Toro Power Box Rake Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

FormNo.3434-840RevA
Grabiemechaniczneonapędzie
bezpośrednim
Kompaktoweładowarki
Modelnr22426—Numerseryjny314000001iwyższe
Zarejestrujproduktpodadresemwww.Toro.com.
Tłumaczenieoryginału(PL)
*3434-840*A
Wprowadzenie
Należyprzeczytaćuważnieponiższeinformacje,
abypoznaćzasadywłaściwejobsługiikonserwacji
urządzenia,nieuszkodzićgoiuniknąćobrażeń
ciała.Odpowiedzialnośćzaprawidłoweibezpieczne
użytkowanieproduktuspoczywanaużytkowniku.
Abyuzyskaćinformacjenatematurządzeniai
akcesoriów,znaleźćdealeralubzarejestrowaćswoje
urządzenie,skontaktujsiębezpośredniozrmąToro
zapomocąwitrynyinternetowejwww.Toro.com.
Abyskorzystaćzserwisu,zakupićoryginalneczęści
rmyTorolubuzyskaćdodatkoweinformacje,należy
skontaktowaćsięzautoryzowanymprzedstawicielem
serwisowymlubbiuremobsługiklientarmyToro.
Prosimyoprzygotowanienumerumodeluinumeru
seryjnegoproduktu.Rysunek1przedstawia
lokalizacjęnumerumodeluinumeruseryjnegona
maszynie.Należyjezapisaćwprzeznaczonymdo
tegocelumiejscu.
g025978
Rysunek1
1.Położenienumerumodeluinumeruseryjnego
Modelnr
Numerseryjny
Niniejszainstrukcjazawieraopispotencjalnych
zagrożeń,azawartewniejostrzeżeniazostały
oznaczonesymbolemostrzegawczym(Rysunek
2),którysygnalizujeniebezpieczeństwo,mogące
spowodowaćpoważneobrażenialubśmierćwrazie
zlekceważeniazalecanychśrodkówostrożności.
g000502
Rysunek2
1.Symbolostrzegawczy
Wniniejszejinstrukcjiwystępujądwasłowa
podkreślającewagęinformacji.Ważnezwracauwagę
naszczególneinformacjetechniczne,aUwaga
podkreślainformacjeogólnewymagająceuwagi.
Spistreści
Bezpieczeństwo........................................................3
Zasadybezpiecznejobsługi................................3
Wskaźnikistabilności..........................................5
Naklejkiinformacyjneiostrzegawcze.................6
Przeglądproduktu.....................................................7
Specykacje......................................................7
Działanie...................................................................7
Rozkładaniekółsamonastawnych......................7
Uruchamianiegrabimechanicznych...................8
Ustawianierozstawubariery...............................8
Używaniepłytkońcowych...................................8
Ustawianiekątanachyleniarolki.........................9
Transportowaniegrabimechanicznych..............9
Zatrzymywaniegrabimechanicznych.................9
Radyzwiązanezposługiwaniemsię
urządzeniem................................................10
Konserwacja............................................................11
Zalecanyharmonogramkonserwacji....................11
Sprawdzanieciśnieniawoponach.....................11
Smarowaniegrabimechanicznych....................11
Przechowywanie.....................................................12
Rozwiązywanieproblemów.....................................13
©2019—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
2
Napiszdonaspodadreswww.Toro.com.
WydrukowanowStanachZjednoczonych.
Wszelkieprawazastrzeżone
Bezpieczeństwo
Nieprawidłoweużytkowanielubczynności
serwisoweprzeprowadzaneprzezoperatora
lubwłaścicielamogądoprowadzićdoobrażeń
ciała.Abyzmniejszyćryzykourazu,należy
postępowaćzgodnieztymiinstrukcjami
bezpieczeństwaizwracaćuwagęnasymbol
dotyczącybezpieczeństwa,któryoznacza
Uwaga,OstrzeżenielubNiebezpieczeństwo
instrukcjadotyczącabezpieczeństwaosobistego.
Nieprzestrzeganiezasadbezpieczeństwamoże
doprowadzićdoobrażeńciałalubśmierci.
Zasadybezpiecznejobsługi
Występujeryzykozmiażdżenialubobcięcia
dłoniistóp.Zawszeprzestrzegajwszystkich
zasadbezpieczeństwa,abyzapobiecpoważnym
obrażeniomciałalubśmierci.
OSTRZEŻENIE
Spalinysilnikazawierajątlenekwęgla,który
jestgazembezwonnym,trującymimoże
spowodowaćśmierć.
Niewolnouruchamiaćsilnikawewnątrz
pomieszczeniaaniwzamkniętejprzestrzeni.
Szkolenie
PrzeczytajInstrukcjęobsługiipozostałemateriały
szkoleniowe.Jeślioperatorlubmechanikma
dostęptylkodoinstrukcjiwjęzykuangielskim,
anieznategojęzyka,właścicielmaszynyma
obowiązekzapoznaniagoztreściąinstrukcji.
Należyzapoznaćsięzzasadamibezpiecznego
użytkowaniasprzętu,elementamisterującymioraz
symbolamibezpieczeństwa.
Wszyscyoperatorzyimechanicypowinni
byćprzeszkoleni.Właścicielmaszynyjest
odpowiedzialnyzaprzeszkolenieużytkowników.
Nigdyniedopuszczajdoużytkowanialub
serwisowaniasprzętuprzezdziecilubosoby
nieprzeszkolone.Lokalneprzepisyprawamogą
ograniczaćwiekoperatora.
Właściciel/użytkownikmożezapobiegaćijest
odpowiedzialnyzawypadkiorazobrażeniaciała
usamegosiebieiinnychosóborazuszkodzenia
mienia.
Przygotowanie
Przedrozpoczęciempracynależysprawdzićteren
podkątemobecnościinstalacjipodziemnych.
OSTRZEŻENIE
Wprzypadkuobecnościpodziemnych
instalacjielektrycznych,gazowychlub
telefonicznychnaobszarzeroboczym
potencjalniezetknięcieznimimożegrozić
porażeniemlubwybuchem.
Naobszarzepracynależyoznaczyć
instalacjepodziemneinieużywaćgrabi
mechanicznychwoznaczonychobszarach.
Sprawdźteren,abyustalićsposóbpoprawnego
ibezpiecznegowykonaniadanejpracy.Używać
jedynieakcesoriówiosprzętuzatwierdzonych
przezproducenta.
Nośodpowiedniąodzież,wtymkask,okulary
ochronne,długiespodnie,butyroboczei
ochronnikisłuchu.Długiewłosy,luźnaodzieżi
biżuteriamogązostaćwciągnięteprzezruchome
częściurządzenia.
Dokonajocenyobszaru,wktórymsprzętbędzie
używany,iusuńwszystkieprzedmioty,takiejak
narzędzia,materiałybudowlaneiprzedmioty
osobiste,któremogązostaćuszkodzoneprzez
maszynę.
Upewnijsię,żeosłonybezpieczeństwa
podłączoneidziałająpoprawnie.
Obsługa
Trzymajramionaładowarkikompaktoweji
przystawkęmożliwiejaknajniżej.
Podczasskręcaniaizmianykierunkunazboczach
zwolnijizachowajostrożność.
Niewolnojeździćanizawracaćzuniesionymi
ramionamipodnoszącymiładowarkikompaktowej
anizuniesionąprzystawką.
OSTRZEŻENIE
Przywyłączonymsilnikuosprzęt
znajdującysięwpozycjiuniesionejmoże
stopniowoopadać,awrezultaciemoże
spowodowaćprzygniecenielubzranienie
osobypostronnej.
Przykażdymwyłączeniuzespołujezdnego
osprzętnależyopuszczaćnapodłoże.
Potereniestromymjedźpodgóręizgóry,nigdy
wpoprzek.
Ciężkaczęśćmaszynypowinnabyćzawsze
zwróconawstronęszczytuzbocza.
Nieprzeciążajmaszyny.
3
Nigdyniewykorzystujosprzętudoprzewożenia
ładunków.
OSTRZEŻENIE
Nieprzekraczajnośnościmaszyny,
ponieważmożeonaprzewrócićlub
wywrócićsię,powodującpoważne
obrażenialubśmierć.
Niewolnoodłączaćżadnychprzewodów
hydraulicznych,dopókiciśnieniewcałymukładzie
niezostaniezredukowane.
OSTRZEŻENIE
Wyciekzukładuhydraulicznego,
usterkaukładuhydraulicznego,
usterkimechanicznelubzmiana
położeniadźwignisterującychmogą
spowodowaćniespodziewaneopadnięcie
luburuchomienieurządzeniaiskutkować
poważnymiobrażeniamilubśmiercią.
OSTRZEŻENIE
Olejhydraulicznywydostającysiępod
ciśnieniemmożedostaćsiępodskórę
ispowodowaćobrażenia.Olej,który
przedostałsięprzezskórę,musibyć
usuniętychirurgiczniewciągukilkugodzin
przezlekarzazaznajomionegoztegotypu
obrażeniami;wprzeciwnymrazieistnieje
ryzykowystąpieniazgorzeli.
Uważaj,abynieprzysuwaćsiędo
wyciekówzotworówsworznilubdysz,
którewyrzucająpłynhydraulicznypod
dużymciśnieniem.
Abyznaleźćwyciekipłynu
hydraulicznego,użyjkartonulub
papieru;nigdynieużywajrąkdo
wykonaniatejczynności.
Niewolnowypuszczaćolejubezpośredniow
kierunkuludzi,zwierzątanimienia.
Nieużywajmaszynybędącpodwpływem
narkotykówlubalkoholu.
Używajmaszynywyłączniewświetledziennym.
Konserwacjaiprzechowywanie
Zaparkujmaszynęnapłaskiejpowierzchni,ustaw
przepustnicęnawolnybiegizatrzymajsilnik.
Przedwykonaniemregulacji,czyszczenialub
naprawynależyzaczekać,wszystkieelementy
ruchomezatrzymająsię.
Oczyszczenienapędów,tłumikaisilnikaz
zanieczyszczeńpozwoliuniknąćzagrożenia
pożarem.Dokładnieusuwajrozlanepaliwoiolej.
Przedprzechowywaniemmaszynynależy
zaczekać,silnikostygnie;nieprzechowywać
maszynywpobliżuźródełognia.
Nienależyprzechowywaćpaliwawpobliżuognia
aniniespuszczajpaliwawpomieszczeniu.
Maszynęnależyparkowaćnarównympodłożu.
Nigdyniepozwalajnieprzeszkolonymosobom
serwisowaćmaszyny.
Ostrożnieuwalniaćciśnieniezukładówze
zmagazynowanąenergią.
Trzymaćręceistopyzdalaodruchomychczęści.
Wmiaręmożliwościniedokonywaćżadnych
regulacjiprzywłączonymsilniku.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Kontaktzporuszającymisięzębami
możespowodowaćwciągnięciekończyny,
poważneobrażeniai/lubśmierć.
Podczasobsługigrabimechanicznych
należyzachowaćodległośćod
obracającychsięzębów.
Niezbliżajdłoni,stóp,innychczęści
ciałaaniodzieżydoczęścimaszyny,
gdyonewruchu.
Przedprzystąpieniemdoregulacji,
czyszczenia,naprawyiinspekcjigrabi
mechanicznychnależyopuścićgrabie
mechaniczneiramionaładowarki,
wyłączyćsilnikiwyjąćkluczykze
stacyjki.
Utrzymujwszystkieczęściwnienagannym
stanie,awszystkieelementymontażowedobrze
dokręcone.Wymieńwszystkiezużytelub
uszkodzonenaklejki.
Należyzachowaćdodatkowąostrożnośćpodczas
zajmowaniasiępaliwem.Jestonołatwopalne,a
jegooparywybuchowe.
Używaćtylkoatestowanegokanistranapaliwo.
Nigdyniewyjmujkorkawlewupaliwaaninie
dolewajpaliwaprzypracującymsilniku.Przed
dolaniempaliwazaczekać,silnikostygnie.
Palenietytoniujestzabronione.
Nigdynieuzupełniajpaliwawzamkniętych
pomieszczeniach.
Maszynyikanistrazpaliwemnienależy
przechowywaćwpomieszczeniu,wktórym
znajdujesięźródłootwartegoognia,np.w
pobliżupodgrzewaczawodylubpieca.
4
Nigdynienapełniajkanistra,gdyznajdujesię
wewnątrzpojazdu,bagażnika,powierzchni
ładunkowejfurgonetkiczyjakiejkolwiek
powierzchniinnejniżpodłoże.
Wczasienapełnianiautrzymywaćwlew
kanistrawkontakciezezbiornikiem.
Wceluutrzymaniastandardówjakościowych
producentaużywajjedynieoryginalnychczęści
zamiennychToro.
Wskaźnikistabilności
OSTRZEŻENIE
Przekroczeniemaksymalnegonachylenia
zboczamożespowodowaćprzewróceniesię
maszynyizmiażdżenieoperatoralubosób
postronnych.
Niewolnoprowadzićmaszynynazboczu
onachyleniuwiększymniżmaksymalne
zalecanenachylenie.
Abyokreślićmaksymalnykątnachyleniazbocza,
którymmożnaprzejechaćzgrabiamimechanicznymi
zainstalowanyminazespolejezdnym,należy
odszukaćwponiższejtabeliwskaźnikstabilności
(Rysunek3)dlakierunku,wktórymchcesięjechać,
anastępnieodszukaćkątnachyleniadlatego
wskaźnikaorazkierunkujazdywrozdzialeDane
dotyczącestabilnościwinstrukcjiobsługizespołu
jezdnego.
g026222
Rysunek3
Ważne:Jeżeliużywanyjestzespółjezdnyinnyniż
TX,należynaczasużywaniagrabimechanicznych
zamocowaćdozespołujezdnegoprzeciwwagę;
wprzeciwnymraziezespółjezdnymożestracić
stabilność.
5
Naklejkiinformacyjneiostrzegawcze
Etykietydotyczącebezpieczeństwaorazinstrukcjewyraźniewidocznedlaoperatorai
znajdująsięwpobliżuwszystkichmiejscpotencjalnegozagrożenia.Uszkodzoneizagubione
etykietynależywymienić.
decal93-9367
93-9367
1.Ryzykozmiażdżeniarękiniezbliżajrąk.
decal100-4708
100-4708
1.Niebezpieczeństwowyrzucaniaprzedmiotówosoby
postronneniemogąprzebywaćwpobliżumaszyny.
decal93-7321
93-7321
1.Niebezpieczeństwoprzecięcia/odcięciarąklubnóg;
noże/ostrzaobrotoweniezbliżajsiędoczęściruchomych.
decal93-9084
93-9084
1.Punktpodnoszenia
decal115-2903
115-2903
1.Smar
6
Przeglądproduktu
g026009
Rysunek4
1.Zespółramieniakoła
samonastawnego
4.Opona
2.Ramagrabi5.Rolkazębata
3.Płytamocującaosprzęt6.Barierkagrabi
Specykacje
Wysokość53,1cm
Masa166kg
Szerokośćgrabienia
122cm
TyprolkiZębatarolkazwęglikao
średnicy22,4cm
Kątrolki
20°
Rozstaw(odrurydobarierki)
3,2cm
Ciśnieniemaksymalne
206,84bar
Działanie
Informacja:Lewąiprawąstronęmaszynynależy
ustalićzestandardowegostanowiskaoperatora.
Informacja:Przedzamocowaniem,użytkowaniem
izdjęciemgrabimechanicznychpatrzinstrukcja
obsługizespołujezdnego.
Informacja:Informacjedotyczącemocowania
osprzętudozespołujezdnegoiodłączaniagomożna
znaleźćwinstrukcjiobsługizespołujezdnego.
Rozkładaniekół
samonastawnych
Informacjedotyczącemocowaniaosprzętudozespołu
jezdnegoiodłączaniagomożnaznaleźćwinstrukcji
obsługizespołujezdnego.
1.Rozłóżramionakółsamonastawnych,aby
znalazłysięonewustawieniueksploatacyjnym.
2.Zabezpieczkołasamonastawnezapomocą
sworznizaczepowych(⅝x3cale),sworzni
zotworaminazawleczki(⅝x3,5cala)oraz
zawleczek(0,094x1cal)jakpokazanotona
rysunkuRysunek5.
g026032
Rysunek5
1.Ramiękoła
samonastawnego
3.Sworzeńzaczepowy(⅝x
3cale)
2.Sworzeńzotworemna
zawleczkę(⅝x3,5cala)
4.Zawleczka(0,094x1cal)
7
Uruchamianiegrabi
mechanicznych
1.Uruchomsilnikzespołujezdnego.
2.Powoliopuśćgrabiemechanicznenapodłoże.
3.Załączdźwignięsterowaniahydraulikąosprzętu
pomocniczego.
4.Przesuńzespółjezdnydoprzodulubdotyłu
zależnieodpotrzeb.
Informacja:Abyrolkamogładziałać
skutecznie,powinnaobracaćsięwkierunku
przeciwnymdokierunkuruchuzespołu
jezdnego.Kierunekobroturolkijestustawiany
zapomocąprzyrządówdosterowaniahydrauliką
zespołujezdnego;patrzRysunek6poniżej.
g026004
Rysunek6
Ustawianierozstawu
bariery
Normalnyrozstawmiędzyrolkąabarierąwdla
warunkówumiarkowanychwynosiokoło3,2cm.
Rozstawbarierypowinienbyćtakisamnacałej
długości.
Ustawrozstawbarierywnastępującysposób:
Abypowiększyćrozstawbariery,poluzuj2śruby
kabłąkowe(⅜cala)przytrzymującemocowanie
bariery(Rysunek7).
Informacja:Szerszyrozstawumożliwi
przedostawaniesięwiększychgrudekziemii
kamieni.
g026012
Rysunek7
1.Śrubakabłąkowa(⅜cala)
Abyzmniejszyćrozstawbariery,dokręć2śruby
kabłąkowe(⅜cala)przytrzymującemocowanie
bariery(Rysunek7).
Ważne:Dopilnuj,abyrolkanieuderzała
obarierkę,ponieważmożetoskutkować
uszkodzeniemczęści.
Używaniepłytkońcowych
Płytykońcowezatrzymująmateriałprzedrolką,
zaśczystymateriałprzedostajesięmiędzyrolkąa
barierką.Przyzamontowanychpłytachkońcowych
wustawieniueksploatacyjnymiprostoustawionych
grabiach(równolegledokierunkuruchuzespołu
jezdnego)materiałtenmożebyćprzemieszczanyw
celuwypełnieniazagłębień.
Płytykońcowemożnazamocowaćzprzodulubz
tyługrabimechanicznychwzależnościodkierunku
grabienia.Przyprzekładaniupłytkońcowychzprzodu
natyłgrabinależyprzełożyćlewąpłytęnaprawą
stronę,aprawąpłytęnalewąstronę.
Abyprzełożyćpłytękońcową,należywykonać
następująceczynności:
1.Usuń2zawleczkizesworzniapłytykońcowej
(Rysunek8).
8
g026011
Rysunek8
1.Sworzeńpłytykońcowej
3.Płytakońcowa
2.Zawleczka
2.Usuńsworzeńpłytykońcowejzpłytykońcowej
(Rysunek8).
3.Zdejmijpłytękońcową(Rysunek8).
Ustawianiekątanachylenia
rolki
Rolkęmożnaustawićpodkątem20°wdowolnym
kierunku.
Napotrzebyprzetrząsaniausuńsworzeńblokujący
kąt(Rysunek9),wsuńwsporniknachyleniawnowy
zestawotworówiwłóżsworzeń.
Ważne:Nieopuszczajgrabimechanicznychna
podłoże,gdyrolkasięobraca.Nagłeszarpnięcia
przydużejprędkościzwiększająnaprężeniana
napędzieimogąpowodowaćuszkodzenia.
g026013
Rysunek9
1.Sworzeńblokującykąt
Transportowaniegrabi
mechanicznych
Transportujgrabiemechanicznezapomocąpunktów
podnoszeniapokazanychnarysunkuRysunek10.
Ważne:Podnoszeniegrabimechanicznychza
innepunktymożeuszkodzićmaszynę.
Informacja:Podnośmaszynęostrożniezapomocą
odpowiednichpodnośników.
g026186
Rysunek10
1.Punktpodnoszenia
Zatrzymywaniegrabi
mechanicznych
1.Wyłączsilnikzespołujezdnego.
2.Opuśćramionapodnoszącezespołujezdnego,
anastępnieopuśćgrabiemechanicznena
podłoże.
3.Wyłączsilnik,załączhamulecpostojowyiwyjmij
kluczykzwyłącznikazapłonuzespołujezdnego.
9
Radyzwiązanez
posługiwaniemsię
urządzeniem
Obsługagrabimechanicznych
Należyzawszezaczynaćpracęgrabi
mechanicznychodnajniższejmożliwejprędkości
jazdy.Jeżeliwarunkinatopozwalają,zwiększ
prędkość.
Zawszekorzystajzpełnejmocyprzepustnicy
(maksymalnejprędkościsilnika).
Jeżelimiędzyzębydostaniesiękamieńlub
innyprzedmiot,zatrzymajhydraulikęiprzejedź
zespołemjezdnymdoprzodu,dopókiprzedmiot
niezostanieusunięty.
Rolkapowinnabyćustawionarównozpodłożem.
Grabiemechanicznerównieżpowinnybyć
ustawionerównozpodłożemzarównozprzodu,
jakiztyłu.Wtymceluunieślubopuśćkoła
kopiująceiużyjsiłownikaprzechyłuzespołu
jezdnego.
Abyrolkamogłazagłębiaćsięmocniejwpodłoże,
poluzujuchwytiunieśkołakopiujące.Abyunieść
rolkę,opuśćkołakopiujące.
Dodatkowakontrolagłębokościmożliwa
jestdziękiprzechyleniugrabidoprzoduna
kółkachkopiującychwceluuniesieniarolkilub
przechyleniugrabidotyłu,abypodnieśćkoła
kopiująceiumożliwićgłębsząpenetracjęrolki.
Regularniesprawdzajciśnieniewkażdejoponie,
abyutrzymaćrównyistałypoziomrównaniagleby.
Abyrozdrobnićzbitąglebę,wycofajpłytęmocującą
osprzęt,abyunieśćkołaprowadzącenadpodłoże
izagłębićwnimjedynierolkęzzębami.Aby
uniknąćzablokowaniasięrolkizębatej,kontroluj
prędkośćjazdy.Zdejmijpłytykońcowe,aby
umożliwićusuwaniemateriałuzdrogi,jeżeli
chceszjedynierozdrobnićglebę.
Abyusunąćluźnegrudki,przechylpłytęmocującą
osprzęt,kołaprowadzącezacznąkontrolować
głębokośćrolkizębatej.Wówczasmożeszustawić
grabiepodkątemwceluprzetrząśnięciagrudek
alboustawićjeprostozzamocowanymiobiema
płytamikońcowymi,abyjezebrać.Podczas
wykonywaniatejczynnościmożnazwiększyć
prędkośćzespołujezdnego.
Abywykonaćwyrównaniekońcowe,przechyl
grabiedoprzodutak,abyzębyrolkizębatejledwie
dotykałypodłoża.Możeszzwiększyćprędkość
zespołujezdnego,abyzebraćmateriałzwyższych
miejscipozostawićgowzagłębieniach.
Wceluubiciaterenówtrawiastychprzechyl
płytęmocującąosprzętnazespolejezdnymdo
przodu,abypodeprzećgrabienaprzednichkołach
kopiującychiunieśćrolkęzębatątak,abyjejzęby
ledwieocierałysięopodłoże.Prędkośćjazdy
powinnabyćmała.
10
Konserwacja
Zalecanyharmonogramkonserwacji
Częstotliwość
serwisowania
Procedurakonserwacji
Przedkażdymużyciem
lubcodziennie
Sprawdzićciśnieniewoponach.
Co40godzin
Nasmarujmaszynęwewszystkichpunktachsmarowania.
Sprawdzanieciśnieniaw
oponach
Okrespomiędzyprzeglądami:Przedkażdym
użyciemlubcodziennie
Utrzymujciśnieniewoponach,ponieważnierówne
ciśnieniemożepowodowaćnierównegrabienie.
Sprawdźciśnieniewoponach,gdyzimne.Pozwoli
tonauzyskanienajdokładniejszegoodczytuciśnienia.
Jeżeliciśnieniewoponachjestniskie,napompujje
do3,45bar.
Smarowaniegrabi
mechanicznych
Okrespomiędzyprzeglądami:Co40godzin
Typsmaru:litowysmarogólnegozastosowanianr2
1.Wyłączsilnik,załączhamulecpostojowyiwyjmij
kluczykzwyłącznikazapłonuzespołujezdnego.
2.Ustawgrabiemechanicznenarównympodłożu.
3.Oczyśćsmarowniczkizapomocąszmatki.
Informacja:Pamiętajozeskrobaniufarbyz
czołowejpowierzchnismarowniczek.
4.Nałóżodpowiedniąilośćsmarunasmarowniczki
(Rysunek11iRysunek12).
g026024
Rysunek11
g026173
Rysunek12
11
Przechowywanie
1.Wyłączsilnik,załączhamulecpostojowyiwyjmij
kluczykzwyłącznikazapłonu.
2.Przechowujgrabiemechanicznenatwardeji
równejpowierzchni.
3.Przeddługotrwałymprzechowywaniemnależy
oczyścićosprzętzzabrudzeń.
4.Dokręćwszelkieluźnezłączahydrauliczne,
nakrętkiiśrubyniewypadające.
5.Nałóżsmarnawszystkiesmarowniczki;patrz
Smarowaniegrabimechanicznych(Strona11).
6.Zabezpieczukładhydraulicznyprzedwszelkimi
zanieczyszczeniamiiumieśćwszystkie
przewodyhydraulicznenadpodłożem,abynie
dopuścićdoichuszkodzenia.
7.Przechowujmaszynęwsuchym,
zabezpieczonymmiejscu.
8.Zamalujwszelkieniepomalowanemiejsca,aby
niedopuścićdoichrdzewienia.Lakiermożna
kupićwautoryzowanympunkcieserwisowym
Toro.
9.Napompujoponydozalecanegociśnienia;patrz
Sprawdzanieciśnieniawoponach(Strona11).
12
Rozwiązywanieproblemów
Problem
Możliwaprzyczyna
Usuwanieusterek
1.Zawórhydraulicznyładowarkinie
zostałwłączony.
1.Patrzinstrukcjaobsługiładowarki.
2.Zawórnadmiarowyładowarkiniejest
właściwiewyregulowany.
2.Skontaktujsięzprzedstawicielem
autoryzowanegoserwisuToro.
3.Silnikhydraulicznyjestzużytylub
uszkodzony.
3.Naprawlubwymieńsilnikhydrauliczny.
4.Niewystarczającailośćolejuw
układzie.
4.Przeprowadźkonserwacjęzbiornika
olejuhydraulicznegoładowarki.
5.Końcówkiprzewodówniepoprawnie
podłączone.
5.Sprawdźzłączaprzewodówipodłącz
jepoprawnie.
6.Przewodyhydrauliczne
zapowietrzone.
6.Uruchomkilkakrotnieukład
pomocniczyładowarki,abyusunąć
powietrzezprzewodów.
7.Występujeniedrożnośćwprzewodach
hydraulicznych.
7.Wymieńniedrożnylubuszkodzony
przewód.
Rolkasięnieobraca.
8.Występujeniedrożnośćmiędzyrolką
abarierką.
8.Odwróćkierunekrolki,abyusunąć
przeszkodę.
1.Zużytalubuszkodzonauszczelka.1.Wymieńcieknącąuszczelkę.
2.Luźnelubuszkodzoneprzewody.2.Wymieńuszkodzoneprzewodyi
zabezpieczluźneprzewody.
Dochodzidowyciekówoleju.
3.Luźnelubuszkodzonezłącza.3.Wymieńuszkodzonezłącza
przewodówidokręćobluzowane
mocowania.
13
Notatki:
Deklaracjawłączenia
TheToroCompany,8111LyndaleAve.South,Bloomington,MN,USAstwierdza,żeponiższejednostki
zgodnezokreślonymidyrektywami,jeżelizostałyzainstalowanezgodniezdołączonymiinstrukcjamiw
odpowiednichmodelachmarkiToro,określonychwdeklaracjachzgodności.
ModelnrNumerseryjny
OpisproduktuOpisfakturyOpisogólny
Dyrektywa
22426314000001iwyższe
Grabiemechaniczneo
napędziebezpośrednim
DIRECTDRIVEPOWER
BOXRAKE,CE
Zgarniaczprzyłączeniowy
2006/42/WE
ZebranodokumentacjętechnicznązgodniezwymogamiczęściBzałącznikaVII2006/42/WE.
Firmadostarczy,wodpowiedzinażądanieodpowiednichwładz,dodatkowychinformacjinatemattego
urządzeniaczęściowego.Sposóbdostarczeniaokreślasięjakoelektroniczny.
UrządzenianiemożnaeksploatowaćprzedprzymocowaniemdozatwierdzonychmodelimarkiToro,
wskazanychnadołączonejdeklaracjizgodnościorazzgodniezewszelkimiinstrukcjami.Dopierowówczas
urządzeniemożnaokreślićjakozgodnezewszystkimiodpowiednimidyrektywami.
Certykowano:
Upoważnionyprzedstawiciel:
MarcelDutrieux
ManagerEuropeanProductIntegrity
ToroEuropeNV
Nijverheidsstraat5
2260Oevel
Belgium
JoeHager
Starszykierownikds.inżynieryjnych
8111LyndaleAve.South
Bloomington,MN55420,USA
May30,2014
Gwarancjanakompak-
towemaszynyrmyToro
Rocznaograniczonagwarancja
KompaktowySprzętUżytkowy
Produktyzdziedziny
KompaktowegoSprzętu
Użytkowego
Warunkiiproduktyobjętegwarancją
FirmaToroijejspółkazależna,ToroWarrantynapodstawiewzajemniezawartej
umowyudzielająwspólnejgwarancjinazakupionyprzezpaństwaKompaktowySprzęt
UżytkowyToro(„Produkt”)ioświadczają,żejestonwolnyodwadmateriałowychczy
wykonawstwa.Obowiązująponiższeokresyczasu,liczoneoddatyzakupu:
Produkty
Okresgwarancji
Kompaktoweładowarkiużytkowe
ProSneak
,
koparkiwzdłużne,frezarkidopni
iosprzęt
Roklub1000roboczogodzin,zależnie
odtego,conastąpipierwsze
SilnikirmyKohler
3lata
*
Pozostałesilniki2lata
*
Jeżelispełnionewarunkigwarancji,Produktzostanieprzeznasnaprawiony
bezpłatnie;dotyczytotakżediagnostyki,robociznyiczęścizamiennych.
*
NiektóresilnikistosowanewprzypadkuproduktówToroposiadajągwarancjęproducentasilników.
Instrukcjakorzystaniazserwisugwarancyjnego
Jeśliuważasz,żeposiadanyproduktrmyTorozawierawadęmateriałowąlub
wykonawczą,wykonajponiższąprocedurę:
1.Skontaktujsięzprzedstawicielemautoryzowanegoserwisumaszyn
kompaktowychrmyT oro,abyumówićsięnaprzeglądwpunkcieserwisowym.
Abyznaleźćnajbliższegoprzedstawiciela,wejdźnanasząstronęinternetową
www.Toro.com.MożeszrównieżskontaktowaćsięznaszymDepartamentem
ObsługiKlientaToro,dzwoniącpodponiższydarmowynumer.
2.Przywieźproduktzdowodemzakupu(paragonem)doprzedstawicielaserwisu.
3.JeślizdowolnegopowoduniezadowalaCięanalizalubpomocudzielonaprzez
przedstawicielaserwisu,skontaktujsięznami:
SerwisDziałuObsługiKlienta
ToroWarrantyCompany
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420-1196
Darmowynumer:888-384-9940
Obowiązkiwłaściciela
MusiszkonserwowaćposiadanyproduktToro,przestrzegającprocedurkonserwacji
opisanychwInstrukcjiobsługi.Kosztytakiejrutynowejkonserwacji,wykonywanej
przezprzedstawicielalubprzezCiebie,pokrywaszTy.Częścizaplanowane
dowymianywramachwymaganejkonserwacji(Częścidokonserwacji)
objętegwarancjąprzezokresdoplanowegoczasuwymianydladanejczęści.
Niewykonywaniewymaganychczynnościkonserwacyjnychiregulacyjnychmożebyć
podstawądoodrzuceniaroszczeńgwarancyjnych.
Elementyisytuacjenieobjętegwarancją
NiewszystkieuszkodzeniaiusterkiProduktu,którewystąpiąwokresiegwarancyjnym,
wadamimateriałowymilubwykonania.Niniejszawyrażonagwarancjanieobejmuje:
UszkodzeńProduktuwynikającychzkorzystaniaznieoryginalnychczęści
zamiennychToro,instalacjiikorzystaniazdodatkowegowyposażeniaoraz
zmodykowanychiniezatwierdzonychakcesoriów.
UszkodzeńProduktuwynikającychzniewykonywaniazalecanychczynności
konserwacyjnychi/lubregulacyjnych.
UszkodzeńProduktuwynikającychzużytkowaniaproduktuwsposóbagresywny,
niedbałylublekkomyślny.
Częścipodlegającychzużyciuwnastępstwieużywania,chybażeokażą
sięwadliwe.Przykładyczęścipodlegającychzużyciupodczasnormalnego
stosowaniaproduktutomiędzyinnymipasy,wycieraczki,świecezapłonowe,
opony,ltry,uszczelki,płytytrudnościeralne,uszczelnienia,pierścienie
uszczelniające,łańcuchynapędu,sprzęgła.
Uszkodzeńpowstałychwwynikuwpływówzewnętrznych.Doelementów
uznawanychzabędącepozawpływamizewnętrznyminależąm.in.pogoda,
praktykiprzechowywania,zanieczyszczenia,stosowanieniedozwolonychpłynów
chłodzących,smarów,dodatków,substancjichemicznychitp.
Elementyulegającenormalnemuzużyciu.Normalnezużycieobejmujemiędzy
innymizużyciepomalowanychpowierzchni,zadrapaniasymboligracznychitp.
Naprawy,którekoniecznewzwiązkuzniezastosowaniemsiędozalecanej
procedurytankowania(więcejinformacjipodanowInstrukcjiobsługi)
Gwarancjanieobejmujeusuwaniazanieczyszczeńzukładupaliwowego
Stosowaniastaregopaliwa(starszegoniżmiesiąc)czypaliwa
zawierającegoponad10%etanolulubponad15%MTBE
Nieopróżnianiaukładupaliwowegowokresieniekorzystania,
przekraczającegomiesiąc
Wszystkieelementyobjęteoddzielnągwarancjąproducenta.
Kosztyzwiązanezodbioremidostawą
Warunkiogólne
Napodstawietejgwarancjinaprawymogąbyćwykonywanetylkoprzezautoryzowane
zakładyserwisowemaszynkompaktowychrmyT oro.
FirmyToroiToroWarrantynieponosząodpowiedzialnościzapośrednie,
przypadkowelubwynikoweszkodyzwiązanezużytkowaniemproduktówToro
objętychgwarancją,wtymzajakiekolwiekkosztyczywydatkizwiązane
zzapewnieniemmaszynlubusługzastępczychwuzasadnionychokresach
występowaniaustereklubbrakueksploatacjiwoczekiwaniunanaprawęw
ramachgwarancji.Wszelkiedomniemanegwarancjedotyczącewartości
handlowejiprzydatnościdookreślonychzastosowańograniczonedookresu
objętegoniniejszągwarancją.Niektórekrajeniezezwalająnawyłączenieszkód
przypadkowychlubwynikowychlubograniczeńdotyczącychokresutrwania
domniemanychgwarancji,więcpowyższewyłączeniaiograniczeniamogąnie
miećzastosowania.
Niniejszagwarancjaudzielaokreślonychpraw,awzależnościodkrajuwłaścicielowi
mogąprzysługiwaćtakżeinneprawa.
Opróczgwarancjiemisjizanieczyszczeń,októrejmowaponiżej,wstosownych
przypadkachniemainnychwyraźnychgwarancji.Układkontroliemisjispalinw
Produkciemożebyćobjętyosobnągwarancjąspełniającąwymaganiaustaloneprzez
amerykańskąAgencjęOchronyŚrodowiska(EnvironmentalProtectionAgency;EPA)
lubKalifornijskąRadęOchronyCzystościPowietrza(CaliforniaAirResourcesBoard;
CARB).Ograniczeniaokreślonepowyżejniemajązastosowaniadogwarancjina
układkontroliemisjispalin.Szczegółoweinformacjemożnaznaleźćwdokumencie
CaliforniaEmissionControlWarrantyStatementdołączonymdoProduktulub
zawartymwdokumentacjiproducentasilnika.
WszystkiekrajeopróczUSAiKanady
Klienci,którzyzakupiliproduktyToropozaterenemStanówZjednoczonychczyKanadypowinniskontaktowaćsięzDystrybutorem(Przedstawicielem)Torowceluuzyskania
danychnatematpolitykigwarancyjnejdotyczącejdanegokraju,prowincjilubstanu.JeżeliPaństwozjakichkolwiekprzyczynniezadowolenizusługDystrybutoralubmają
Państwotrudnościzuzyskanieminformacjinatematgwarancji,proszęskontaktowaćsięzdystrybutoremToro.Jeślizawiodąwszystkieinnesposobyuzyskaniatakich
informacji,skontaktujsięzToroWarrantyCompany.
Australijskieprawokonsumenckie:KliencizAustraliimogąznaleźćinformacjedotycząceaustralijskiegoprawakonsumenckiegowopakowaniulubuzyskaćjeu
lokalnegoprzedstawicielarmyToro.
374-0261RevE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Toro Power Box Rake Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla