Filtr z węglem
aktywnym jest nasycony, jeśli występuje nieprzyjemny zapach lub jeśli ciężar filtra jest o 25%
wyższy od masy początkowej. Masa początkowa wynosi 7000 g ± 200 g. Dokładna masa
początkowa jest zapisana na filtrze.
Zapakować wyjęte filtry w worki polietylenowe i zutylizować.
Zmontować urządzenie filtrująco-odciągowe.
Nałożyć pokrywę i zamknąć wszystkie zamki modułu.
Konserwacja
17
6.3 Utylizacja urządzenia / wyłączenie z eksploatacji
Podczas odsysania filtratów dochodzi do zanieczyszczenia urządzenia filtrująco-odciągowego i jego
wyposażenia zbierającego szkodliwymi dla zdrowia cząstkami.
Jeżeli urządzenie filtrująco-odciągowe ma zostać wyłączone z eksploatacji, należy zadbać o bezpieczny
demontaż i utylizację samego urządzenia, jak również wszelkich ewentualnie zanieczyszczonych
elementów podłączanych.
Należy przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa zawartych w rozdziale
„Wymiana filtra”!
W przypadku utylizacji urządzenia filtrującego-odciągowego i wyposażenia zbierającego należy
pamiętać, że całe wyposażenie filtrujące jest odpadem niebezpiecznym, który należy utylizować
zgodnie z lokalnymi przepisami. W zależności od zanieczyszczenia w urządzeniu i w samych
elementach zbierających również je należy zutylizować jako odpady niebezpieczne (kod odpadów
150202).
Podczas transportu należy przestrzegać wszystkich wskazówek dotyczących bezpieczeństwa
zawartych w rozdziale „Transport”.
Deklaracja zgodności RoHS II / WEEE
Dyrektywa Unii Europejskiej 2011/65/UE w sprawie ograniczenia stosowania niektórych
niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym (RoHS) weszła w życie 3 stycznia
2013 roku. Są to w szczególności następujące substancje:
Ołów (Pb), 0,1%
Kadm (Cd), 0,01%
Sześciowartościowy chrom (CrVI), 0,1%
Polibromowane bifenyle (PBB), 0,1%
Polibromowane etery difenylowe (PBDE), 0,1%
Rtęć (Hg), 0,1%
Ftalan di(2-etyloheksylu) (DEHP), 0,1%
Ftalan benzylu butylu (BBP), 0,1%
Ftalan dibutylu (DBP), 0,1%
Ftalan diizobutylu (DIBP), 0,1%
Firma TBH GmbH niniejszym oświadcza, że jej produkty są produkowane zgodnie z dyrektywami RoHS
i REACH.
Urządzenia produkowane przez TBH nie należą do kategorii urządzeń wymienionych w ElektroG
16.05.03 sekcja 1 §2 lub w dyrektywie WEEE 2011/65/UE załącznik IA i są klasyfikowane jako
urządzenia B2B. Zostało to potwierdzone wpisaniem do Rejestru Zużytych Urządzeń Elektrycznych
EAR (Elektro-Altgeräteregister).
Konserwacja
18
6.4 Filtr zamienny i akcesoria
Ilustracja 6
Art. cab
Art. TBH
Nazwa
Poz. na ilustr.
5906555.001
10040
Mata filtra wstępnego
2
5907575.001
16199
Filtr wstępny
7
5906569.001
10013
Filtr zawiesinowy AF5
4
5906570.001
10004
Filtr z węglem aktywnym / BAC AF5
5
5907570.001
16367
Moduł filtra wstępnego AF5
7 + 8
Identyfikacja i rozwiązywanie problemów
19
7 Identyfikacja i rozwiązywanie problemów
7.1 Usterki
W przypadku zakłócenia sprawdzić wskazania na wyświetlaczu.
Wyłączyć urządzenia za pomocą wyłącznika urządzenia i zatrzymać proces obróbki.
Odłączyć urządzenie od sieci.
Sprawdzić filtry w urządzeniu i w razie potrzeby wymienić je.
Skorzystać z szybkiej diagnozy (rozdział 7.3) lub skontaktować się z partnerem handlowym, jeśli
problem nadal występuje.
7.2 Wypadki
Najpierw należy wyprowadzić poszkodowaną osobę ze strefy zagrożenia.
Wyłączyć urządzenia za pomocą wyłącznika urządzenia i zatrzymać proces obróbki.
Odłączyć urządzenie od sieci.
W razie wypadku należy postępować zgodnie z wewnętrznymi instrukcjami zakładowymi. Mają one
zawsze pierwszeństwo.
Stosować się do instrukcji lekarza zakładowego dotyczących postępowania z odessanymi
substancjami.
Ostrzeżenie! W przypadku zakłóceń w działaniu urządzenia nigdy nie otwierać
modułu turbiny! Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!
Identyfikacja i rozwiązywanie problemów
20
7.3 Szybka diagnostyka systemy odsysające TBH
Opis zakłócenia
Przyczyna
Środek zaradczy
1
Urządzenie nie uruchamia się, brak
wskazania na przednim panelu
Kabel sieciowy nie jest podłączony
Podłączyć kabel sieciowy
1
Bezpieczniki nie są włożone lub są uszkodzone
Sprawdzić bezpieczniki i w razie potrzeby wymienić (patrz ilustracja
2 poz. 8)
1
Brak napięcia na stosowanym gniazdku
Sprawdzić bezpieczniki
1
Przełącznik zasilania na pozycji Wył.
Włączyć przełącznik zasilania
1
Nieprawidłowe napięcie sieciowe
Sprawdzić napięcie sieciowe
1
Sieć trójfazowa bez przewodu neutralnego
Sprawdzić połączenie ze źródłem zasilania
2
Urządzenie nie uruchamia się, słychać
sygnał ostrzegawczy, świeci się
wskazanie błędu turbiny
Awaria / zakłócenie turbiny
Wyłączyć urządzenie i skontaktować się z producentem lub jego
regionalnym oddziałem
2
Świeci się wskazanie nasycenia filtra
(zielony+żółty+czerwony)
Filtr jest całkowicie nasycony
Z pomocą wskazania stanu filtrów (w zależności od typu
urządzenia) zdecydować, który filtr ma być wymieniony i zamówić
filtr zamienny
2
Świeci się wskazanie błędu
temperatury
Problem z temperaturą
Wyłączyć urządzenie i pozostawić do ostygnięcia. Sprawdzić
temperaturę otoczenia i wąż odciągowy (zatkany, długość/profil),
ponownie uruchomić urządzenie, w przypadku ponownego
wystąpienia usterki skontaktować się z producentem lub jego
regionalnym oddziałem
3
Urządzenie nie uruchamia się, miga
przycisk Run/Standby
Urządzenie znajduje się w trybie Standby
Nacisnąć przycisk Run/Standby
3
Interfejs jest podłączony nieprawidłowo
Uwaga: interfejs częściowo jest dostępny tylko jako opcja!
Sprawdzić interfejs
Pin 7 = +
Pin 8 = -
W przypadku mostka pomiędzy pinem 9 a pinem 10 stan
dominujący ma pilot zdalnego sterowania, należy przełączyć
urządzenie w tryb Run za pomocą pilota zdalnego sterowania
4
Urządzenie pracuje, miga żółte światło
ostrzegawcze, świeci się wskazanie
nasycenia filtrów (zielony+żółty)
Filtr częściowo nasycony (w zależności od typu urządzenia
dany filtr jest dodatkowo wyświetlany w kolorze żółtym)
Zielony obszar nasycenie filtra OK
Żółty obszar – zamówić filtr zamienny
Czerwony obszar filtra całkowicie nasycony – wymienić
5
Nie można zmienić prędkości
obrotowej urządzenia
Podłączony pilot zdalnego sterowania, sterowanie
prędkością obrotową z zewnątrz (pin 14,15)
Uwaga: interfejs częściowo jest dospny tylko jako opcja!
Sterowanie prędkością obrotową z zewnątrz ma stan dominujący
nad prędkością obrotową ręcznie ustawioną na urządzeniu
6
Nie można zmienić prędkości
obrotowej poprzez interfejs
Ustawienie prędkości obrotowej na urządzeniu ma stan
dominujący
Uwaga: interfejs częściowo jest dostępny tylko jako opcja!
Sterowanie prędkością obrotową z zewnątrz ma stan dominujący
nad prędkością obrotową ręcznie ustawioną na urządzeniu
7
Brak mocy ssania lub niska moc
ssania, wskazanie nasycenia filtrów
nie pokazuje wymiany filtra
Przewód ssący jest zatkany, uszkodzony, zagięty lub
niepodłączony
Wyczyścić lub wymienić przewód ssący
7
Moc ssąca nie jest prawidłowo ustawiona
Zwiększyć moc ssącą na regulatorze prędkości obrotowej
(z przodu) lub na pilocie zdalnego sterowania
7
Silnik / jednostka sterująca uszkodzone
Skontaktować się z regionalnym oddziałem producenta
8
Urządzenie pracuje niespokojnie lub
silnie wibruje
Uszkodzone łożysko silnika
Wymienić silnik lub skontaktować się z regionalnym oddziałem
producenta
8
Zanieczyszczenia na wirniku silnika
Sprawdzić szczelność filtrów, w razie potrzeby skontaktować się
z regionalnym oddziałem producenta
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

CAB AF5 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi