Toro Power Box Rake Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

Form No. 3460 - 556 Rev B
Grabie mechaniczne o napędziebezpośrednim
Kompaktowe ładowarki
Model nr 22426 —Numer seryjny 314000001 i wyższe
Zarejestruj produkt pod adresem www .T oro.com.Tłumaczenie oryginału (PL)
*3460 - 556*
OSTRZEŻENIE
KALIFORNIA
Propozycja 65 ostrzeżenie
Użycie tego produktu może skutkowaćnarażeniem się na działanie związkówchemicznych uznanych w Stanie Kaliforniaza wywołujące raka, uszkodzenia płodulub działające szkodliwie dla rozrodczości.
Wprowadzenie
Osprzęt jest przeznaczony do eksploatacji zkompaktowym nośnikiem narzędzi T oro. Służyon przede wszystkim do przygotowywania glebypod wysiew i nasadzenia poprzez spulchnianieoraz usuwanie zmierzwionej darni, kamieni i żwiru.Używanie produktu w celach niezgodnych z jegoprzeznaczeniem może być niebezpieczne dlaoperatora i osób postronnych.
Aby uzyskać informacje na temat urządzenia iakcesoriów , znaleźć dealera lub zarejestrować swojeurządzenie, skontaktuj się bezpośrednio z rmą T oroza pomocą witryny internetowej www .T oro.com .
Aby skorzystać z serwisu, zakupić oryginalne częścirmy T oro lub uzyskać dodatkowe informacje, należyskontaktować się z autoryzowanym przedstawicielemserwisowym lub biurem obsługi klienta rmy T oro.Prosimy o przygotowanie numeru modelu i numeruseryjnego produktu. Rysunek 1 przedstawialokalizację numeru modelu i numeru seryjnego namaszynie. Należy je zapisać w przeznaczonym dotego celu miejscu.
g025978
Rysunek 1
1. Położenie numeru modelu i numeru seryjnego
Model nr
Numer seryjny
Niniejsza instrukcja zawiera opis potencjalnychzagrożeń, a zawarte w niej ostrzeżenia zostałyoznaczone symbolem ostrzegawczym ( Rysunek2), który sygnalizuje niebezpieczeństwo, mogącespowodować poważne obrażenia lub śmierć w raziezlekceważenia zalecanych środków ostrożności.
g000502
Rysunek 2
1. Symbol ostrzegawczy
W niniejszej instrukcji występują dwa słowapodkreślające wagę informacji. W ażne zwraca uwagęna szczególne informacje techniczne, a Uwagapodkreśla informacje ogólne wymagające uwagi.
Spis treści
Bezpieczeństwo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Ogólne wskazówki dotyczącebezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Bezpieczeństwo pracy na zboczu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Bezpieczeństwo używania grabimechanicznych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Zasady bezpieczeństwa podczaskonserwacji i przechowywania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
© 2023—The T oro® Company81 1 1 L yndale A venue SouthBloomington, MN 55420
2
Napisz do nas pod adres www .T oro.com.W ydrukowano w Stanach Zjednoczonych.
Wszelkie prawa zastrzeżone
Naklejki informacyjne i ostrzegawcze . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Przegląd produktu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Specykacje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Działanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Rozkładanie kół samonastawnych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Uruchamianie grabi mechanicznych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Ustawianie rozstawu bariery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Używanie płyt końcowych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Ustawianie kąta nachylenia rolki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8T ransportowanie grabi mechanicznych . . . . . . . . . . . . . . 8Zatrzymywanie grabi mechanicznych . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Pozycja transportowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Rady związane z posługiwaniem sięurządzeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Zalecany harmonogram konserwacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Sprawdzanie ciśnienia w oponach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Smarowanie grabi mechanicznych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Przechowywanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1Rozwiązywanie problemów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Bezpieczeństwo
Ogólne wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa
Przestrzegaj wszystkich zasad bezpieczeństwa, abyzapobiec poważnym obrażeniom ciała lub śmierci.
Nie przekraczaj zalecanej znamionowej wartościobciążenia, ponieważ maszyna może staćsię niestabilna, co może spowodować utratępanowania nad nią.
Nie przewoź osprzętu z uniesionymi lubwysuniętymi (jeżeli dotyczy) ramionamimaszyny . Zawsze przewoź osprzęt bliskopodłoża; patrz Pozycja transportowa ( Strona 8 ) .
W stree prowadzenia prac należy oznaczyćinstalacje podziemne i inne obiekty oraz nie kopaćw tak oznaczonych miejscach.
Przed pierwszym uruchomieniem maszyny należyzapoznać się z treścią niniejszej Instrukcji obsługi .
Podczas obsługi maszyny zachowaj pełneskupienie. Nie podejmuj żadnych rozpraszającychczynności – w przeciwnym razie możeszspowodować obrażenia lub wyrządzić szkodyw mieniu.
Użytkowanie maszyny przez dzieci lub osobynieprzeszkolone jest zabronione.
Ręce i nogi operatora muszą znajdować sięw bezpiecznej odległości od ruchomych częścii ruchomego osprzętu.
Zabronione jest używanie maszyny bezzałożonych i działających osłon oraz innychurządzeń ochronnych.
Nie pozwalaj osobom postronnym i zwierzętomprzebywać w pobliżu maszyny .
Przed serwisowaniem, dolewaniem paliwa lubusuwaniem przedmiotów blokujących działaniemaszyny należy zatrzymać maszynę, wyłączyćsilnik i wyjąć kluczyk.
Nieprawidłowe używanie tej maszyny może byćprzyczyną obrażeń. Aby zmniejszyć ryzyko urazu,należy postępować zgodnie z niniejszymi instrukcjamibezpieczeństwa i zawsze zwracać uwagę na symboldotyczący bezpieczeństwa , który oznacza:uwaga, ostrzeżenie lub niebezpieczeństwo instrukcja dotycząca bezpieczeństwa osobistego.Nieprzestrzeganie powyższych zasad możedoprowadzić do obrażeń ciała lub do śmierci.
3
Bezpieczeństwo pracy nazboczu
W górę i w dół zbocza należy jeździć z cięższąstroną maszyny skierowaną pod górę. Osprzętwpływa na zmianę rozkładu ciężaru. T en osprzętsprawia, że przód maszyny jest jej cięższą stroną.
Unoszenie lub wysuwanie (jeżeli dotyczy) ramionładowarki na zboczu wpływa na stabilnośćmaszyny . W czasie pracy na zboczach utrzymujramiona ładowarki w pozycji opuszczoneji wsuniętej.
Pochyłość terenu jest głównym czynnikiempowodującym utratę kontroli i przewracaniesię maszyny , co może skutkować poważnymiobrażeniami ciała lub śmiercią. Użytkowaniemaszyny na terenach pochyłych lub nierównychwymaga dodatkowej uwagi.
W yznacz swoje własne procedury i zasadypracy na zboczach. Muszą one obejmowaćocenę nachylenia stoku w celu określenia, na jakpochyłych zboczach da się bezpiecznie pracować.Podczas dokonywania takiej oceny należykierować się zdrowym rozsądkiem i umiejętnościąoceny sytuacji.
Podczas pracy na zboczach zwolnij i zachowajszczególną ostrożność. Stan podłoża może miećwpływ na stabilność maszyny .
Unikaj uruchamiania i zatrzymywania maszynyna zboczu. Jeżeli maszyna straci przyczepność,zjedź powoli i prosto w dół zbocza.
Unikaj skręcania na zboczach. Jeżeli musiszskręcić, zrób to powoli i ustaw cięższy koniecmaszyny w kierunku pod górę.
Wszystkie ruchy na zboczach wykonuj w sposóbpowolny i stopniowy . Nie dokonuj nagłych zmianprędkości i kierunku jazdy .
Jeżeli podczas pracy na zboczu czujesz sięniepewnie, zaniechaj pracy .
Uważaj na dziury , koleiny i wyboje, ponieważ nanierównym terenie istnieje ryzyko przewróceniasię maszyny . W ysoka trawa może zasłaniaćprzeszkody .
Podczas pracy na mokrym podłożu zachowajostrożność. Zmniejszona przyczepność możepowodować poślizg.
Sprawdź teren i upewnij się, że podłoże jestwystarczająco stabilne, aby utrzymać maszynę.
Zachowuj ostrożność podczas pracy maszynąw pobliżu:
– stromych zboczy
– rowów
– nasypów
– zbiorników wodnych
Nagłe przejechanie gąsienicą przez obrzeże lubzapadnięcie się obrzeża mogłoby spowodowaćwywrócenie się maszyny . Zachowuj bezpiecznąodległość maszyny od wszelkich zagrożeń.
Nie podłączaj ani nie odłączaj osprzętu napochyłości.
Nie parkuj maszyny na pochyłościach anizboczach.
Bezpieczeństwo używaniagrabi mechanicznych
Podczas obsługi grabi mechanicznych należyzachować odległość od obracających się zębów .
Nie wolno wypuszczać oleju bezpośrednio wkierunku ludzi, zwierząt ani mienia.
Nigdy nie wykorzystuj osprzętu do przewożeniaładunków .
Po kolizji z ciałem obcym wyłącz silnik, wyjmijkluczyk, dokładnie sprawdź osprzęt pod kątemuszkodzeń i napraw uszkodzenia przed jegouruchomieniem i dalszą pracą.
Zawsze, gdy opuszczasz stanowisko operatora,opuszczaj osprzęt i wyłączaj maszynę.
Zasady bezpieczeństwa
podczas konserwacji
i przechowywania
Sprawdzaj w regularnych odstępach czasuelementy mocujące, aby upewnić się, że sprzętjest w stanie umożliwiającym bezpieczną pracę.
Jeżeli osprzęt będzie przechowywany przezdłuższy czas, sprawdź w Instrukcji obsługi istotneinformacje dotyczące przechowywania.
Konserwuj, a w razie potrzeby wymieniaj naklejkiostrzegawcze i instruktażowe.
4
Naklejki informacyjne i ostrzegawcze
Etykiety dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje są wyraźnie widoczne dla operatorai znajdują się w pobliżu wszystkich miejsc potencjalnego zagrożenia. Uszkodzone i zagubioneetykiety należy wymienić.
decal93 - 9367
93 - 9367
1. Ryzyko zmiażdżenia ręki – nie zbliżaj rąk.
decal100 - 4708
100 - 4708
1. Niebezpieczeństwo wyrzucania przedmiotów – należypilnować aby osoby postronne nie zbliżały się.
decal93 - 7321
93 - 7321
1. Niebezpieczeństwo przecięcia/odcięcia rąk lub nóg;noże/ostrza obrotowe – nie zbliżaj się do części ruchomych.
decal93 - 9084
93 - 9084
1. Punkt podnoszenia
decal1 15 - 2903
1 15 - 2903
1. Smar
decal133 - 8061
133 - 8061
5
Przegląd produktu
g026009
Rysunek 3
1. Zespół ramienia kołasamonastawnego
4. Opona
2. Rama grabi 5. Rolka zębata
3. Płyta mocująca osprzęt 6. Barierka grabi
Specykacje
W ysokość 53,1 cm
Masa 166 kg
Szerokość grabienia
122 cm
T yp rolki Zębata rolka z węglika ośrednicy 22,4 cm
Kąt rolki
20 °
Rozstaw (od rury do barierki)
3,2 cm
Ciśnienie maksymalne
206,84 bar
Działanie
Informacja: Lewą i prawą stronę maszyny należyustalić ze standardowego stanowiska operatora.
Informacja: Przed zamocowaniem, użytkowaniemi zdjęciem grabi mechanicznych patrz instrukcja
obsługi zespołu jezdnego.
Informacja: Informacje dotyczące mocowaniaosprzętu do zespołu jezdnego i odłączania go możnaznaleźć w instrukcji obsługi zespołu jezdnego.
Rozkładanie kółsamonastawnych
Informacje dotyczące mocowania osprzętu do zespołujezdnego i odłączania go można znaleźć w instrukcji
obsługi zespołu jezdnego.
1. Rozłóż ramiona kół samonastawnych, abyznalazły się one w ustawieniu eksploatacyjnym.
2. Zabezpiecz koła samonastawne za pomocąsworzni zaczepowych (⅝ x 3 cale), sworzniz otworami na zawleczki (⅝ x 3,5 cala) orazzawleczek (0,094 x 1 cal) jak pokazano to narysunku Rysunek 4 .
g026032
Rysunek 4
1. Ramię kołasamonastawnego
3. Sworzeń zaczepowy (⅝ x3 cale)
2. Sworzeń z otworem nazawleczkę (⅝ x 3,5 cala)
4. Zawleczka (0,094 x 1 cal)
6
Uruchamianie grabimechanicznych
1. Uruchom silnik zespołu jezdnego.
2. Powoli opuść grabie mechaniczne na podłoże.
3. Załącz dźwignię sterowania hydrauliką osprzętupomocniczego.
4. Przesuń zespół jezdny do przodu lub do tyłuzależnie od potrzeb.
Informacja: Aby rolka mogła działaćskutecznie, powinna obracać się w kierunkuprzeciwnym do kierunku ruchu zespołujezdnego. Kierunek obrotu rolki jest ustawianyza pomocą przyrządów do sterowania hydraulikązespołu jezdnego; patrz Rysunek 5 poniżej.
g026004
Rysunek 5
Ustawianie rozstawubariery
Normalny rozstaw między rolką a barierą w dlawarunków umiarkowanych wynosi około 3,2 cm.
Rozstaw bariery powinien być taki sam na całejdługości.
Ustaw rozstaw bariery w następujący sposób:
Aby powiększyć rozstaw bariery , poluzuj 2 śrubykabłąkowe (⅜ cala) przytrzymujące mocowaniebariery ( Rysunek 6 ).
Informacja: Szerszy rozstaw umożliwiprzedostawanie się większych grudek ziemi ikamieni.
g026012
Rysunek 6
1. Śruba kabłąkowa (⅜ cala)
Aby zmniejszyć rozstaw bariery , dokręć 2 śrubykabłąkowe (⅜ cala) przytrzymujące mocowaniebariery ( Rysunek 6 ).
W ażne: Dopilnuj, aby rolka nie uderzałao barierkę, ponieważ może to skutkowaćuszkodzeniem części.
Używanie płyt końcowych
Płyty końcowe zatrzymują materiał przed rolką,zaś czysty materiał przedostaje się między rolką abarierką. Przy zamontowanych płytach końcowychw ustawieniu eksploatacyjnym i prosto ustawionychgrabiach (równolegle do kierunku ruchu zespołujezdnego) materiał ten może być przemieszczany wcelu wypełnienia zagłębień.
Płyty końcowe można zamocować z przodu lub ztyłu grabi mechanicznych w zależności od kierunkugrabienia. Przy przekładaniu płyt końcowych z przoduna tył grabi należy przełożyć lewą płytę na prawąstronę, a prawą płytę na lewą stronę.
Aby przełożyć płytę końcową, należy wykonaćnastępujące czynności:
1. Usuń 2 zawleczki ze sworznia płyty końcowej(Rysunek 7 ).
7
g02601 1
Rysunek 7
1. Sworzeń płyty końcowej
3. Płyta końcowa
2. Zawleczka
2. Usuń sworzeń płyty końcowej z płyty końcowej(Rysunek 7 ).
3. Zdejmij płytę końcową ( Rysunek 7 ).
Ustawianie kąta nachyleniarolki
Rolkę można ustawić pod kątem 20° w dowolnymkierunku.
Na potrzeby przetrząsania usuń sworzeń blokującykąt ( Rysunek 8 ), wsuń wspornik nachylenia w nowyzestaw otworów i włóż sworzeń.
W ażne: Nie opuszczaj grabi mechanicznych napodłoże, gdy rolka się obraca. Nagłe szarpnięciaprzy dużej prędkości zwiększają naprężenia nanapędzie i mogą powodować uszkodzenia.
g026013
Rysunek 8
1. Sworzeń blokujący kąt
T ransportowanie grabimechanicznych
T ransportuj grabie mechaniczne za pomocą punktówpodnoszenia pokazanych na rysunku Rysunek 9 .
W ażne: Podnoszenie grabi mechanicznych zainne punkty może uszkodzić maszynę.
Informacja: Podnoś maszynę ostrożnie za pomocąodpowiednich podnośników .
g026186
Rysunek 9
1. Punkt podnoszenia
Zatrzymywanie grabimechanicznych
1. W yłącz silnik zespołu jezdnego.
2. Opuść ramiona podnoszące zespołu jezdnego,a następnie opuść grabie mechaniczne napodłoże.
3. W yłącz silnik, załącz hamulec postojowy i wyjmijkluczyk z wyłącznika zapłonu zespołu jezdnego.
Pozycja transportowa
Podczas transportowania osprzętu utrzymuj gomożliwie blisko podłoża, maksymalnie 15 cm powyżejnajniższego położenia. Odchyl go do tyłu.
8
g417952
Rysunek 10
1. Nie więcej niż 15 cmpowyżej najniższej pozycji
2. Odchyl osprzęt do tyłu.
Rady związane zposługiwaniem sięurządzeniem
Obsługa grabi mechanicznych
Należy zawsze zaczynać pracę grabimechanicznych od najniższej możliwej prędkościjazdy . Jeżeli warunki na to pozwalają, zwiększprędkość.
Zawsze korzystaj z pełnej mocy przepustnicy(maksymalnej prędkości silnika).
Jeżeli między zęby dostanie się kamień lubinny przedmiot, zatrzymaj hydraulikę i przejedźzespołem jezdnym do przodu, dopóki przedmiotnie zostanie usunięty .
Rolka powinna być ustawiona równo z podłożem.Grabie mechaniczne również powinny byćustawione równo z podłożem zarówno z przodu,jak i z tyłu. W tym celu unieś lub opuść kołakopiujące i użyj siłownika przechyłu zespołujezdnego.
Aby rolka mogła zagłębiać się mocniej w podłoże,poluzuj uchwyt i unieś koła kopiujące. Aby unieśćrolkę, opuść koła kopiujące.
Dodatkowa kontrola głębokości możliwajest dzięki przechyleniu grabi do przodu nakółkach kopiujących w celu uniesienia rolki lubprzechyleniu grabi do tyłu, aby podnieść kołakopiujące i umożliwić głębszą penetrację rolki.
Regularnie sprawdzaj ciśnienie w każdej oponie,aby utrzymać równy i stały poziom równania gleby .
Aby rozdrobnić zbitą glebę, wycofaj płytę mocującąosprzęt, aby unieść koła prowadzące nad podłożei zagłębić w nim jedynie rolkę z zębami. Abyuniknąć zablokowania się rolki zębatej, kontroluj
prędkość jazdy . Zdejmij płyty końcowe, abyumożliwić usuwanie materiału z drogi, jeżelichcesz jedynie rozdrobnić glebę.
Aby usunąć luźne grudki, przechyl płytę mocującąosprzęt, aż koła prowadzące zaczną kontrolowaćgłębokość rolki zębatej. Wówczas możesz ustawićgrabie pod kątem w celu przetrząśnięcia grudekalbo ustawić je prosto z zamocowanymi obiemapłytami końcowymi, aby je zebrać. Podczaswykonywania tej czynności można zwiększyćprędkość zespołu jezdnego.
Aby wykonać wyrównanie końcowe, przechylgrabie do przodu tak, aby zęby rolki zębatej ledwiedotykały podłoża. Możesz zwiększyć prędkośćzespołu jezdnego, aby zebrać materiał z wyższychmiejsc i pozostawić go w zagłębieniach.
W celu ubicia terenów trawiastych przechylpłytę mocującą osprzęt na zespole jezdnym doprzodu, aby podeprzeć grabie na przednich kołachkopiujących i unieść rolkę zębatą tak, aby jej zębyledwie ocierały się o podłoże. Prędkość jazdypowinna być mała.
9
Konserwacja
Zalecany harmonogram konserwacji
Częstotliwość
serwisowania
Procedura konserwacji
Przed każdym użyciemlub codziennie
Sprawdź ciśnienie w oponach.
Co 40 godzin
• Nasmaruj maszynę we wszystkich punktach smarowania.
Sprawdzanie ciśnienia woponach
Okres pomiędzy przeglądami : Przed każdymużyciem lub codziennie
Utrzymuj ciśnienie w oponach, ponieważ nierówneciśnienie może powodować nierówne grabienie.
Sprawdź ciśnienie w oponach, gdy zimne. Pozwolito na uzyskanie najdokładniejszego odczytu ciśnienia.
Jeżeli ciśnienie w oponach jest niskie, napompuj jedo 3,45 bar .
Smarowanie grabimechanicznych
Okres pomiędzy przeglądami : Co 40 godzin
T yp smaru: litowy smar ogólnego zastosowania nr 2
1. W yłącz silnik, załącz hamulec postojowy i wyjmijkluczyk z wyłącznika zapłonu zespołu jezdnego.
2. Ustaw grabie mechaniczne na równym podłożu.
3. Oczyść smarowniczki za pomocą szmatki.
Informacja: Pamiętaj o zeskrobaniu farby zczołowej powierzchni smarowniczek.
4. Nałóż odpowiednią ilość smaru na smarowniczki(Rysunek 1 1 iRysunek 12 ).
g026024
Rysunek 1 1
g026173
Rysunek 12
10
Przechowywanie
1. W yłącz silnik, załącz hamulec postojowy i wyjmijkluczyk z wyłącznika zapłonu.
2. Przechowuj grabie mechaniczne na twardej irównej powierzchni.
3. Przed długotrwałym przechowywaniem należyoczyścić osprzęt z zabrudzeń.
4. Dokręć wszelkie luźne złącza hydrauliczne,nakrętki i śruby niewypadające.
5. Nałóż smar na wszystkie smarowniczki; patrzSmarowanie grabi mechanicznych ( Strona 10 ) .
6. Zabezpiecz układ hydrauliczny przed wszelkimizanieczyszczeniami i umieść wszystkieprzewody hydrauliczne nad podłożem, aby niedopuścić do ich uszkodzenia.
7. Przechowuj maszynę w suchym,zabezpieczonym miejscu.
8. Zamaluj wszelkie niepomalowane miejsca, abynie dopuścić do ich rdzewienia. Lakier możnakupić w autoryzowanym punkcie serwisowymT oro.
9. Napompuj opony do zalecanego ciśnienia; patrzSprawdzanie ciśnienia w oponach ( Strona 10 ) .
1 1
Rozwiązywanie problemów
Problem
Możliwa przyczyna
Usuwanie usterek
1. Zawór hydrauliczny ładowarki niezostał włączony .
1. Patrz instrukcja obsługi ładowarki.
2. Zawór nadmiarowy ładowarki nie jestwłaściwie wyregulowany .
2. Skontaktuj się z przedstawicielem
autoryzowanego serwisu T oro.
3. Silnik hydrauliczny jest zużyty lubuszkodzony .
3. Napraw lub wymień silnik hydrauliczny .
4. Niewystarczająca ilość oleju wukładzie.
4. Przeprowadź konserwację zbiornikaoleju hydraulicznego ładowarki.
5. Końcówki przewodów nie są poprawniepodłączone.
5. Sprawdź złącza przewodów i podłączje poprawnie.
6. Przewody hydrauliczne zapowietrzone.
6. Uruchom kilkakrotnie układpomocniczy ładowarki, aby usunąćpowietrze z przewodów .
7. W ystępuje niedrożność w przewodachhydraulicznych.
7. W ymień niedrożny lub uszkodzonyprzewód.
Rolka się nie obraca.
8. W ystępuje niedrożność między rolkąa barierką.
8. Odwróć kierunek rolki, aby usunąćprzeszkodę.
1. Zużyta lub uszkodzona uszczelka. 1. W ymień cieknącą uszczelkę.
2. Luźne lub uszkodzone przewody . 2. W ymień uszkodzone przewody izabezpiecz luźne przewody .
Dochodzi do wycieków oleju.
3. Luźne lub uszkodzone złącza. 3. W ymień uszkodzone złączaprzewodów i dokręć obluzowanemocowania.
12
Notatki:
Notatki:
Deklaracja włączenia
The T oro Company , 81 1 1 L yndale A ve. South, Bloomington, MN, USA stwierdza, że poniższe jednostki zgodne z określonymi dyrektywami, jeżeli zostały zainstalowane zgodnie z dołączonymi instrukcjami wodpowiednich modelach marki T oro, określonych w deklaracjach zgodności.
Model nr Numer seryjny
Opis produktu Opis faktury Opis ogólny
Dyrektywa
22426 314000001 i wyższe
Grabie mechaniczne onapędzie bezpośrednim
DIRECT DRIVE POWERBOX RAKE, CE
Zgarniacz przyłączeniowy
2006/42/WE
Zebrano dokumentację techniczną zgodnie z wymogami części B załącznika VII 2006/42/WE.
Firma dostarczy , w odpowiedzi na żądanie odpowiednich władz, dodatkowych informacji na temat tegourządzenia częściowego. Sposób dostarczenia określa się jako elektroniczny .
Urządzenia nie można eksploatować przed przymocowaniem do zatwierdzonych modeli marki T oro,wskazanych na dołączonej deklaracji zgodności oraz zgodnie ze wszelkimi instrukcjami. Dopiero wówczasurządzenie można określić jako zgodne ze wszystkimi odpowiednimi dyrektywami.
Certykowano:
Upoważniony przedstawiciel:
Marcel Dutrieux
Manager European Product Integrity
T oro Europe NV
Nijverheidsstraat 5
2260 Oevel
Belgium
Chad Moe
Starszy kierownik ds. inżynieryjnych
81 1 1 L yndale A ve. South
Bloomington, MN 55420, USA
Październik 4, 2023
UK Declaration of Incorporation
Firma T oro, 81 1 1 L yndale A venue South, Bloomington, MN, USA stwierdza, że poniższe jednostki są zgodne zwymienionymi przepisami, jeżeli zostały zainstalowane zgodnie z dołączonymi instrukcjami w odpowiednichmodelach marki T oro, określonych w deklaracjach zgodności.
Model nr Numer seryjny
Opis produktu Opis faktury Opis ogólny
Dyrektywa
22426 314000001 i wyższe
Grabie mechaniczne onapędzie bezpośrednim
DIRECT DRIVE POWERBOX RAKE, CE
Zgarniacz przyłączeniowy
2006/42/WE
Właściwa dokumentacja techniczna została opracowana zgodnie z Załącznikiem 10 do S.I. 2008 nr 1597.
Firma dostarczy , w odpowiedzi na żądanie odpowiednich władz, dodatkowych informacji na temat tegourządzenia częściowego. Sposób dostarczenia określa się jako elektroniczny .
Urządzenia nie można eksploatować przed zamontowaniem w zatwierdzonych modelach marki T oro,wskazanych na dołączonej deklaracji zgodności oraz zgodnie ze wszelkimi instrukcjami. Dopiero wówczasurządzenie można określić jako zgodne ze wszystkimi odpowiednimi przepisami.
This declaration has been issued under the sole responsibility of the manufacturer .
The object of the declaration is in conformity with relevant UK legislation.
Upoważniony przedstawiciel:
Marcel Dutrieux
Manager European Product Integrity
T oro U.K. Limited
Spellbrook Lane W est
Bishop's Stortford
CM23 4BU
United Kingdom
Chad Moe
Starszy kierownik ds. inżynieryjnych
81 1 1 L yndale A ve. South
Bloomington, MN 55420, USA
Październik 4, 2023
Polityka ochrony prywatności EOG i W ielka Brytania
Jak T oro wykorzystuje dane osobowe użytkownika
Firma T oro („T oro”) szanuje prywatność użytkownika. Przy nabyciu produktów możemy zbierać pewne dane osobowe użytkownika, bezpośrednio odniego lub od lokalnego podmiotu lub dealera T oro. T oro wykorzystuje te informacje w celu zrealizowania zobowiązań umownych, np. zarejestrowaniagwarancji, realizacji zgłoszenia gwarancyjnego lub kontaktu z użytkownikiem w przypadku akcji serwisowej produktów oraz w uzasadnionych celachbiznesowych, np. do badania poziomu zadowolenia klientów , poprawy naszych produktów lub przekazywania informacji o produkcie, którymi użytkownikmoże być zainteresowany . Firma T oro może udostępniać te dane swoim oddziałom, sprzedawcom i innym partnerom biznesowym w związku z tymidziałaniami. Możemy również ujawniać dane osobowe, jeżeli wymagają tego przepisy lub w związku ze sprzedażą, nabyciem lub połączeniempodmiotów . Nigdy nie przekażemy T woich danych osobowych żadnej innej rmie w celach marketingowych.
Przechowywanie danych osobowych użytkownika
Firma T oro przechowuje dane osobowe użytkownika dopóki mają znaczenie dla powyższych celów i zgodnie z obowiązującymi przepisami. Dodatkoweinformacje o obowiązujących okresach przechowywania można uzyskać pod adresem e mail: [email protected] .
Zobowiązanie bezpieczeństwa rmy T oro
Dane osobowe użytkownika mogą być przetwarzane w Stanach Zjednoczonych lub innym kraju, którego przepisy o ochronie danych mogą być mniejsurowe niż przepisy obowiązujące w kraju zamieszkania użytkownika. W przypadku przekazania informacji użytkownika poza jego kraj zamieszaniapodejmiemy prawnie wymagane kroki, aby zapewnić odpowiednią ochronę informacji użytkownika oraz dopilnować ich bezpiecznego przetwarzania.
Dostęp i poprawianie
Użytkownik ma prawo dostępu do swoich danych osobowych oraz ich poprawiania, a także wniesienia sprzeciwu wobec przetwarzania jego danychlub ograniczenia ich przetwarzania. W tym celu prosimy o kontakt pod adresem e mail: [email protected]. Jeżeli masz wątpliwości dotyczące sposobupostępowania z T woimi danymi osobowymi przez rmę T oro prosimy o bezpośrednie zgłaszanie ich do nas. Zwracamy uwagę na fakt, że mieszkańcyUnii Europejskiej mają prawo wniesienia skargi do Urzędu Ochrony Danych Osobowych.
374 - 0282 Rev C
Ostrzeżenie na podstawie kalifornijskiej ustawy 65
Czym jest to ostrzeżenie?
Na sprzedawanym produkcje może znaleźć się etykieta ostrzegawcza jak poniżej:
OSTRZEŻENIE: Działanie rakotwórcze i szkodliwe na rozrodczość –www .p65W arnings.ca.gov .
Czym jest ustawa 65?
Ustawa 65 obowiązuje każde przedsiębiorstwo działające w Kalifornii, sprzedające produkty w Kalifornii lub wytwarzające produkty , które mogą byćsprzedawane w lub wwożone do Kalifornii. Nakazuje ona gubernatorowi stanu Kalifornia prowadzenie i publikowanie listy substancji chemicznych,co do których wiadomo, że powodują nowotwory , uszkodzenia płodu i/lub mają inny szkodliwy wpływ na rozrodczość. Corocznie aktualizowana listazawiera setki substancji chemicznych występujących w wielu codziennych produktach. Celem ustawy 65 jest publiczne informowanie o narażeniu na tesubstancje chemiczne.
Ustawa 65 nie zakazuje sprzedaży produktów zawierających te substancje chemiczne, jednakże wymaga umieszczania ostrzeżeń na produktach, ichopakowaniach lub w materiałach drukowanych dołączonych do produktów . Ponadto ostrzeżenie z ustawy 65 nie oznacza, że produkt narusza jakiekolwieknormy lub wymagania bezpieczeństwa. Władze stanu Kalifornia wyjaśniły , że ostrzeżenie z ustawy 65 „nie jest równoznaczne z decyzją regulacyjną,jakoby produkt był „bezpieczny” lub „niebezpieczny””. Wiele z tych substancji chemicznych jest używanych w codziennych produktach od wielu lat bezudokumentowanych przypadków szkodliwego działania. Dodatkowe informacje można znaleźć na stronie: https://oag.ca.gov/prop65/faqs - view - all .
Ostrzeżenie z ustawy 65 oznacza, że przedsiębiorstwo albo (1) oceniło narażenie i stwierdziło, że przekracza ono „poziom braku znacznego zagrożenia”;albo (2) postanowiło umieścić ostrzeżenie w oparciu o fakt występowania substancji chemicznej wymienionej na liście bez podejmowania oceny narażenia.
Czy ta ustawa obowiązuje wszędzie?
Ostrzeżenia z ustawy 65 wymagane jedynie według prawa stanu Kalifornia. Ostrzeżenia te występują w całej Kalifornii w wielu miejscach, w tymmiędzy innymi w restauracjach, sklepach spożywczych, hotelach, szkołach i szpitalach oraz na wielu produktach. Ponadto niektórzy sprzedawcyinternetowi i korespondencyjni umieszczają ostrzeżenia z ustawy 65 na swoich stronach lub w swoich katalogach.
Jak ostrzeżenia kalifornijskie mają się do limitów federalnych?
Normy ustawy 65 często bardziej rygorystyczne od norm federalnych i międzynarodowych. Istnieją substancje, dla których ostrzeżenie z ustawy 65jest wymagane przy poziomach znacznie niższych niż progi działań federalnych. Na przykład norma dla ostrzeżenia z ustawy 65 dla ołowiu wynosi0,5 μg/dzień, czyli znacznie poniżej norm federalnych i międzynarodowych.
Dlaczego ostrzeżenie nie znajduje się na wszystkich podobnych produktach?
Oznakowanie zgodne z ustawą 65 jest wymagane dla produktów sprzedawanych w Kalifornii, podczas gdy taki wymóg nie obowiązuje dlaproduktów sprzedawanych gdzie indziej.
Przedsiębiorstwo pozwane w związku z ustawą 65, przy zawieraniu ugody , może zostać zobowiązane do umieszczania ostrzeżeń z ustawy 65 naswoich produktach, ale taki wymóg może nie występować wobec innych przedsiębiorstw wytwarzających podobne produkty .
Egzekwowanie ustawy 65 jest niekonsekwentne.
Przedsiębiorstwa mogą zdecydować o nieumieszczaniu ostrzeżeń, ponieważ stwierdzą, że ustawa 65 nie nakłada na nie takiego obowiązku; brakostrzeżeń na produkcie nie oznacza, że nie zawiera on substancji chemicznych wymienionych na liście na podobnym poziomie.
Dlaczego rma T oro umieszcza ostrzeżenie?
Firma T oro postanowiła dostarczać konsumentom jak najwięcej informacji, aby mogli podejmować świadome decyzje dotyczące produktów , które kupująi których używają. W niektórych przypadkach T oro zamieszcza ostrzeżenia w oparciu o fakt występowania co najmniej jednej substancji chemicznejwymienionej na liście bez dokonywania oceny poziomu narażenia, ponieważ nie dla wszystkich substancji chemicznych podano wymagania co dowartości granicznych narażenia. Chociaż narażenie przy produktach rmy T oro może być pomijalne lub mieścić się w zakresie „brak znacznego ryzyka”,z ostrożności rma T oro postanowiła zamieścić ostrzeżenia z ustawy 65. Ponadto gdyby rma T oro nie umieściła tych ostrzeżeń, mogłaby zostaćpozwana przez Stan Kalifornia lub podmioty prywatne dążące do egzekwowania ustawy 65 i byłaby narażona na wysokie kary .
Rev A
Gwarancja na kompak-towe maszyny rmy T oroRoczna ograniczona gwarancja
Kompaktowy Sprzęt UżytkowyProdukty z dziedzinyKompaktowego SprzętuUżytkowego
W arunki i produkty objęte gwarancją
Firma T oro i jej spółka zależna, T oro W arranty na podstawie wzajemnie zawartejumowy udzielają wspólnej gwarancji na zakupiony przez państwa Kompaktowy SprzętUżytkowy T oro („Produkt”) i oświadczają, że jest on wolny od wad materiałowych czywykonawstwa. Obowiązują poniższe okresy czasu, liczone od daty zakupu:
Produkty
Okres gwarancji
Kompaktowe ładowarki użytkowePro Sneak
,
koparki wzdłużne, frezarki do pnii osprzęt
Rok lub 1000 roboczogodzin, zależnieod tego, co nastąpi pierwsze
Silniki rmy Kohler
3 lata
*
Pozostałe silniki 2 lata
*
Jeżeli spełnione są warunki gwarancji, Produkt zostanie przez nas naprawionybezpłatnie; dotyczy to także diagnostyki, robocizny i części zamiennych.
*
Niektóre silniki stosowane w przypadku produktów T oro posiadają gwarancję producenta silników .
Instrukcja korzystania z serwisu gwarancyjnego
Jeśli uważasz, że posiadany produkt rmy T oro zawiera wadę materiałową lubwykonawczą, wykonaj poniższą procedurę:
1. Skontaktuj się z przedstawicielem autoryzowanego serwisu maszynkompaktowych rmy T oro, aby umówić się na przegląd w punkcie serwisowym.Aby znaleźć najbliższego przedstawiciela, wejdź na naszą stronę internetowąwww .T oro.com. Możesz również skontaktować się z naszym DepartamentemObsługi Klienta T oro, dzwoniąc pod poniższy darmowy numer .
2. Przywieź produkt z dowodem zakupu (paragonem) do przedstawiciela serwisu.
3. Jeśli z dowolnego powodu nie zadowala Cię analiza lub pomoc udzielona przezprzedstawiciela serwisu, skontaktuj się z nami:
Serwis Działu Obsługi Klienta
T oro W arranty Company
81 1 1 L yndale A venue South
Bloomington, MN 55420 - 1 196
Darmowy numer: 888 - 384 - 9940
Obowiązki właściciela
Musisz konserwować posiadany produkt T oro, przestrzegając procedur konserwacjiopisanych w Instrukcji obsługi . Koszty takiej rutynowej konserwacji, wykonywanejprzez przedstawiciela lub przez Ciebie, pokrywasz T y . Części zaplanowanedo wymiany w ramach wymaganej konserwacji (Części do konserwacji) objęte gwarancją przez okres do planowego czasu wymiany dla danej części.Niewykonywanie wymaganych czynności konserwacyjnych i regulacyjnych może byćpodstawą do odrzucenia roszczeń gwarancyjnych.
Elementy i sytuacje nie objęte gwarancją
Nie wszystkie uszkodzenia i usterki Produktu, które wystąpią w okresie gwarancyjnym, wadami materiałowymi lub wykonania. Niniejsza wyrażona gwarancja nie obejmuje:
Uszkodzeń Produktu wynikających z korzystania z nieoryginalnych częścizamiennych T oro, instalacji i korzystania z dodatkowego wyposażenia orazzmodykowanych i niezatwierdzonych akcesoriów .
Uszkodzeń Produktu wynikających z niewykonywania zalecanych czynnościkonserwacyjnych i/lub regulacyjnych.
Uszkodzeń Produktu wynikających z użytkowania produktu w sposób agresywny ,niedbały lub lekkomyślny .
Części podlegających zużyciu w następstwie używania, chyba że okażąsię wadliwe. Przykłady części podlegających zużyciu podczas normalnegostosowania produktu to między innymi pasy , wycieraczki, świece zapłonowe,opony , ltry , uszczelki, płyty trudnościeralne, uszczelnienia, pierścienieuszczelniające, łańcuchy napędu, sprzęgła.
Uszkodzeń powstałych w wyniku wpływów zewnętrznych. Do elementówuznawanych za będące poza wpływami zewnętrznymi należą m.in. pogoda,praktyki przechowywania, zanieczyszczenia, stosowanie niedozwolonych płynówchłodzących, smarów , dodatków , substancji chemicznych itp.
Elementy ulegające normalnemu zużyciu. Normalne zużycie obejmuje międzyinnymi zużycie pomalowanych powierzchni, zadrapania symboli gracznych itp.
Naprawy , które konieczne w związku z niezastosowaniem się do zalecanejprocedury tankowania (więcej informacji podano w Instrukcji obsługi )
Gwarancja nie obejmuje usuwania zanieczyszczeń z układu paliwowego
– Stosowania starego paliwa (starszego niż miesiąc) czy paliwazawierającego ponad 10% etanolu lub ponad 15% MTBE
Nieopróżniania układu paliwowego w okresie niekorzystania,przekraczającego miesiąc
Wszystkie elementy objęte oddzielną gwarancją producenta.
Koszty związane z odbiorem i dostawą
W arunki ogólne
Na podstawie tej gwarancji naprawy mogą być wykonywane tylko przez autoryzowanezakłady serwisowe maszyn kompaktowych rmy T oro.
Firmy T oro i T oro W arranty nie ponoszą odpowiedzialności za pośrednie,przypadkowe lub wynikowe szkody związane z użytkowaniem produktów T oroobjętych gwarancją, w tym za jakiekolwiek koszty czy wydatki związanez zapewnieniem maszyn lub usług zastępczych w uzasadnionych okresachwystępowania usterek lub braku eksploatacji w oczekiwaniu na naprawę wramach gwarancji. Wszelkie domniemane gwarancje dotyczące wartościhandlowej i przydatności do określonych zastosowań ograniczone do okresuobjętego niniejszą gwarancją. Niektóre kraje nie zezwalają na wyłączenie szkódprzypadkowych lub wynikowych lub ograniczeń dotyczących okresu trwaniadomniemanych gwarancji, więc powyższe wyłączenia i ograniczenia mogą niemieć zastosowania.
Niniejsza gwarancja udziela określonych praw , a w zależności od kraju właścicielowimogą przysługiwać także inne prawa.
Oprócz gwarancji emisji zanieczyszczeń, o której mowa poniżej, w stosownychprzypadkach nie ma innych wyraźnych gwarancji. Układ kontroli emisji spalin wProdukcie może być objęty osobną gwarancją spełniającą wymagania ustalone przez
amerykańską Agencję Ochrony Środowiska (Environmental Protection Agency; EP A)lub Kalifornijską Radę Ochrony Czystości Powietrza (California Air Resources Board;CARB). Ograniczenia określone powyżej nie mają zastosowania do gwarancji naukład kontroli emisji spalin. Szczegółowe informacje można znaleźć w dokumencieCalifornia Emission Control W arranty Statement dołączonym do Produktu lubzawartym w dokumentacji producenta silnika.
Wszystkie kraje oprócz USA i Kanady
Klienci, którzy zakupili produkty T oro poza terenem Stanów Zjednoczonych czy Kanady powinni skontaktować się z Dystrybutorem (Przedstawicielem) T oro w celu uzyskaniadanych na temat polityki gwarancyjnej dotyczącej danego kraju, prowincji lub stanu. Jeżeli Państwo z jakichkolwiek przyczyn niezadowoleni z usług Dystrybutora lub mająPaństwo trudności z uzyskaniem informacji na temat gwarancji, proszę skontaktować się z dystrybutorem T oro. Jeśli zawiodą wszystkie inne sposoby uzyskania takichinformacji, skontaktuj się z T oro W arranty Company .
Australijskie prawo konsumenckie: Klienci z Australii mogą znaleźć informacje dotyczące australijskiego prawa konsumenckiego w opakowaniu lub uzyskać je ulokalnego przedstawiciela rmy T oro.
374 - 0261 Rev E
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Toro Power Box Rake Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla