Gorenje GHV92X Instrukcja obsługi

Kategoria
Okapy kuchenne
Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

CS
Návod na montáž a používání
Návod k montáži a užití
Instrukcja montażu i obsługi
Felszerelési és használati utasítás
Instruction on mounting and use
Bruger- og monteringsvejledning
Asennus- ja käyttöohjeet
Uputstva za montažu i za uporabu
Пайдалану нұсқауы
Montage- und Gebrauchsanweisung
Instrukser for montering og bruk
Инструкции по монтажу и
эксплуатации
Navodila za montažo in uporabo
Uputstva za montažu i upotrebu
Monterings- och bruksanvisningar
GHV62X
GHV62B
GHV92B
GHV92X
SK
PL
HU
EN
DA
FI
HR
KK
DE
NO
RU
SL
SR
SV
OKAP WYCIĄGOWY PL
Przy przeprowadzaniu instalacji
urządzenia naleĪy postĊpowaü wedáug
wskazówek podanych w niniejszej
instrukcji. Producent uchyla siĊ od wszelkiej
odpowiedzialnoĞci za uszkodzenia wynikáe na
skutek instalacji niezgodnej z informacjami
podanymi w niniejszej instrukcji. Okap sáuĪy
do zasysania oparów kuchennych i jest
przeznaczony wyáącznie do uĪytku
domowego.
Okap moĪe róĪniü siĊ pod wzglĊdem
wyglądu od okapu przedstawionego na
rysunkach niniejszej instrukcji, ale
zalecenia dotyczące obsáugi, konserwacji i
montaĪu pozostają niezmienione.
! NaleĪy zachowaü instrukcjĊ obsáugi aby
móc z niej skorzystaü w kaĪdej chwili. W
przypadku sprzedaĪy urządzenia lub
przeprowadzki, naleĪy upewniü siĊ, Īe
doáączono do niego instrukcjĊ obsáugi.
! UwaĪnie zapoznaü si
Ċ
z treĞcią instrukcji
obsáugi, która dostarcza dokáadne
informacje dotyczące instalacji,
uĪytkowania i pielĊgnacji urządzenia..
! Nie dokonywaü zmian elektrycznych czy
mechanicznych w urządzeniu lub na
przewodach odprowadzających.
! Przed przystąpieniem do montaĪu
urządzenia naleĪy sprawdziü czy któraĞ z
jego czĊĞci skáadowych nie jest
uszkodzona. JeĞli tak, naleĪy
skontaktowaü siĊ ze sprzedawcą i
zaprzestaü kontynuowania instalacji.
Uwaga: Elementy oznaczone symbolem “(*)”
wchodzą wyáącznie w skáad wybranych
modeli, w pozostaáych przypadkach powinny
byü zakupione osobno.
OSTRZEĩENIA
Uwaga! Nie podáączaü urządzenia do sieci
elektrycznej przed ukoĔczeniem montaĪu.
Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynnoĞci
czyszczenia lub konserwacji naleĪy odáączyü
okap od zasilania, wyjmując wtyczkĊ z
gniazdka lub wyáączając gáówny wyáącznik
zasilania.
Wszelkie czynnoĞci montaĪowe i
konserwacyjne wykonywaü w rĊkawicach
ochronnych.
Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone
do uĪytku przez osoby (w tym dzieci) o
ograniczonych zdolnoĞciach fizycznych,
sensorycznych czy umysáowych, a takĪe
nieposiadające wiedzy lub doĞwiadczenia w
uĪytkowaniu tego typu urządzeĔ, chyba, Īe
bĊdą one nadzorowane lub zostaną
poinstruowane na temat korzystania z tego
urządzenia przez osobĊ odpowiedzialną za
ich bezpieczeĔstwo.
Dzieci naleĪy pilnowaü, aby mieü pewno
Ğü
, Īe
nie bawią siĊ urządzeniem.
Nie naleĪy nigdy uĪywaü okapu bez
prawidáowo zamontowanych filtrów!
Okap nie powinien byü NIGDY uĪywany jako
páaszczyzna oparcia chyba, Īe taka
moĪliwoĞü zostaáa wyraĨnie wskazana.
Pomieszczenie, w którym okap jest uĪywany
áącznie z innymi urządzeniami spalającymi
gaz lub inne paliwo powinno posiadaü
odpowiednią wentylacjĊ.
Zasysane powietrze nie powinno byü
odprowadzane do kanaáu wykorzystywanego
do odprowadzania spalin wytwarzanych przez
urządzenia gazowe lub na inne paliwo.
Surowo zabrania siĊ przygotowywania pod
okapem potraw z uĪyciem otwartego ognia
(flambirowanie).
UĪycie otwartego ognia jest groĨne dla filtrów
i stwarza ryzyko poĪaru, a zatem nie wolno
tego robiü pod Īadnym pozorem.
Podczas smaĪenia naleĪy zachowaü
ostroĪnoĞü, aby nie dopuĞci
ü do przegrzania
oleju, aby nie ulegá
samozapaleniu.
DostĊpne czĊĞci mogą ulec znacznemu
nagrzaniu, jeĪeli bĊdą uĪywane razem z
urządzeniami przeznaczonymi do gotowania.
W zakresie koniecznych do zastosowania
Ğrodków technicznych i bezpieczeĔstwa
dotyczących odprowadzania spalin naleĪy
ĞciĞle przestrzegaü przepisów wydanych
przez kompetentne wáadze lokalne.
Okap powinien byü czĊsto czyszczony
zarówno na zewnątrz jak i od wewnątrz
(PRZYNAJMNIEJ RAZ W MIESIĄCU, z
zachowaniem wskazówek dotyczących
konserwacji podanych w niniejszej instrukcji).
Nieprzestrzeganie zasad dotyczących
czyszczenia okapu oraz wymiany i
czyszczenia filtrów powoduje powstanie
23
zagroĪenia poĪarem.
Celem unikniĊcia poraĪenia prądem nie
naleĪy uĪywaü lub pozostawiaü okapu bez
prawidáowo zamontowanych Īarówek.
Producent nie ponosi Īadnej
odpowiedzialnoĞci za ewentualne szkody lub
poĪary spowodowane przez urządzenie a
wynikające z nieprzestrzegania zaleceĔ
podanych w niniejszej instrukcji.
Niniejsze urządzenie posiada oznaczenia
zgodnie z Dyrektywą Unijną 2002/96/EC w
sprawie zuĪytego sprzĊtu elektrycznego i
elektronicznego (WEEE).
Zapewniając prawidáowe záomowanie
niniejszego urządzenia, przyczynią siĊ
PaĔstwo do ograniczenia ryzyka wystąpienia
negatywnego wpáywu produktu na Ğrodowisko
i zdrowie ludzi, które mogáoby zaistnieü w
przypadku niewáaĞciwej utylizacji urządzenia.
Symbol
na urządzeniu lub opakowaniu
oznacza, Īe tego produktu nie moĪna
traktowaü jak innych odpadów komunalnych.
NaleĪy oddaü go do wáaĞciwego punktu
zbiórki i recyklingu sprzĊtów elektrycznych i
elektronicznych.
WáaĞciwa utylizacja i záomowanie pomaga w
eliminacji niekorzystnego wpáywu
záomowanych urządzeĔ na Ğrodowisko oraz
zdrowie. Aby uzyskaü szczegóáowe dane
dotyczące moĪliwoĞci recyklingu niniejszego
urządzenia, naleĪy skontaktowaü siĊ z
lokalnym urzĊdem miasta, sáuĪbami
oczyszczania miasta lub sklepem, w którym
produkt zostaá zakupiony.
Urządzenie zostaáo zaprojektowane,
przetestowane i wyprodukowane zgodnie z
nastĊpującymi warunkami:
• BezpieczeĔstwo: EN/IEC 60335-1; EN/IEC
60335-2-31, EN/IEC 62233.
• WydajnoĞü: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO
5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC
60704-2-13; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.
• EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-
2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC
61000-3-3.
Sugestie dotyczące prawidáowego
u
Īytkowania w celu zmniejszenia wpáywu na
Ğrodowisko:
Wáączyü okap na minimalne obroty w
momencie rozpoczĊcia gotowania i zostawiü
go wáączony przez kilka minut po zakoĔczeniu
gotowania. ZwiĊkszaü obroty jedynie w
przypadku duĪej iloĞci dymu i pary oraz
uĪywaü wysokich obrotów tylko w
ekstremalnych sytuacjach. W razie potrzeby
wymieniü filtr/filtry wĊglowe, aby utrzymaü
dobrą skutecznoĞü redukcji zapachów. W
razie koniecznoĞci wyczyĞciü filtr/filtry smaru,
aby utrzymaü dobrą wydajnoĞü filtra smaru.
UĪywaü maksymalnej Ğrednicy systemu
wentylacyjnego wskazanej w niniejszej
instrukcji, w celu optymalizacji wydajnoĞci i
minimalizacji haáasu.
UWAGA! Nie dokrĊcenie Ğrub oraz urządzeĔ
mocujących zgodnie z niniejszymi
instrukcjami moĪe spowodowaü zagroĪenia
natury elektrycznej.
OBSàUGA
Urządzenie moĪna uĪywaü jako wyciąg
(odprowadzanie oparów na zewnątrz) bądĨ
jako pocháaniacz (opary są filtrowane i
odprowadzane z powrotem do
pomieszczenia).
Okap pracujący jako wyciąg
Opary są usuwane na zewnątrz rurą
odprowadzającą zamocowaną do koánierza
áączeniowego.
ĝrednica rury odprowadzającej musi byü
równa Ğrednicy koánierza áączeniowego.
Uwaga! Rura odprowadzająca nie jest
dostarczona w komplecie z urządzeniem i
naleĪy ją zakupiü.
W czĊĞci poziomej, rura musi mieü lekką
inklinacjĊ do góry (okoáo 10°), tak aby uáatwiü
przepáyw powietrza na zewnątrz.
JeĞli okap jest zaopatrzony w filtry wĊglowe,
to muszą one zostaü zdjĊte.
Podáączyü okap do przewodu wentylacyjnego
rurą odprowadzającą o Ğrednicy
odpowiadającej rozmiarowi wylotu z okapu
(koánierz áączeniowy).
UĪycie przewodów o mniejszym przekroju
powoduje zmniejszenie zdolnoĞ
ci zasysania
oraz drastyczne zwiĊkszenie haáaĞliwoĞci
24
okapu.
Producent, zatem, nie ponosi Īadnej
odpowiedzialnoĞci za ten stan.
! UĪywaü jak najkrótszego przewodu.
! UĪywaü przewodu o jak najmniejszej
liczbie zagiĊü (maksymalny kąt zagiĊcia:
90°).
! Unikaü radykalnych zmian przekroju
przewodu.
! UĪywaü przewodu o jak najgáadszej
powierzchni wewnĊtrznej.
! Materiaá przewodu musi byü zgodny z
obowiązującymi normami.
Okap pracujący jako pocháaniacz
Aby uĪywaü okapu w tej wersji naleĪy
zainstalowaü filtr wĊglowy.
MoĪna go kupiü u sprzedawcy.
Zasysane powietrze jest oczyszczane z
táuszczu i zapachów zanim zostanie zwrócone
do pomieszczenia przez kratki w górnej
osáonie komina.
INSTALACJA OKAPU
Minimalna odlegáoĞü miĊdzy powierzchnią, na
której znajdują siĊ naczynia na urządzeniu
grzejnym a najniĪszą czĊĞcią okapu
kuchennego powinna wynosiü nie mniej niĪ
45cm w przypadku kuchenek elektrycznych i
nie mniej niĪ 50cm w przypadku kuchenek
gazowych lub typu mieszanego.
JeĪeli w instrukcji zainstalowania kuchni
gazowej podana jest wiĊksza odlegáoĞü,
naleĪy dostosowaü siĊ do takich wskazaĔ.
Poáączenie elektryczne
NapiĊcie sieciowe musi odpowiadaü napiĊciu
wskazanemu na tabliczce umieszczonej w
wewnĊtrznej czĊĞci okapu. JeĞli okap jest
wyposaĪony we wtyczkĊ, naleĪy ją podáączyü
do gniazdka zgodnego z obowiązującymi
normami i umieszczonego w áatwo dostĊpnym
miejscu, równieĪ po zakoĔczonej instalacji.
JeĞli okap nie jest wyposaĪony we wtyczkĊ
(bezpoĞrednie podáączenie do sieci) lub
wtyczka nie znajduje siĊ w áatwo dostĊpnym
miejscu, równieĪ po zakoĔczonej instalacji,
naleĪy zastosowaü znormalizowany wyáącznik
dwubiegunowy, który umoĪliwi caákowite
odciĊcie od sieci elektrycznej w warunkach
nadprądowych kategorii III, zgodnie z
zasadami instalacji.
Uwaga! Przed ponownym podáączeniem
obwodu okapu do zasilania i sprawdzeniem
poprawnoĞci jego dziaáania naleĪy siĊ zawsze
upewniü
, czy przewód zasilają
cy jest
prawidáowo zamontowany.
Okap jest wyposaĪony w specjalny przewód
zasilający.
W razie uszkodzenia tego przewodu, naleĪy
go zamówiü w biurze obsáugi serwisowej.
Instalacja okapu
Urządzenie jest ciĊĪkie. Przenoszenie i
instalacja okapu powinny byü
wykonywane przez co najmniej dwie
osoby.
Przed przystąpieniem do instalacji:
• Sprawdziü, czy wymiary zakupionego
produktu są stosowne do wybranego
miejsca montaĪu.
• Zdemontowaü filtr wĊglowy (*), jeĪeli
znajduje siĊ na wyposaĪeniu (patrz
odpowiedni rozdziaá). Filtr naleĪy
ponownie zamontowaü tylko wtedy, gdy
okap bĊdzie uĪywany w wersji filtrującej.
• Sprawdziü, czy wewnątrz okapu nie
pozostawiono (z powodów związanych z
transportem) dodatkowego materiaáu
dostarczanego wraz z urządzeniem (na
przykáad woreczków z wkrĊtami (*), karty
gwarancyjnej (*) itp), ewentualnie wyjąü je
i zachowaü.
• JeĪeli to moĪliwe, naleĪy odáączyü i
usunąü meble, znajdujące siĊ w obszarze
instalacji okapu, po to aby uzyskaüáatwy
dostĊp do sufitu/Ğ
ciany, na której ma byü
zamontowany okap. W przeciwnym
wypadku naleĪ
y jak najlepiej
zabezpieczyü meble oraz wszystkie
czĊĞci przed przypadkowym
uszkodzeniem. Wybraü páaską
powierzchniĊ, na której bĊdzie oparty
okap i elementy wposaĪenia i przykryü ją
folią ochronną.
• Ponadto naleĪy sprawdziü, czy w pobliĪu
strefy montaĪu okapu (w miejscu
dostĊpnym równieĪ po zamontowaniu
okapu) jest dostĊpne gniazdko wtykowe i
czy moĪna podáączyü okap do urządzenia
25
odprowadzającego na zewnątrz opary
(tylko w wersji filtrującej).
Wykonaü wszystkie niezbĊdne prace
murarskie (np.: montaĪ gniazdka
wtykowego i/lub otwór do przejĞcia
przewodu odprowadzającego opary).
Okap jest zaopatrzony w koáki mocujące
odpowiednie do wiĊkszoĞci Ğcian i sufitów.
Konieczne jest jednak zasiĊgniĊcie porady
wykwalifikowanego technika, aby upewniü siĊ
co do odpowiednioĞci materiaáów w
zaleĪnoĞci od typu Ğciany lub sufitu. ĝciana
lub sufit muszą byü odpowiednio mocne, aby
utrzymaü ciĊĪar okapu.
DZIAàANIE OKAPU
W przypadku, gdy powietrze w pomieszczeniu
kuchennym jest szczególnie
zanieczyszczone, naleĪy uĪywaü okapu
ustawionego na najwyĪszą prĊdkoĞü. Zaleca
siĊ uruchomienie okapu 5 minut przed
przystąpieniem do gotowania jakichkolwiek
potraw i pozostawienie go wáączonym
jeszcze przez ok. 15 minut po zakoĔczeniu
gotowania.
Ten model zaopatrzony jest w obwodowy
panel zasysania.
Panel sáuĪy do udoskonalenia moĪliwoĞci
okapu.
T1 - ON/Stand By
- wybraü T1, aby przejĞü, ustawiü i
uruchomiü którąkolwiek z funkcji
wyciągu:
ikony sterowania wybierane przez
uĪytkownika zaĞwiecą siĊ (Ğwiatáo maáo
intensywne)
UWAGA = ikona T9 pozostanie wyáączona,
poniewaĪ jest wskaĨnikiem saturacji; bĊdzie
jednak moĪna wejĞü do ustawieĔ poprzez
procedurĊ opisaną w rozdziale „Stan
zuĪycia filtra wĊglowego/filtra
przeciwtáuszczowego”.
T2 - ON/OFF ĝwiatáo
SL1 - ZwiĊkszanie/zmniejszanie
intensywnoĞci Ğwiatáa
- wcisnąü T2, aby zaĞwieciüĞwiatáa
- przesunąü palcami po wáączniku w prawo,
aby zwiĊkszyü intensywnoĞü Ğwiatáa
(poziom intensywnoĞci 1 --- > 9);
- przesunąü palcami po wáączniku w lewo,
aby zmniejszyü intensywnoĞü Ğwiatáa
(poziom intensywnoĞci 9 --- > 1)
;
- wcisnąü T2, aby zgasiüĞwiatáa
UWAGA = Ğwiatáo zapala siĊ początkowo
domyĞlnie na poziom 1; przy kolejnym
wáączeniu zaĞwieca siĊ z intensywnoĞcią,
na jaką zostaáo ustawione przy poprzednim
wáączeniu.
T3 - Autowentylacja
- wcisnąü T3, aby wáączyü funkcjĊ
autowentylacji
- prĊdkoĞü zasysania początkowo ustawi siĊ
na drugim poziomie, nastĊpnie ustawi ją
automatycznie czujnik.
- wcisnąü T3, aby wyáączyü autowentylacjĊ
UWAGA = jeĞli podczas autowentylacji
uĪytkownik zmienia inne funkcje regulujące
prĊdkoĞü, autowentylacja wyáącza siĊ.
UWAGA = JeĞli czujnik nie poáączy siĊ
prawidáowo, silnik nie uruchomi siĊ oraz
wáączy siĊ sygnaá dĨwiĊkowy trwający 10
sekund.
UWAGA – szczególne przypadku pracy
czujnika
1) jeĞli czujnik ustawia prĊdkoĞü
26
“OpóĨnienie lub OpóĨnienie x2”, po 5
minutach zasysanie wraca do prĊdkoĞci
dziewiątej;
2) jeĞli nie ma zmian prĊdkoĞci przez 10
minut, wyciąg wyáącza siĊ, a funkcja
autowentylacji jest wyáączana;
Wybór páyty gotowania
Ta operacja optymalizuje dziaáanie wyciągu
przy autowentylacji;
przy wyáączonym silniku postĊpowaü w
nastĊpujący sposób:
- wcisnąü T3 na 5 sekund:
zaĞwiecają siĊ T5 i T6
- wcisnąü T5, aby wybraü páytĊ gazową;
- wcisnąü T6, aby wybraü páytĊ
elektryczną;
UWAGA = domyĞlnie ustawiona jest páyta
gazowa
Kalibracja czujnika
CzynnoĞü ta jest istotna dla prawidá
owego
dziaáania czujnika, który reguluje okap
podczas automatycznego wietrzenia;
naleĪ
y wykonaü:
- podczas pierwszego wáączania okapu
- podczas wybierania/zmiany páyty
kuchennej
- Za kaĪdym razem, gdy wystąpi
nieprawidáowe dziaáanie okapu podczas
funkcji automatycznego wietrzenia.
W miarĊ moĪliwoĞci kalibracjĊ naleĪy
wykonaü w pomieszczeniu wolnym od
zapachów, w którym nie są przygotowywane
posiáki.
Aby skalibrowaü czujnik, naleĪy wykonaü
nastĊpujące czynnoĞci:
- przy wyáączonym silniku przytrzymaü
wciĞniĊty przycisk T4 przez 5 sekund.
Kalibracja trwa 15 minut z:
- silnikiem pracującym na drugiej prĊdkoĞci
- migającym przyciskiem T4;
Kalibracja przeprowadzona prawidáowo:
- silnik wyáącza siĊ
- T4 wyáącza siĊ (niskie natĊĪenie Ğwiatá
a)
UWAGA = aby przerwaü kalibracjĊ, naleĪy
przytrzymaü wci
ĞniĊty przycisk T4 przez 5
sekund; kalibracja zostanie anulowana i
naleĪy ją powtórzyü.
T4 - ON/OFF Silnik
SL2 - ZwiĊkszanie/zmniejszanie
prĊdkoĞci silnika
- wcisnąü T4, aby wáączyü silnik
- przesunąü palcami po wáączniku w prawo,
aby zwiĊkszyü prĊdkoĞü silnika (prĊdkoĞü 1
--- > 9);
- przesunąü palcami po wáączniku w lewo,
aby zmniejszyü prĊdkoĞü silnika (prĊdkoĞü
9 --- > 1);
- wcisnąü T4, aby wyáączyü silnik
T5 - OpóĨnienie
(intensywnoĞü: prĊdkoĞü 10)
- wcisnąü T5, aby wáączyü funkcjĊ
opóĨnienia
wyciąg pozostanie przez 5 minut na
prĊdkoĞci 10, po czym wróci do poprzednio
ustawionej;
- wcisnąü T5, aby wyáączyü funkcjĊ
opóĨnienia
T6 - OpóĨnienie X2
(intensywnoĞü: prĊdkoĞü 11)
- wcisnąü T6, aby wáączyü funkcjĊ
opóĨnienia
- wyciąg pozostanie przez 5 minut na
prĊdkoĞci 11, po czym wróci do poprzednio
ustawionej;
- wcisnąü T6, aby wyáączyü funkcjĊ
opóĨnienia
T7 - Funkcja „odĞwieĪania“
- wcisnąü T7, aby wáączyü funkcjĊ
„odĞwieĪania“
- po 50 minutach od wyáaczenia, wyciąg
wáącza siĊ ponownie w trybie
automatycznym na prĊdkoĞü 1 , na czas 10
minut, a nastepnie wyáącza siĊ.
- wcisnąü T7, aby wyáączyü funkcjĊ
„odĞwieĪania“
UWAGA = funkcja jest wáączona, gdy T7
jest podĞwietlony
27
T8 - Timer/Wyáączenie automatyczne
- wcisnąü T8, aby wáączyü funkcjĊ (przy
wyciągu wáączonym rĊcznie - nie z
opóĨnieniem lub autowentylacją),
- przy pierwszym wciĞniĊciu
ustawia siĊ timer na wyáączenie po
10 minutach;
UWAGA = funkcja jest aktywna,
gdy T8-1 jest podĞwietlony
- przy drugim wciĞniĊciu ustawia
siĊ timer na wyáączenie po 20
minutach;
UWAGA = funkcja jest aktywna,
gdy T8-2 jest podĞwietlony
- przy trzecim wciĞniĊciu ustawia
siĊ timer na wyáączenie po 30
minutach;
UWAGA = funkcja jest aktywna,
gdy T8-3 jest podĞwietlony
po wybraniu Īądanego czasu, puĞciü T8;
odliczanie rozpocznie siĊ po 5 sekundach.
- po upáywie ustawionego czasu, wyciąg
automatycznie siĊ wyáączy
T9 - Stan zuĪycia filtra wĊglowego
- aby wáączyü funkcjĊ
wcisnąü jednoczeĞnie T8+T9 na trzy
sekundy, przy wyáączonym wyciągu;
UWAGA = T9 podĞwietla siĊ, funkcja jest
wáączona
- aby wyáączyü funkcjĊ
wcisnąü jednoczeĞnie T8+T9 na trzy
sekundy, przy wyáączonym wyciągu;
UWAGA = T9 miga, funkcja jest wyáączona
Sygnalizacja saturacji filtra wĊglowego
wáącza siĊ po 160 godzinach uĪytkowania i
jest sygnalizowana miganiem T9; jeĞli
pojawia siĊ taka sygnalizacja, filtr wĊglowy
wymaga wymiany.
Po przeprowadzeniu konserwacji:
- wcisnąü T9 przy wyáączonym wyciągu, aby
wyáączyü sygnalizacjĊ i od nowa ustawiü
licznik wydajnoĞci filtra wĊglowego.
- Stan zuĪycia filtra táuszczu
- funkcja jest zawsze aktywna
Sygnalizacja saturacji filtra
przeciwtáuszczowego wáącza siĊ po 40
godzinach uĪytkowania i jest sygnalizowana
zaĞwieceniem siĊ T9;
jeĞ
li pojawia siĊ taka sygnalizacja, filtr
przeciwtáuszcowy wymaga umycia.
Po przeprowadzeniu konserwacji:
- wcisnąü T9 przy wyáączonym wyciągu, aby
wyáączyü sygnalizacjĊ i od nowa ustawiü
licznik wydajnoĞci filtra
przeciwtáuszczowego.
KONSERWACJA
Uwaga! Przed wykonaniem jakiejkolwiek
czynnoĞci czyszczenia lub konserwacji
naleĪy odáączyü okap od zasilania
wyjmując wtyczkĊ z gniazdka lub
wyáączając gáówny wyáącznik zasilania.
Czyszczenie okapu
Okap naleĪy czĊsto czyĞciü, tak wewnątrz jak
i na zewnątrz (przynajmniej z tą samą
czĊstotliwoĞcią, z którą wykonuje siĊ
czyszczenie filtrów táuszczowych) przy uĪyciu
szmatki nawilĪonej áagodnymi Ğrodkami. Nie
naleĪy uĪywaüĞrodków Ğciernych.
NIE STOSOWAû ALKOHOLU!
Uwaga: Nieprzestrzeganie przepisów
dotyczących czyszczenia urządzenia i
wymiany filtrów powoduje powstanie
zagroĪenia poĪarem. Zaleca siĊ zatem
przestrzeganie podanych wskazówek.
Producent nie ponosi Īadnej
odpowiedzialnoĞci za ewentualne
uszkodzenia silnika lub poĪary wynikające z
28
nieprzestrzegania zasad konserwacji oraz
wzmiankowanych wyĪej instrukcji.
Panel
Rys. 8-18
Panel zasysający powinien byü czyszczony z
taką samą czĊstotliwoĞcią co filtr
przeciwtáuszczowy, naleĪy uĪyü szmatki
namoczonej w niezbyt stĊĪonym páynnym
detergencie. Nie naleĪy nigdy uĪywaü
substancji Ğciermych.
Filtr przeciwtáuszczowy
Rys. 9-17
Zatrzymuje cząstki táuszczu pochodzące z
gotowania.
NaleĪy go czyĞciü przynajmniej raz w
miesiącu (lub gdy system wskazujący
nasycenie filtrów – jeĞli przewidziany w
posiadanym modelu – wskazuje taką
koniecznoĞü) z uĪyciem nieagresywnych
Ğrodków myjących, w zmywarkach z niską
temperaturą i krótkim cyklem. (Tmax: 70°C)
Po umyciu w zmywarce, metalowe czĊĞci
mogą straciü kolor.
Filtr naleĪy suszyü w piekarniku w
temperaturze maks. 100°C przez jedną
godzinĊ. JeĞli filtr jest jeszcze wilgotny,
powtórzyü operacjĊ. Filtr naleĪy wymieniaü
przynajmniej co 2 lata.
Aby wyjąü filtr táuszczowy naleĪy pociągnąü
za klamkĊ sprĊĪynową.
Filtr na wĊgiel ( tylko dla wersji
filtrującej)
Rys. 16
Zatrzymuje przykre zapachy pochodzące z
gotowania.
Nasycenie filtra nastĊpuje po mniej lub
bardziej dáugim okresie uĪytkowania w
zaleĪnoĞci od rodzaju kuchenki i od
regularnoĞci z jaką jest wykonywane
czyszczenie filtra przeciwtáuszczowego.
Wkáad filtra powinien byü w ka Īdym razie
wymieniony po upáywie nie wiĊcej niĪ
czterech miesiĊcy (lub, gdy wskaĨnik
nasycenia filtra sygnalizuje koniecznoĞü
wymiany filtra – jeĪeli posiadany model jest
wyposaĪony w taki wskaĨnik).
NIE wolno myü lub regenerowaü filtra.
Filtr wĊglowy okrągáy
ZaáoĪyü po jednym filtrze z kaĪdego boku tak,
aby zakryü ochronną kratkĊ wirnika silnika, po
czym obróciü w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara.
Aby zdemontowaü, obróciü w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
Wymiana lampek
Okap zaopatrzony jest w system oĞwietlenia,
który bazuje siĊ na technologii LED.
LED gwarantują optymalne oĞwietlenie,
trwaáoĞü 10 razy wiĊkszą od lamp
tradycyjnych i pozwalają zaoszczĊdziü 90%
energii elektrycznej.
W celu wymiany naleĪy zwróciü siĊ do
serwisu obsáugi technicznej.
29
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Gorenje GHV92X Instrukcja obsługi

Kategoria
Okapy kuchenne
Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla