Wacker Neuson FUE 10/042/200 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Instrukcja obsługi
Przetwornica
FUE 10/042/200
FUE 10/250/200
Rodzaj FUE 10
Dokument
5100041410
Wydanie 04.2017
Wersja 01
Język pl
Strona 1 z 23
Copyright 2017 Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG Printed in Germany
Wszelkie prawa zastrzeżone, w szczególności obowiązujące na całym świecie prawa autorskie,
prawo do powielania oraz prawo do rozpowszechniania.
Niniejszy dokument może być wykorzystywany przez odbiorcę wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem.
Nie można go w żaden sposób rozpowszechniać w całości lub w części ani tłumaczyć na inny język
bez uprzedniej pisemnej zgody.
Powielanie lub tłumaczenie, nawet we fragmentach, tylko po uzyskaniu pisemnej zgody
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG.
Każde naruszenie przepisów prawa, w szczególności ochrony praw autorskich będzie ścigane na
drodze cywilnej i karnej.
Firma Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG nieprzerwanie pracuje nad ulepszaniem swoich
produktów w ramach postępu technicznego. Dlatego zastrzegamy sobie prawo zmian ilustracji i
opisów w niniejszej dokumentacji bez możliwości dochodzenia na tej podstawie roszczeń o
wprowadzanie modyfikacji w już dostarczonych maszynach. Prawo do pomyłek zastrzeżone.
Maszyna na okładce może posiadać wyposażenie dodatkowe (opcjonalne).
Wyprodukowano dla:
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG
Wackerstraße 6
DE-85084 Reichertshofen
www.wackerneuson.com
Tel.: +4984533403200
E-Mail: service-LE@wackerneuson.com
Instrukcja obsługi – oryginał
Strona 2 z 23
Spis treści
1 Wstęp ...................................................................................................................................................... 3
2 Wprowadzenie ......................................................................................................................................... 4
2.1 Korzystanie z instrukcji .......................................................................................................... 4
2.2 Miejsce przechowywania instrukcji ........................................................................................ 4
2.3 Przepisy w zakresie zapobiegania wypadkom ...................................................................... 4
2.4 Dodatkowe informacje ........................................................................................................... 4
2.5 Grupa docelowa ..................................................................................................................... 4
2.6 Wyjaśnienie symboli .............................................................................................................. 4
2.7 Osoba kontaktowa Wacker Neuson ...................................................................................... 5
2.8 Ograniczenie odpowiedzialności ........................................................................................... 5
2.9 Oznaczenie urządzenia ......................................................................................................... 5
3 Bezpieczeństwo....................................................................................................................................... 6
3.1 Zasady ................................................................................................................................... 6
3.2 Kwalifikacje personelu obsługi ............................................................................................... 7
3.3 Wyposażenie ochronne ......................................................................................................... 8
3.4 Transport ................................................................................................................................ 8
3.5 Bezpieczeństwo pracy ........................................................................................................... 8
3.6 Bezpieczeństwo podczas pracy z urządzeniami ręcznymi .................................................... 9
3.7 Konserwacja ........................................................................................................................ 10
4 Naklejka bezpieczeństwa i informacyjna ............................................................................................... 11
5 Montaż i funkcjonowanie ....................................................................................................................... 12
5.1 Zakres dostawy .................................................................................................................... 12
5.2 Cel zastosowania ................................................................................................................. 12
5.3 Sposób działania ................................................................................................................. 12
6 Komponenty i elementy sterujące ......................................................................................................... 13
7 Transport ............................................................................................................................................... 15
8 Obsługa i eksploatacja .......................................................................................................................... 16
8.1 Przed uruchomieniem .......................................................................................................... 16
8.2 Uruchamianie maszyny ....................................................................................................... 16
8.3 Wyłączanie przetwornicy ..................................................................................................... 17
8.4 Wyłączanie maszyny ........................................................................................................... 17
8.5 Kontrola izolacji .................................................................................................................... 17
9 Konserwacja .......................................................................................................................................... 18
9.1 Plan konserwacji .................................................................................................................. 18
9.2 Prace konserwacyjne ........................................................................................................... 18
10 Usuwanie usterek .................................................................................................................................. 19
10.1 Tabela usterek ..................................................................................................................... 19
11 Utylizacja ............................................................................................................................................... 20
11.1 Utylizacja zużytego sprzętu elektrotechnicznego i elektronicznego .................................... 20
12 Dane techniczne .................................................................................................................................... 21
12.1 Kabel przedłużający ............................................................................................................. 21
13 Glosariusz .............................................................................................................................................. 22
Strona 3 z 23
1 Wstęp
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera informacje i procedury dotyczące bezpiecznej, prawidłowej
i ekonomicznej eksploatacji tej maszyny Wacker Neuson. Staranne przeczytanie, zrozumienie i jej
przestrzeganie pomaga uniknąć zagrożeń, obniżyć koszty napraw oraz skrócić przestoje, a tym
samym zwiększyć dostępność oraz żywotność maszyny.
Niniejsza instrukcja obsługi nie stanowi instrukcji kompleksowych prac serwisowych i naprawczych.
Prace takie muszą zostać przeprowadzone przez zespół serwisowy Wacker Neuson lub
upoważnionych specjalistów. Maszynę Wacker Neuson należy obsługiwać i konserwować zgodnie z
informacjami zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi. Niewłaściwe użytkowanie lub konserwacja
niezgodna z instrukcją mogą powodować zagrożenie. Dlatego instrukcja obsługi musi być zawsze
dostępna w miejscu pracy maszyny.
Uszkodzone części maszyny należy bezzwłocznie wymienić!
W przypadku pytań dotyczących eksploatacji i konserwacji w każdej chwili do dyspozycji są oso
by
upoważnione do kontaktu firmy Wacker Neuson.
Strona 4 z 23
2 Wprowadzenie
2.1 Korzystanie z instrukcji
Niniejszą instrukcję należy traktować jako część maszyny i przechowywać ją w bezpiecznym miejscu
podczas całego okresu żywotności maszyny. Instrukcję należy przekazać każdemu kolejnymi
właścicielowi lub użytkownikowi niniejszej maszyny.
2.2 Miejsce przechowywania instrukcji
Niniejsza instrukcja stanowi część maszyny i należy przechowywać ją w bezpośrednim sąsiedztwie
maszyny, aby w każdej chwili była dostępna dla personelu.
W przypadku zgubienia instrukcji lub jeśli potrzebny jest drugi egzemplarz instrukcji, dostępne są
dwie możliwości:
Pobranie instrukcji z Internetu – www.wackerneuson.com
Kontakt z osobą kontaktową Wacker Neuson
2.3 Przepisy w zakresie zapobiegania wypadkom
Poza informacjami i wskazówkami bezpieczeństwa zawartymi w niniejszej instrukcji obowiązują
lokalne przepisy w zakresie zapobiegania wypadkom oraz krajowe przepisy BHP.
2.4 Dodatkowe informacje
Niniejsza instrukcja obowiązuje dla różnych rodzajów maszyn z jednej serii produktu. Z tego powodu
niektóre rysunki mogążnić się od wyglądu zakupionej maszyny. Poza tym w instrukcji mogą być
opisane komponenty zależne od wersji, które nie są zawarte w zakresie dostawy.
Informacje zawarte w niniejszej instrukcji bazują na maszynach, które zostały wyprodukowane do
momentu przedłożenia instrukcji do druku. Wacker Neuson zastrzega sobie prawo do zmian
niniejszych informacji bez uprzedzenia.
Należy zapewnić bezzwłoczne zawarcie w niniejszej instrukcji ewentualnych zmian lub uzupełnień
wprowadzanych przez producenta.
2.5 Grupa docelowa
Osoby pracujące przy niniejszej maszynie muszą regularnie odbywać szkolenia w zakresie zagrożeń
związanych z obsługą maszyny.
Niniejsza instrukcja obsługi skierowania jest do następujących osób: Personel obsługi:
Osoby te skierowane są do pracy przy maszynie i informowane są o ewentualnych zagrożeniach
w przypadku niewłaściwego zachowania.
Specjaliści:
Osoby te posiadają wykształcenie specjalistyczne oraz dodatkową wiedzę i doświadczenie. Są
w stanie ocenić przydzielone im zadania i rozpoznać ewentualne zagrożenia.
2.6 Wyjaśnienie symboli
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera szczególnie wyróżnione wskazówki bezpieczeństwa
następujących kategorii: NIEBEZPIECZEŃSTWO, OSTRZEŻENIE, PRZESTROGA i WSKAZÓWKA.
Przed wszystkimi pracami przy niniejszej maszynie i z niniejszą maszyną należy przeczytać
i zrozumieć wskazówki oraz wskazówki bezpieczeństwa. Wszystkie wskazówki i wskazówki
bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji obsługi należy przekazać także personelowi zajmującemu się
konserwacją, serwisowaniem i transportem.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
To połączenie symbolu i hasła ostrzegawczego wskazuje na niebezpieczną
sytuację, która, jeśli nie zostanie uniknięta, spowoduje poważne obrażenia lub
śmierć.
OSTRZEŻENIE
To połączenie symbolu i hasła ostrzegawczego wskazuje na niebezpieczną
sytuację, która, jeśli nie zostanie uniknięta, może spowodować poważne
obrażenia lub śmierć.
Strona 5 z 23
PRZESTROGA
To połączenie symbolu i hasła ostrzegawczego wskazuje na potencjalnie
niebezpieczną sytuację, która, jeśli nie zostanie uniknięta, może spowodować
lekkie obrażenia i uszkodzenia maszyny.
WSKAZÓWKA
Informacje dodatkowe.
2.7 Osoba kontaktowa Wacker Neuson
Osoba kontaktowa firmy Wacker Neuson to w zależności od kraju serwis Wacker Neuson, spółka
zależna Wacker Neuson lub dystrybutor Wacker Neuson.
W Internecie pod adresem www.wackerneuson.com. Adres producenta znajduje się na początku
niniejszej instrukcji obsługi.
2.8 Ograniczenie odpowiedzialności
W przypadku następujących naruszeń Wacker Neuson nie ponosi odpowiedzialności za szkody
mienia i osób:
Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji.
Zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem.
Angażowanie niewykwalifikowanego personelu.
Stosowanie niedopuszczalnych części zamiennych i akcesoriów.
Niewłaściwa obsługa.
Wszelkie strukturalne modyfikacje.
Nieprzestrzeganie „Ogólnych Warunków Handlowych“(OWH).
2.9 Oznaczenie urządzenia
Dane tabliczki znamionowej
Tabliczka znamionowa zawiera dane jednoznacznie identyfikujące maszynę. Dane te wymagane są
w przypadku zamawiania części zamiennych i dodatkowych pytań dotyczących problemów
technicznych.
Wpisać dane z maszyny do następującej tabeli:
Nazwa Dane
Grupa i typ
Rok budowy
Nr maszyny
Nr wersji
Nr artykułu
Strona 6 z 23
3 Bezpieczeństwo
WSKAZÓWKA
Należy przeczytać wszystkie wskazówki i wskazówki bezpieczeństwa oraz przestrzegać ich. Brak
przestrzegania niniejszych instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie
obrażenia, a także szkody maszyny i/lub szkody innych obiektów. Należy zachować wskazówki
i wskazówki bezpieczeństwa do przyszłego zastosowania.
3.1 Zasady
Najnowsza technologia
Niniejsze urządzenie zostało wykonane według najnowszej technologii i przyjętych przepisów
bezpieczeństwa technicznego. Mimo to w przypadku zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem
może powstać zagrożenie dla życia i zdrowia użytkowników lub osób trzecich lub może dojść do
uszkodzeń urządzenia i innych przedmiotów.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie można stosować wyłącznie do eksploatacji wałków giętkich i buław.
Urządzenia, które mają zostać podłączone muszą wykazać się odpowiednią specyfikacją (napięcie,
częstotliwość, ilość faz) w celu podłączenia.
Do zastosowania zgodnego z przeznaczeniem należy także przestrzeganie wszystkich wskazówek
w niniejszej instrukcji obsługi oraz przestrzeganie wymaganych wskazówek dotyczących konserwacji
i pielęgnacji.
Jakiekolwiek inne zastosowanie wykraczające poza ten zakres jest zastosowaniem niezgodnym
z przeznaczeniem. Za szkody powstałe z tej przyczyny producent nie ponosi odpowiedzialności i w
takim przypa
dku nie obowiązuje gwarancja producenta. Ryzyko ponosi wyłącznie operator.
Zmiany konstrukcyjne
W żadnym wypadku nie można przeprowadzać zmian konstrukcyjnych bez pisemnej zgody
producenta. Wprowadzanie takich zmian zagraża bezpieczeństwu użytkownika i innych osób! Poza
tym w takim przypadku producent nie ponosi odpowiedzialności i nie obowiązuje gwarancja
producenta. Zmiana konstrukcyjna występuje przede wszystkim w następujących okolicznościach:
Otwieranie urządzenia i trwałe usuwanie komponentów pochodzących od firmy
Wacker Neuson.
Wbudowanie komponentów, które nie pochodzą od firmy Wacker Neuson lub nie są
równoważne częściom oryginalnym pod względem jakości i konstrukcji.
Montaż akcesoriów, które nie pochodzą od firmy Wacker Neuson.
Części zamienne lub akcesoria pochodzące z firmy Wacker Neuson można bez wahania wbudować
lub wmontować do maszyny, w Internecie na stronie .
Nie przewiercać obudowy, np. w celu umieszczenia znaków. Po wniknięciu wody do wewnątrz
obudowy urządzenie może zostać uszkodzone.
Warunek obsługi urządzenia
Nienaganna i bezpieczna obsługa urządzenia zależy od następujących czynników:
Prawidłowy transport, magazynowanie, instalacja.
Staranna eksploatacja.
Staranna konserwacja i pielęgnacja.
Obsługa
Należy obsługiwać urządzenie wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem i w technicznie nienagannym
stanie.
Należy obsługiwać urządzenie wyłącznie po zapoznaniu się z zagrożeniami i bezpieczną obsługą
oraz ze wszystkimi urządzeniami zabezpieczającymi. Nie zmieniać, ani nie pomijać żadnych
urządzeń zabezpieczających.
Przed rozpoczęciem pracy sprawdzić skuteczność elementów sterujących i urządzeń
zabezpieczających. Nigdy nie obsługiwać urządzenia w obszarach zagrożonych wybuchem.
Strona 7 z 23
Konserwacja
Aby zapewnić nienaganne i trwałe funkcjonowanie urządzenia, konieczne są regularne prace
konserwacyjne. Zaniedbanie konserwacji zmniejsza bezpieczeństwo urządzenia.
Koniecznie przestrzegać zalecanych interwałów konserwacji.
Nigdy nie stosować urządzenia, gdy konieczna jest naprawa lub konserwacja.
Usterki
W przypadku awarii należy bezzwłocznie wyłączyć i zabezpieczyć urządzenie. Niezwłocznie usunąć
usterki, które mogą ograniczać bezpieczeństwo! Bezzwłocznie zlecić wymianę uszkodzonych lub
wadliwych komponentów!
Więcej informacji znajduje się w rozdziale Usuwanie usterek.
Części zamienne, akcesoria
Stosować wyłącznie części zamienne firmy Wacker Neuson lub takich, które są równoważne
częściom oryginalnym pod względem jakości i konstrukcji.
Zalecamy korzystanie wyłącznie z akcesoriów firmy Wacker Neuson.
W przypadku nieprzestrzegania tych zaleceń firma nie ponosi żadnej odpowiedzialności.
Wyłączenie odpowiedzialności
W przypadku następujących naruszeń Wacker Neuson nie ponosi odpowiedzialności za szkody
mienia i osób:
Zmiany konstrukcyjne.
Zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem.
Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji obsługi.
Niewłaściwa obsługa.
Zastosowanie części zamiennych, które nie pochodzą od firmy Wacker Neuson lub nie są
równoważne częściom oryginalnym pod względem jakości i konstrukcji.
Zastosowanie akcesoriów, które nie pochodzą od firmy Wacker Neuson.
Instrukcja obsługi
Niniejszą instrukcję obsługi należy stale przechowywać w zasięgu ręki w pobliżu urządzenia lub
w miejscu zastosowania urządzenia. W przypadku zgubienia instrukcji obsługi lub jeśli potrzebny jest
kolejny egzemplarz obsługi, należy zwrócić się do osoby kontaktowej Wacker Neuson lub pobrać
instrukcję obsługi z Internetu (www.wackerneuson.com). Należy wręczyć niniejszą instrukcję obsługi
każdemu operatorowi lub kolejnemu właścicielowi urządzenia.
Przepisy krajowe
Należy przestrzegać także przepisów krajowych, norm i wytycznych dotyczących zapobieganiu
wypadkom i ochrony środowiska, np. postępowanie z niebezpiecznymi materiałami, noszenie
osobistego wyposażenia ochronnego. Uzupełnić instrukcję obsługi o inne polecenia w celu
uwzględnienia zakład
owych, urzędowych, krajowych lub ogólnie obowiązujących zasad
bezpieczeństwa.
Elementy sterujące
Zawsze przechowywać elementy sterujące urządzenia w suchym, czystym stanie, bez oleju i smaru.
Elementów sterujących, np. włącznika/wyłącznika, pokrętła gazu itd. nie należy blokować, zmieniać
lub manipulować przy nich w sposób niedozwolony.
Kontrola pod kątem uszkodzeń
Przynajmniej raz na zmianę sprawdzić wyłączone urządzenie pod kątem zewnętrznie
rozpoznawalnych szkód lub wad. Nie obsługiwać urządzenia, gdy wykryto szkody lub wady.
Bezzwłocznie usuwać szkody lub wady.
3.2 Kwalifikacje personelu obsługi
Kwalifikacje operatorów
Urządzenie może uruchamiać i obsługiwać wyłącznie wykształcony personel. Poza tym obowiązują
następujące wymagania:
Operator musi być sprawny fizycznie i umysłowo.
Operator został poinstruowany w zakresie samodzielnej obsługi urządzenia.
Strona 8 z 23
Operator został poinstruowany w zakresie stosowania urządzenia zgodnie
z przeznaczeniem.
Operator zapoznał się z niezbędnymi zespołami bezpieczeństwa.
Operator jest uprawniony do samodzielnego obsługiwania urządzeń i systemów zgodnie
z normami techniki bezpieczeństwa.
Operator został skierowany przez przedsiębiorcę lub zarządcę do samodzielnej pracy na
urządzeniu.
Niewłaściwa obsługa
W przypadku niewłaściwej obsługi, nadużycia lub obsługi przez niewykwalifikowany personel istnieje
zagrożenie zdrowia operatorów lub osób trzecich, a także zagrożenia dla urządzenia i innych
przedmiotów.
Obowiązki użytkownika
Zarządca musi w każdej chwili udostępnić operatorowi instrukcję obsługi i upewnić się, że operator
przeczytał i zrozumiał niniejszą instrukcję.
Zalecenia dotyczące pracy
Należy przestrzegać następujących zaleceń:
Pracować wyłącznie w dobrej kondycji fizycznej.
Pracować w skupieniu, szczególnie przed zakończeniem czasu pracy.
Nie pracować na urządzeniu w przypadku zmęczenia.
Wszystkie prace wykonywać spokojnie, ostrożnie i rozważnie.
Nigdy nie pracować pod wpływem alkoholu, narkotyków lub lekarstw. Mogą one
ograniczyć zdolność widzenia, reakcji i oceny sytuacji.
Pracować w taki sposób, aby nie krzywdzić osób trzecich.
Sprawdzić, czy w obszarze zagrożenia nie znajdują się ludzie lub zwierzęta.
3.3 Wyposażenie ochronne
Ubranie robocze
Ubranie powinno być stosowne, tj. obcisłe, ale nieograniczające ruchów. Ogólnie na placu budowy
nie należy nosić rozwiązanych długich włosów, luźnego ubrania lub biżuterii, w tym kolczyków.
Istnieje niebezpieczeństwo obrażeń np. z powodu wciągnięcia lub zahaczenia o części urządzeń,
które się poruszają. Nosić wyłącznie odzież roboczą odporną na płomień.
Osobiste wyposażenie ochronne
Używać osobistego wyposażenia ochronnego, aby uniknąć obrażeń i szkód zdrowotnych:
Obuwie ochronne.
Rękawice robocze z wytrzymałego materiału.
Kombinezon roboczy z wytrzymałego materiału.
Kask ochronny.
Ochraniacze słuchu.
3.4 Transport
Wyłączanie urządzenia
Przed transportem wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
Transport urządzenia
Zabezpieczyć urządzenie na pojeździe transportowym przez przechyleniem, upadkiem lub
przesunięciem.
3.5 Bezpieczeństwo pracy
Środowisko zagrożone wybuchem
Nigdy nie obsługiwać urządzenia w obszarach zagrożonych wybuchem.
Warunki pracy
Przed rozpoczęciem pracy zapoznać się z warunkami pracy. Należą do tego np. następujące punkty:
Przeszkody w obszarze pracy i transportu.
Strona 9 z 23
Nośność podłoża.
Konieczność zabezpieczenia placu budowy, szczególnie przed publicznym ruchem
drogowym.
Konieczność zabezpieczenia ścian i sufitów.
Możliwości udzielenia pomocy w przypadku wypadków.
Uruchamianie urządzenia
Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa i wskazówek ostrzegawczych na urządzeniu i w instrukcji
obsługi. Nigdy nie uruchamiać urządzenia wymagającego konserwacji lub naprawy.
Uruchamiać urządzenie zgodnie z instrukcją obsługi.
Unikać kontaktu ciała z uziemionymi częściami.
Nie stosować komponentów urządzenia jako elementów pomocniczych do wspinania ani jako
środka zabezpieczającego
Nigdy nie stosować węża ochronnego, kabla sieciowego lub innych komponentów urządzenia jako
elementów pomocniczych do wspinania ani jako środka zabezpieczającego.
Wyłączanie urządzenia
W następujących sytuacjach należy wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka:
Przed przerwami.
Gdy urządzenie nie jest stosowane.
Odstawić lub odłożyć urządzenie w taki sposób, aby nie było możliwe przechylenie, upadek lub
przesunięcie urządzania.
Miejsce składowania
Po wykonaniu pracy przechowywać ochłodzone urządzenie w ogrodzonym, czystym,
zabezpieczonym przed mrozem i suchym miejscu, które jest niedostępne dla dzieci.
3.6 Bezpieczeństwo podczas pracy z urządzeniami ręcznymi
Zasilanie elektryczne urządzeń elektrycznych o klasie ochrony I
WSKAZÓWKA
Napięcie znamionowe znajduje się na tabliczce znamionowej urządzenia.
Należy podłączyć urządzenie do gniazda z zabezpieczeniem przed prądem przetężeniowym.
Konieczne jest zastosowanie jednego z następujących wyłączników ochronnych różnicowo-
prądowych:
Wyłącznik ochronny różnicowo-prądowy wrażliwy na każdy rodzaj prądu (rodzaj B) przy
400 V.
Standardowy wyłącznik ochronny żnicowo-prądowy (wrażliwy na prąd pulsujący,
rodzaj A) przy 230 V.
Podłączać urządzenie wyłącznie do zasilania elektrycznego, gdy wszystkie części urządzenia są
w technicznie doskonałym stanie. Zwrócić uwagę szczególnie na następujące komponenty:
Wtyczka.
Kabel sieciowy na całej długości.
Membrana wyłącznika/włącznika, jeśli istnieje.
Gniazda wtykowe.
Urządzenie można podłączać wyłącznie do zasilania elektrycznego z nienaruszonym podłączenie do
przewodu ochronnego (PE). W przypadku podłączenia do stałej lub mobilnej prądnicy musi
znajdować się przynajmniej jeden z następujących zespołów bezpieczeństwa:
Wyłącznik ochronny różnicowo-prądowy.
Przekaźnik kontroli izolacji.
Sieć IT.
Jeśli urządzenie podłączone jest do rozdzielnicy prądu na placu budowy, maszyna ta musi być
uziemiona.
Strona 10 z 23
WSKAZÓWKA
Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do stosowania w publicznej sieci niskiego napięcia,
która zasila tereny mieszkaniowe.
W terenie mieszkaniowym urządzenie to może spowodować zakłócenia o wysokiej częstotliwości,
które mogą spowodować konieczność tłumienia interferencji,
WSKAZÓWKA
Przestrzegać odpowiednich krajowych zasad bezpieczeństwa!
Kabel przedłużający
Urządzenia można obsługiwać wyłącznie z nieuszkodzonymi i sprawdzonymi kablami
przedłużającymi!
Należy stosować wyłącznie kabel przedłużający z przewodem ochronnym i poprawnym
podłączeniem przewodu ochronnego na wtyczce i złączce (wyłącznie urządzenia klasy ochrony I,
więcej informacji znajduje się w rozdziale Dane techniczne).
Należy stosować wyłącznie sprawdzonych kabli przedłużających, które nadają się do zastosowania
na placu budowy: średnie węże gumowe H05RN-F lub lepsze – Wacker Neuson zaleca H07RN-F,
H07BQ-F, kabel SOOW lub stosowany w danym kraju produkt o podobnej konstrukcji.
Należy bezzwłocznie wymienić uszkodzony kabel przedłużający (np. rysy na powłoce) lub
poluzowane śruby i złącza.
B ębny kablowe i gniazda wtykowe wielokrotne muszą spełniać takie same
wymagania jak kabel
przedłużający.
Chronić kabel przedłużający, gniazda wtykowe wielokrotne, bębny kablowe i złączki podłączeniowe
przed deszczem, śniegiem lub inną postacią wilgoci.
Zabezpieczyć kabel sieciowy
Nie stosować kabla sieciowego do ciągnięcia lub podnoszenia urządzenia. Nie wyciągać wtyczki
z gniazdka, ciągnąc za kabel sieciowy. Zabezpieczyć kabel sieciowy przed wysokimi temperaturami,
olejem i ostrymi krawędziami.
W przypadku uszkodzenia lub poluzowanej wtyczki należy bezzwłocznie wymienić kabel sieciowy
u osoby kontaktowej firmy Wacker Neuson.
Chronić przed wilgocią
Chronić urządzenie przed deszczem, śniegiem lub inną postacią wilgoci. Możliwe są uszkodzenia
lub inne usterki.
3.7 Konserwacja
Prace konserwacyjne
Prace konserwacyjne i naprawcze należy przeprowadzać wyłącznie w takim stopniu, w jakim
opisano w niniejszej instrukcji obsługi. Wykonanie wszystkich innych prac musi zostać przejęte przez
osobę kontaktową Wacker Neuson.
Więcej informacji znajduje się w rozdziale Konserwacja.
Odłączyć od zasilania elektrycznego
Przed pracami konserwacyjnymi i pielęgnacyjnymi należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka, aby
odłączyć urządzenie od zasilania elektrycznego.
Czyszczenie
Zawsze utrzymywać urządzenie w czystym stanie i czyścić je po każdym zastosowaniu. Nie
stosować żadnego paliwa ani rozpuszczalników. Niebezpieczeństwo wybuchu! Nie stosować sprzętu
czyszczącego pod ciśnieniem. Wnikająca do środka woda może uszkodzić urządzenie. W przypadku
urządzeń elektrycznych istnieje niebezpieczeństwo poważnych obrażeń z powodu porażenia
prąde
m.
Strona 11 z 23
4 Naklejka bezpieczeństwa i informacyjna
Na urządzeniu znajduje się naklejka zawierająca ważne instrukcje i wskazówki bezpieczeństwa.
Wszystkie naklejki należy zachować w czytelnym stanie.
Nieczytelne lub brakujące naklejki należy wymienić.
Numer artykułu naklejki znajduje się w katalogu części zamiennych.
Poz. Naklejki Opis
1
Uwaga, możliwość porażenia prądem.
Nie otwierać obudowy.
Przeczytać instrukcję obsługi.
2
Wyższy prąd upływowy
3
Uwaga napięcie resztkowe
4
Wyłącznik ochronny różnicowo-prądowy,
Strona 12 z 23
5 Montaż i funkcjonowanie
5.1 Zakres dostawy
Urządzenie dostarczane jest w stanie zamontowanym i po rozpakowaniu jest gotowe do pracy.
Do zakresu dostawy należą:
Przetwornica
Instrukcja obsługi
5.2 Cel zastosowania
Urządzenie można stosować wyłącznie do eksploatacji wałków giętkich i buław.
Urządzenie służy do przekształcania prądu obecnego na placu budowy w prąd, który może zostać
wykorzystany przez podłączone urządzenia.
5.3 Sposób działania
Zasada działania
Urządzenie zamienia napięcie sieciowe na wejściu w prąd trójfazowy na wyjściu. Dzięki
wbudowanemu transformatorowi bezpieczeństwa wyjście jest galwanicznie oddzielone od napięcia
sieciowego na wejściu.
W łaściwości urządzenia
Maksymalna ochrona użytkownika dzięki wbudowanemu transformatorowi
bezpieczeństwa do wytwarzania napięcia bezpiecznego.
Wyjście jest odporne na zwarcia i doziemienia.
Wyłączanie w przypadku za wysokiej temperatury.
Wyłączanie w przypadku przeciążenia.
Przetwornica
Przetwornica składa się z prostownika i falownika, kontrolowana jest przez elektronikę sterującą.
Prostownik zamienia napięcie wejściowe w napięcie stałe. Falownik zamienia wytworzone napięcie
stałe w prąc trójfazowy (trójfazowy prąd zmienny). Po włączeniu urządzenia elektronika sterująca
zapewnia łagodne uruchomienie i w ten sposób zapobiega powstawaniu poważnego natężenia
prądu przy włączaniu.
Strona 13 z 23
6 Komponenty i elementy sterujące
Tylko w przypadku FUE 10/042/200
Poz. Nazwa Poz. Nazwa
Nr 1 Przetwornica wł./wył. Nr 4 Temperatura transformatora ok
Nr 2 Moc wyjściowa wył./wł.
Nr 3 Regulacja częstotliwości
* Położenie po lewej stronie: FUE nie wytwarza napięcia
* Położenie po prawej stronie: FUE wytwarza napięcie
Tylko w przypadku FUE 10/250/200
Strona 14 z 23
Poz. Nazwa Poz. Nazwa
Nr 1
Przetwornica wł./wył. Nr 4 Temperatura transformatora ok/test kontroli
izolacji
Nr 2 Moc wyjściowa wył./wł.
Nr 3 Regulacja częstotliwości
* Położenie po lewej stronie: FUE nie wytwarza napięcia
* Położenie po prawej stronie: FUE wytwarza napięcie
Strona 15 z 23
7 Transport
OSTRZEŻENIE
Niewłaściwa obsługa może doprowadzić do obrażeń lub poważnych uszkodzeń
mienia.
Należy przeczytać wszystkie wskazówki bezpieczeństwa niniejszej
instrukcji obsługi oraz przestrzegać ich, więcej informacji znajduje się
w rozdziale Bezpieczeństwo.
Transport urządzenia
1.
Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
2.
Odłączyć wszystkie podłączone urządzenia od przetwornicy.
3.
Zwinąć kabel sieciowy.
4.
Ustawić urządzenie w lub na odpowiednim środku transportu.
5.
Zabezpieczyć urządzenie lub środki transportu przed upadkiem lub przesunięciem.
Strona 16 z 23
8 Obsługa i eksploatacja
OSTRZEŻENIE
Niewłaściwa obsługa może doprowadzić do obrażeń lub poważnych uszkodzeń
mienia.
Należy przeczytać wszystkie wskazówki bezpieczeństwa niniejszej
instrukcji obsługi oraz przestrzegać ich, więcej informacji znajduje się
w rozdziale Bezpieczeństwo.
8.1 Przed uruchomieniem
Urządzenie jest gotowe do zastosowania po rozpakowaniu.
Kontrola urządzenia
Sprawdzić urządzenie i wszystkie komponenty pod kątem uszkodzeń.
Kontrola sieci elektrycznej
Sprawdzić, czy sieć elektryczna lub rozgałęźnik na placu budowy mają odpowiednie
napięcie robocze (patrz tabliczka znamionowa urządzenia lub rozdział Dane techniczne).
Sprawdzić, czy sieć elektryczna lub rozgałęźnik na placu budowy są zabezpieczone
zgodnie z obowiązującymi normami i dyrektywami krajowymi.
8.2 Uruchamianie maszyny
OSTRZEŻENIE
Uszkodzenia części urządzenia lub kabla sieciowego mogą spowodować
obrażenia ciała z powodu porażenia prądem.
Nie obsługiwać uszkodzonego urządzenia!
Uszkodzone urządzenie bezzwłocznie oddać do naprawy.
Ważne wskazówki dotyczące podłączania odbiorników
OSTRZEŻENIE
Nieprawidłowa obsługa może uszkodzić izolację przetwornicy. Zagrożenie życia
z powodu porażenia prądem i niebezpieczeństwo pożaru.
Prąd znamionowy wszystkich podłączonych odbiorników w sumie nie może
być większy niż maksymalny wyjściowy prąd znamionowy przetwornicy.
Prąd znamionowy każdego podłączonego odbiornika nie może być większy
niż maksymalny prąd znamionowy gniazdka.
Nie przekraczać prądu znamionowego wszystkich podłączonych odbiorników
Prąd znamionowy wszystkich podłączonych odbiorników w sumie nie może być większy niż
maksymalny wyjściowy prąd znamionowy przetwornicy.
Maksymalny wyjściowy prąd znamionowy podany jest na tabliczce znamionowej.
Przykład:
Przetwornica, maksymalny wyjściowy prąd znamionowy 20 A.
Nie podłączać żadnych odbiorników, które mają prąd znamionowy wyższy niż 20 A.
Podłączanie urządzenia do zasilania elektrycznego
Wtyczkę CEE włożyć w odpowiednie gniazdo CEE (400 V, 50 Hz).
Gniazdo CEE musi być zabezpieczone wyłącznikiem ochronnym różnicowo-prądowym
wrażliwym na każdy prąd 30 mA.
Urządzenie wymaga trzech faz i przewodu ochronnego.
Strona 17 z 23
Urządzenie włącza się zielonym włącznikiem nr 1.
Kiedy przetwornica jest gotowa do pracy, świeci się zielona dioda LED nr 4 i biała dioda
LED nr 1.
Jeśli przełącznik nr 2 zostanie przełączony w prawo, napięcie jest doprowadzane do
zacisków wyjściowych =E100-X1. (słychać ciche brzęczenie urządzenia)
Częstotliwość wyjściową ustawić regulatorem częstotliwości nr 3.
8.3 Wyłączanie przetwornicy
Przesunąć przełącznik nr 1 w lewo. (tryb gotowości)
Wyłączyć urządzenie czerwonym wyłącznikiem nr 1. Gasną diody LED (nr 4 i nr 1).
WSKAZÓWKA
Napięcie elektryczne.
Nieprawidłowe napięcie może doprowadzić do uszkodzeń urządzenia.
Sprawdzić, czy napięcie źródła prądu jest zgodne z danymi urządzenia, więcej informacji
w rozdziale Dane techniczne.
OSTRZEŻENIE
Uruchamianie podłączonych urządzeń.
Niebezpieczeństwo obrażeń z powodu niekontrolowanego uruchomienia
urządzenia.
Przed podłączeniem do zasilania elektrycznego należy wyłączyć wszystkie
podłączone urządzenia.
OSTRZEŻENIE
Napięcie elektryczne. Obrażenia spowodowane porażeniem prądem elektrycznym.
Sprawdzić kabel sieciowy i kabel przedłużający pod kątem uszkodzeń.
Stosować wyłącznie kabel przedłużający, którego przewód ochronny
podłączony jest do wtyczki i sprzęgu (wyłącznie dla urządzeń klasy
ochrony I, więcej informacji w rozdziale Dane techniczne).
WSKAZÓWKA
Dopuszczalne długości i przekroje przewodów kabla przedłużającego znajdują się w rozdziale
Dane techniczne.
8.4 Wyłączanie maszyny
Wyłączanie urządzenia
1.
Wyłączyć wszystkie podłączone urządzenia za pomocą odpowiedniego wyłącznika
urządzenia.
2.
Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
3.
Odłączyć wszystkie podłączone urządzenia od przetwornicy.
8.5 Kontrola izolacji
FUE 10/250/200
W celu przetestowania kontroli izolacji nacisnąć przycisk nr 4.
Strona 18 z 23
9 Konserwacja
OSTRZEŻENIE
Niewłaściwa obsługa może doprowadzić do obrażeń lub poważnych uszkodzeń
mienia.
Należy przeczytać wszystkie wskazówki bezpieczeństwa niniejszej
instrukcji obsługi oraz przestrzegać ich, więcej informacji znajduje się
w rozdziale Bezpieczeństwo.
OSTRZEŻENIE
Zagrożenia życia z powodu porażenia prądem elektrycznym w przypadku
nieprawidłowej pracy.
Naprawę i kontrolę bezpieczeństwa może wykonywać wyłącznie personel
z kwalifikacjami elektrycznymi zgodnie z obowiązującymi wytycznymi.
9.1 Plan konserwacji
Czynność Codziennie przed eksploatacją Po eksploatacji
Przeprowadzić kontrolę wizualną
wszystkich komponentów pod kątem
uszkodzeń:
Obudowa.
Kabel sieciowy.
Uchwyt.
Gniazdo.
Czyszczenie urządzenia.
9.2 Prace konserwacyjne
Kontrola wizualna pod kątem uszkodzeń
OSTRZEŻENIE
Uszkodzenia części urządzenia lub kabla sieciowego mogą spowodować
obrażenia ciała z powodu porażenia prądem.
Nie obsługiwać uszkodzonego urządzenia.
Uszkodzone urządzenie bezzwłocznie oddać do naprawy.
Sprawdzić wszystkie części urządzenia i komponenty pod kątem uszkodzeń.
Zlecić usunięcie uszkodzeń osobie kontaktowej firmy Wacker Neuson.
Czyszczenie urządzenia
WSKAZÓWKA
Nie czyścić urządzenia odkurzaczem parowym lub pod wysokim ciśnieniem!
1.
Wytrzeć obudowę za pomocą wilgotnej i czystej ścierki.
Strona 19 z 23
10 Usuwanie usterek
10.1 Tabela usterek
Lampka kontrolna ułatwia diagnozę.
* Zlecić naprawę firmie Wacker Neuson. Dalsze informacje można znaleźć na stronie głównej firmy
Wacker Neuson.
.
Usterka Przyczyna Środek zaradczy
FUE nie działa
Nie świeci się żadna
z diod LED
* Wtyczka CEE nie została
włożona do gniazda
* Nie ma napięcia
* Zadziałał wyłącznik
ochronny różnicowo-
prądowy na rozgałęźniku
* Uszkodzony komponent
przetwornicy w FUE
Wyzerować wyłącznik ochronny
żnicowo-prądowy
FUE nie działa
Nie świeci się żadna
z diod LED
* Uszkodzony komponent
przetwornicy w FUE
* Zlecić naprawę urządzenia*
FUE nie działa
* Nie świeci się zielona
dioda LED
* Transformator jest zbyt
gorący i jest wyłączony
* Urządzenie pozostawić na
powietrzu do wyschnięcia
* Nigdy nie używać do chłodzenia
innych środków niż powietrze
FUE działa
Nie świeci się biała,
zielona lub obydwie diody
LED
Uszkodzona dioda LED Wymienić diodę LED
FUE pracuje w sposób
przerywany lub wyłącza
się po określonym
czasie.
Zapotrzebowanie mocy
podłączonych urządzeń jest
zbyt wysokie
* Przestrzegać danych
dotyczących wydajności
znajdujących się na tabliczce
znamionowej
* Zmniejszyć liczbę urządzeń
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Wacker Neuson FUE 10/042/200 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi