Selve SecuFix Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Secu Fix dient zur Verbindung von Rollläden mit Achtkant-Stahlwellen
SW 60. Anderweitige Anwendungen sollten nur nach cksprache mit
Selve erfolgen. Die Angaben dieser Anleitung basieren auf unseren derzeitigen
Kentnissen und Erfahrungen. Sie befreien den Anwender wegen der lle
glicher Einflüsse bei Einbau und Betrieb nicht vor eigenen Prüfungen und
Versuchen. Eine rechtlich verbindliche Zusicherung bestimmter Eigenschaften
oder die Eignung für einen konkreten Einsatzzweck kann aus unserern Anga-
ben nicht abgeleitet werden. Geltende Gesetze und Bestimmungen sind vom
Empfänger in eigener Verantwortung zu beachten.
Secu Fix ist in erster Linie für den Einsatz mit drehmoment-abhängig
abschaltenden Motoren vorgesehen. Bei Verwendung mit Antrieben
ohne Auflaufschutz (Spindelentabschaltung) ist auf korrekte Einstel-
lung der Endlagen zu achten, da sonst das System beschädigt werden
kann. Die Funktion ist nur mit mindestens 2 Wellenerbindern gege-
ben.
Clipmontage:
Die Wellenverbinder werden schraublos über die rechteckigen Ausstanzun-
gen (5,5 mm x 8,0 mm) mit der Achtkantstahlwelle SW 60 verbunden.
Hierzu ist ein präzieser Lochabstand von 60 mm erforderlich. Die Haken sind
in die Ausstanzungen S der Welle zu legen und durch wenden des Drehrie-
gels R um 90° in Pfeilrichtung mit Hilfe einer Münze o.ä zu verbinden.
Der Riegel rastet ein.
Zur Demontage Drehriegel um 90° zurückdrehen.
Die Rollladenhöhe ist so zu wählen das der obere Stab bei geschlossenem
Rollladen mindestens zur Hälfte der Profilhöhe in der der Führungschiene
verbleibt. Sind zu viel Stäbe vorhanden kommt es zur Funktionsbeein-
trächtigung bzw. zur Beschädigung der Anlage. Länge des Verbinders
(Anzahl der Glieder) und Rollladenhöhe sind so abzustimmen das Secufix
das obere Profil nach unten in die Führungsschiene drückt.
D
955254 BA. D 08.2017 10.000
SELVE GmbH & Co. KG · Werdohler Landstraße 286 · D-58513 Lüdenscheid
Telefon +49 (2351)925-0 · Telefax +49 (23 51) 9 25 -1 11 · www.selve.de · inf[email protected]
Einbauanleitung für Starre Wellenverbinder Secu Fix
Ç
U
Der starre Wellenverbinder SecuFix dient der Verbindung von Rollläden
mit Achtkantstahlwellen. Anderweige Anwendungen sollten
nur nach Rücksprache mit SELVE erfolgen. Die Angaben dieser Anleitung
basieren auf unseren derzeigen Kentnissen und Erfahrungen. Sie befreien
den Anwender wegen der Fülle möglicher Einüsse bei Einbau und Betrieb
nicht vor eigenen Prüfungen und Versuchen. Eine rechtlich verbindliche
Zusicherung besmmter Eigenschaen oder die Eignung für einen
konkreten Einsatzzweck kann aus unserern Angaben nicht abgeleitet
werden. Geltende Gesetze und Besmmungen sind vom Empfänger
in eigener Verantwortung zu beachten.
SecuFix ist in erster Linie für den Einsatz mit drehmomentabhängig
abschaltenden Motoren vorgesehen. Bei Verwendung mit Antrieben ohne
Auaufschutz (Spindelendabschaltung) ist auf korrekte Einstellung der
Endlagen zu achten, da sonst das Gesamtsystem beschädigt werden kann.
Die Funkon ist nur mit mindestens zwei Wellenverbindern gegeben.
Die starren Wellenverbinder SecuFix werden schraublos über
die rechteckigen Ausstanzungen (5,5 mm x 8,0 mm) mit der
Achtkantstahlwelle verbunden. Hierzu ist ein präziser
Lochabstand von 60 mm erforderlich.
Die Haken werden dafür in die Ausstanzungen „S“ der Welle gelegt.
Durch Drehen des Drehriegels „R“ um 90° in Pfeilrichtung - z.B. mit
Hilfe einer Münze - werden diese fest mit der Achtkantstahlwelle verbunden.
Der Riegel rastet ein.
Achtung! Bei Wellen SW 40 dürfen die Haken einen verbauten Antrieb nicht berühren.
Zur Demontage den Drehriegel um 90° zurückdrehen.
Die ersten Wellenverbinder links und rechts werden bei der Montage soweit wie möglich außen an der Welle angebracht.
Der Abstand „Y“ zwischen den Verbindern darf maximal 800 mm betragen.
Bei leichten Kunststo-Rollläden sind auf Grund der geringeren Stablität ggf. kleinere Abstände zu wählen.
Einbauanleitung
für starre Wellenverbinder SecuFix
Besmmungsgemäße Verwendung:
Clipmontage:
Y
Die Rollladenhöhe ist so zu wählen, dass der oberste Rollladenstab bei
geschlossenem Rollladen bis mindestens zur Häl e der Pro lhöhe in der
der Führungschiene verbleibt. Sind zu viel Stäbe vorhanden, kommt es zur
Funk onsbeeinträch gung bzw. zur Beschädigung der Anlage. Die Länge
des starren Wellenverbinders SecuFix (Anzahl der Glieder) und die
Rollladenhöhe sind so abzus mmen, dass SecuFix das obere Pro l nach
unten in die Führungsschiene drückt.
Die unten aufgeführte Tabelle hil bei der Auswahl der rich gen
SecuFix-Version für die jeweilige EInbausitua on.
In Abhängigkeit vom Abstand „X“ des obersten Rollladenstabs
zur Achtkantstahlwelle muss eine bes mmte Länge des starren
Wellenverbinders SecuFix gewählt werden (Anzahl der Glieder).
Achtung! Die hier angegebenen Daten können je nach Kasten- und
Pro lausführung abweichen. Jeder Rollladenhersteller muss für seinen
Anwendungsfall die op male Kombina on individuell festlegen.
Einbauhinweise:
SELVE GmbH & Co. KG · Werdohler Landstraße 286 · 58513 Lüdenscheid · Germany
Telefon +49 (2351)925-0 · Telefax +49 (2351)925-111 · www.selve.de · [email protected]
Secu Fix dient zur Verbindung von Rollläden mit Achtkant-Stahlwellen
SW 60. Anderweitige Anwendungen sollten nur nach cksprache mit
Selve erfolgen. Die Angaben dieser Anleitung basieren auf unseren derzeitigen
Kentnissen und Erfahrungen. Sie befreien den Anwender wegen der lle
glicher Einflüsse bei Einbau und Betrieb nicht vor eigenen Prüfungen und
Versuchen. Eine rechtlich verbindliche Zusicherung bestimmter Eigenschaften
oder die Eignung für einen konkreten Einsatzzweck kann aus unserern Anga-
ben nicht abgeleitet werden. Geltende Gesetze und Bestimmungen sind vom
Empfänger in eigener Verantwortung zu beachten.
Secu Fix ist in erster Linie für den Einsatz mit drehmoment-abhängig
abschaltenden Motoren vorgesehen. Bei Verwendung mit Antrieben
ohne Auflaufschutz (Spindelentabschaltung) ist auf korrekte Einstel-
lung der Endlagen zu achten, da sonst das System beschädigt werden
kann. Die Funktion ist nur mit mindestens 2 Wellenerbindern gege-
ben.
Clipmontage:
Die Wellenverbinder werden schraublos über die rechteckigen Ausstanzun-
gen (5,5 mm x 8,0 mm) mit der Achtkantstahlwelle SW 60 verbunden.
Hierzu ist ein präzieser Lochabstand von 60 mm erforderlich. Die Haken sind
in die Ausstanzungen S der Welle zu legen und durch wenden des Drehrie-
gels R um 90° in Pfeilrichtung mit Hilfe einer Münze o.ä zu verbinden.
Der Riegel rastet ein.
Zur Demontage Drehriegel um 90° zurückdrehen.
Die Rollladenhöhe ist so zu wählen das der obere Stab bei geschlossenem
Rollladen mindestens zur Hälfte der Profilhöhe in der der Führungschiene
verbleibt. Sind zu viel Stäbe vorhanden kommt es zur Funktionsbeein-
trächtigung bzw. zur Beschädigung der Anlage. Länge des Verbinders
(Anzahl der Glieder) und Rollladenhöhe sind so abzustimmen das Secufix
das obere Profil nach unten in die Führungsschiene drückt.
D
955254 BA. D 08.2017 10.000
SELVE GmbH & Co. KG · Werdohler Landstraße 286 · D-58513 Lüdenscheid
Telefon +49 (2351)925-0 · Telefax +49 (23 51) 9 25 -1 11 · www.selve.de · inf[email protected]
Einbauanleitung für Starre Wellenverbinder Secu Fix
Ç
U
Einsatzbereich Clipmontage: Achtkant-Stahlwellen SW 40, SW 50, SW 60
Bei Einsatz von SecuFix Wellenverbindern mit Maxi (Neubau) Rollladenpro len sind Einschubpro le Art. Nr. 289122 bzw. 289123 notwendig.
Technische Änderungen vorbehalten.
Einbauempfehlung:
Version Art.-Nr Abstand „X“ Motorleistung Behanggewicht
SecuFix ohne Zwischenglied 28 93 09 35 – 65 mm max. 4 Nm pro SecuFix max. 7 kg pro SecuFix
SecuFix 1-gliedrig 28 93 10 60 – 90 mm max. 4 Nm pro SecuFix max. 7 kg pro SecuFix
SecuFix 2-gliedrig 28 93 11 85 – 115 mm max. 4 Nm pro SecuFix max. 7 kg pro SecuFix
SecuFix 3-gliedrig 28 93 12 110 – 140 mm max. 4 Nm pro SecuFix max. 7 kg pro SecuFix
SecuFix 4-gliedrig 28 93 13 135 – 165 mm max. 3 Nm pro SecuFix max. 7 kg pro SecuFix
The blocking spring SecuFix is used for the connecon of roller shuers
with octagonal steel shas. Other applicaons should only be made aer
consultaon with SELVE. The informaon of this instrucon base on our
current knowledge and experiences. They do not release the user from his
own test and trials due to the abundance of possible impacts during installa-
on and operaon. A legally binding assurance of certain features or the
suitability for a specic purpose can not be derived from our informaon.
Applicable laws and regulaons have to be observed by the recipient on its
own responsibility.
SecuFix is primarily intended for the use with torque dependent switching
o drives. When using with drives without overrun protecon (spindle
end limit stop) you have to ensure that the end limit posions are set
correctly, as otherwise the enre system can be damaged.
The funcon is only possible with the use of at least two blocking springs.
The blocking spring SecuFix are screwlessly connected to the octagonal steel
sha via the rectangular cutouts (5.5 mm x 8.0 mm). This requires a precise
hole spacing of 60 mm.
The hooks are placed in the punching out „S“ of the sha. By turning the
twist lock „R“ by 90 ° in the direcon of the arrow - e.g. with the help of a
coin - these are rmly connected with the octagonal steel sha. The lock
snaps into place.
Aenon! On SW 40 shas, the hooks must not touch a built-in drive.
To disassemble, turn the twist lock by 90 °.
When ng the rst blocking springs on the le and on the right they have to be assembled outside of the sha as far as possible.
The distance „Y“ between the springs may not exceed 800 mm. For light plasc roller shuers, smaller distances may have to be
selected due to the lower stability.
Installaon instrucons
for blocking springs SecuFix
Intended use:
Clip assembly:
Y
EN
The roller shu er height should be selected so that the top roller
shu er bar remains in the guide rail up to at least half of the pro le
height when the roller shu er is closed. If there are too many bars,
it will come to a func onal impairment or rather the system will be
damaged. The length of the blocking spring SecuFix (number of parts)
and the roller shu er height must be adjusted so that the SecuFix
presses the upper pro le down into the guide rail.
The table below helps to select the right SecuFix version for the
respec ve installa on situa on.
Depending on the distance „X“ of the top roller shu er bar to the
octagonal steel sha , a certain length of the blocking spring SecuFix
must be selected (number of parts).
A en on! The data given here may di er depending on the box and
pro le version. Every roller shu er manufacturer must determine the
op mal combina on for their applica on individually.
Installa on Instruc ons:
SELVE GmbH & Co. KG · Werdohler Landstraße 286 · 58513 Lüdenscheid · Germany
Telefon +49 (2351)925-0 · Telefax +49 (2351)925-111 · www.selve.de · [email protected]
EN
Range of applica on: octagonal steel sha s 40 / 50 / 60 mm
When using the blocking spring SecuFix with maxi (build-in system) roller shu er pro les, slide-in pro les / adapter pro les with ar cle
number 289122 or rather 289123 are necessary. Subject to technical modi ca ons.
Installa on recommenda on:
Version Art.number distance “X“ D r i v e p o w e r System weight
SecuFix without intermediate part 28 93 09 35 – 65 mm max. 4 Nm per SecuFix max. 7 kg per SecuFix
SecuFix 1-part 28 93 10 60 – 90 mm max. 4 Nm per SecuFix max. 7 kg per SecuFix
SecuFix 2-parts 28 93 11 85 – 115 mm max. 4 Nm per SecuFix max. 7 kg per SecuFix
SecuFix 3-parts 28 93 12 110 – 140 mm max. 4 Nm per SecuFix max. 7 kg per SecuFix
SecuFix 4-parts 28 93 13 135 – 165 mm max. 3 Nm per SecuFix max. 7 kg per SecuFix
L‘aache rigide SecuFix permet de relier le tablier au tube octogonal.
Pour tout autre cas de gure il sera préférable de d‘abord consulter nos services
techniques. Toutes les informaons dans cee noce émanent de notre savoir-
faire dans le domaine de la motorisaon et de notre expérience acquise avec les
applicaons chez nos clients.
Pour des applicaons classiques cela simplie la -
marche de nos clients. Pourtant
sans pourtant les exempter d‘essais de montage
et de mise en œuvre, car les types de volets sont variés selon les constructeurs.
Les indicaons relaves aux propriétés des produits, ou à leur compabilité pour
des applicaons concrètes, sont fournies sans engagement de notre part. Les lois
et disposions sont à prendre en compte par le client sous sa responsabilité.
Le SecuFix est d‘abord desné à être ulisé comme lien rigide entre le
tube et le tablier, pour permere à un moteur tubulaire à réglage automa-
que de déterminer lui-même et automaquement ses ns de course. En
cas d‘ulisaon avec des moteurs à n de course mécanique ou un moteur
automaque réglé en mode manuel, il faut impéravement régler les ns
de course au plus juste pour éviter toute détérioraon prématurée des
diérents éléments qui composent le volet.
Il faut impéravement uliser au minimum 2 Aaches.
Les aaches rigides SecuFix se montent sans vissage directement dans les
lumières 5.5 mm x 8.00mm du tube, grâce à ses 3 crochets. Deux xes en
extrémités et un central pour le verrouillage et le clippage.
Ces crochets sont mis en place lorsque le clip de verrouillage se trouve sur la
posion S, puis on vient verrouiller le clip en le tournant de 90° en posion R.
ce qui verrouille l‘aache rigide sur le tube. Ce crochet central se verrouille
automaque grâce à un clip. Pour démonter l‘aache rigide il sut de réali-
ser l‘opéraon en sens inverse.
Aenon! Sur les tubes SW 40, les crochets ne doivent pas toucher un
moteur intégré.
Les aaches rigides SecuFix sont a posionner au plus prêt des extrémités du tube en respectant toutefois une cote Y maximale de 800 mm.
Dans le cas où les ulise, par exemple, avec des lames PVC peu rigides il réduire la valeur Y, ou rajouter une aache centrale.
Noce d‘ulisaon
des aaches rigides SecuFix
Préconisaons d‘ulisaon :
Montage par clippage du SécuFix :
F
Y
Le nombre de lames du tablier est dé ni de manière à ce que lorsque
le volet est fermé, le milieu de la première lame soit posi onné à
l‘entrée de la coulisse lorsque le tablier est en butée basse.
S‘il y a trop de lames dans le caisson l‘a ache rigide ne pourra pas
se verrouiller et n‘assura pas sa fonc on. Au risque de détériorer des
éléments du volets.
Les tableaux ci-dessous perme ent de dé nir d’un point de mécanique
et dimensionnel la version du SecuFix à me re en œuvre.
La cote X, mesurée à par r du crochet d‘a ache de la lame supérieure
jusqu‘au milieu du tube permet de choisir le nombre de maillons.
A en on! Les valeurs ci-dessous peuvent en fonc on des tailles de
caisson, du type de lames être di érentes. Chaque fabricant devra en
fonc on de sa con gura on faire ses essais pour arriver à une solu on
op male.
Conseils de montage:
SELVE GmbH & Co. KG · Werdohler Landstraße 286 · 58513 Lüdenscheid · Allemagne
Telefon +49 (2351)925-0 · Telefax +49 (2351)925-111 · www.selve.de/fr · [email protected]
F
Secteur d‘opéra on montage par clippage : Tube octagonal 40 / 50 / 60 mm
Dans certains cas de montage lorsque les trappes de visite sont pe tes, pour simpli er la xa on du tablier, nous avons un pro l référence 289122
ou 289123 qui permet de  xer le tablier lorsque le tube est mondans le co re et qu’il est déjà équipé des a aches rigides. Il su t ainsi de faire
glisser ce pro l sur le tablier avant de le me re dans les coulisses et de glisser ces pro lés dans les crochets des a aches rigides à ce moment-là.
Recommanda on pour le choix des versions :
Version Réf Valeur “X“ Couple adm. par A . Charge admissible
SecuFix sans maillon intermédiaire 28 93 09 35 – 65 mm max. 4 Nm par SecuFix max. 7 kg par SecuFix
SecuFix 1-maillon intermédiaire 28 93 10 60 – 90 mm max. 4 Nm par SecuFix max. 7 kg par SecuFix
SecuFix 2-maillons intermédiaires 28 93 11 85 – 115 mm max. 4 Nm par SecuFix max. 7 kg par SecuFix
SecuFix 3-maillons intermédiaires 28 93 12 110 – 140 mm max. 4 Nm par SecuFix max. 7 kg par SecuFix
SecuFix 4-maillons intermédiaires 28 93 13 135 – 165 mm max. 3 Nm par SecuFix max. 7 kg par SecuFix
Sztywne wieszaki SecuFix służą jako połączenie pancerza rolety
z wałkiem roletowym. Wszelkie inne zastosowania muszą być skonsultowa-
ne z SELVE. Zalecenia niniejszej instrukcji opierają się na naszej dotychczaso-
wej wiedzy i doświadczeniu. Ze względu na możliwości wystąpienia wielu
czynników, trudnych do przewidzenia przez producenta, instrukcja nie zwalnia
montujących i używających nasz produkt z konieczności własnej oceny zasto-
sowania wieszaka i wykonania prób eksploatacyjnych.Podawane przez nas
informacje nie gwarantują wiążących prawnie
właściwości produktu, ani przydatności do konkretnych zastosowań.
Nabywca naszego produktu musi na własną odpowiedzialność przestrzeg
ewentualnych przepisów prawnych i zaleceń.
SecuFix jest przeznaczony przede wszystkim do zastosowania z napędami
działającymi przeciążeniowo. Przy użyciu do zastosowania z napędami bez
przeciążenia (z krańcówkami ustawianymi mechanicznie), trzeba zwrócić
uwagę na prawidłowe ustawienie krańcówek, aby nie doprowadzić do
zniszczenia osłony. Konieczne jest zastosowanie minimum 2 wieszaków do
jednej osłony.
Pierwsze sztywne wieszaki należy zamontować jak najbliżej końcówek wałka. Odległość „Y“ może wynosić maxymalnie 800 mm.
W zastosowaniu przy lekkich pancerzach, ze wzglądu na mniejszą stabilność pancerza, zaleca się stosowanie wieszaków
w mniejszych odległościach od siebie.
Instrukcja obsługi dla
sztywnych wieszaków SecuFix
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniam:
Montaż w wersji z klipsem:
Y
PL
Jeżeli wałek posiada otwory prostokątne (5,5 x 8 mm) można stosow
wieszaki z klipsem, które nie muszą być przykręcane. Aby to było możliwe
otwory w wałku roletowym powinny znajdować się w regularnych odstępach
co 60 mm.
W tym celu należy włożyć haki, znajdujące się pod spodem wieszaka, do
otworów „S“ w wałku.
Następnie należy przekręcić rygiel „R“ o 90° w kierunku strzałki - np.:
za pomocą monety - w ten sposób następuje stabilne połączenie z wałkiem
roletowym. Wypustki rygla muszą zatrzasnąć się w słyszalny sposób.
Uwaga! Przy wałku o średnicy 40 mm haki nie mogą dotykać zainstalowanego
napędu. Wieszak może zostać odpięty od wałka przez przekręcnie monety
włożonej do otworu „R“ w kierunku przeciwnym do strzałki o 90 °.
Przy zamkniętej rolecie, najwyższa listwa pancerza może wystawać
z prowadnicy maksymalnie do połowy swojej wysokości.
Jeżeli w prowadnicy znajduje się zbyt wiele pro li pancerza, może to
negatywnie wpłynąć na działanie rolety lub doprowadzić do jej
uszkodzenia.
Zastosowana długość (ilość elemetów) wieszaka i wysokość rolety musi
być tak dobrana aby wieszak SecuFix dociskał pierwszą listwę pancerza
w dół prowadnicy.
Poniższa tabelka ułatwia wybór prawidłowej wersji SecuFix w zależności
od sytuacji montażowej. W zależności od odległości „X“ górnego pro la
pancerza do wałka roletowego powinno się stosować odpowiednią
długość wieszaka (ilość elementów).
Uwaga! Poniżej zawarte dane, w zależności od rodzaju skrzynki roletowej
albo pancerza, mogą odbiegać od sytuacji montowej. Kdy producent
rolet musi w zależności od systuacji montażowej wybrać prawidłowy
zestaw wieszaków.
Wskazówki montażowe:
SELVE GmbH & Co. KG · Werdohler Landstraße 286 · 58513 Lüdenscheid · Germany
Telefon +49 (2351)925-0 · Telefax +49 (2351)925-111 · www.selve.de · [email protected]
PL
955286 BA. DE EN F PL 04.2021 5.000
Do zastosowania: wałek ośmiokątny SW 40, SW 50, SW 60
Przy zastosowaniu wieszaków SecuFix do pro li roletowych Maxi (szerokich) konieczne jest dodatkowe zastosowanie pro li łączących do
wieszaków art. 289122 lub 289123. Zachowujemy prawo do wprowadzenia zmian technicznych.
Poleca się:
Rodzaj wieszaka Art. Odległość „X“ Siła napędu Obciążenie
SecuFix bez części środkowej 28 93 09 35 – 65 mm max. 4 Nm pro SecuFix max. 7 kg pro SecuFix
SecuFix 1-częściowy 28 93 10 60 – 90 mm max. 4 Nm pro SecuFix max. 7 kg pro SecuFix
SecuFix 2-częściowy 28 93 11 85 – 115 mm max. 4 Nm pro SecuFix max. 7 kg pro SecuFix
SecuFix 3-częściowy 28 93 12 110 – 140 mm max. 4 Nm pro SecuFix max. 7 kg pro SecuFix
SecuFix 4-częściowy 28 93 13 135 – 165 mm max. 3 Nm pro SecuFix max. 7 kg pro SecuFix
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Selve SecuFix Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach