Finland + 358 9 4780 8400
support@zyxel.fi
Sweden + 46 8 557 760 60
support@zyxel.se
UK + 44 118 9121 700
support@zyxel.co.uk
North America
USA
+1 800 978 7222
support@zyxel.com
including safety warnings and customer support.
EU Importer
Generatorvej 8D, 2860 Søborg, Denmark.
US Importer
1130 North Miller Street Anaheim, CA 92806-2001
Support Information
Manage Your Device (Optional)
GS1200-5HP/GS1200-8HP
WEB Managed PoE Switch
Quick Start Guide
Hardware Installation
Front
Back
Modem / RouterPoE IP CAM
3 4
PoE Max.
LINK/ACT PoE
LINK/ACT
DC 55V
OFF
1000M
10/100M
PWR/SYS Reset
SIGN IN
Password
Log in
1234
hp:192.168.1.3
Password: 1234
(default)
GS1200-_HP
Switch IP:
192.168.1.3
PC IP:
192.168.1.4~192.168.1.254
A-1
A-2
1 2 3PoE 4 5 6 7 8
PoE Max.
LINK/ACT PoE
LINK/ACT
1000M
10/100M
PWR/SYS Reset
1 2 3PoE 4 5 6 7 8
Power outlet
1
POWER ON
2
System Informaon
IP Phone
ZyXEL Warranty Informaon
Thank you for purchasing a ZyXEL product!
We take great pride in our quality, value
and performance and believe that this
product should offer you trouble-free
operaon throughout its lifeme. If you do
experience any problems with your
product, please contact ZyXEL Communica-
ons Corporaon offices worldwide.
For further informaon on our warranty
regulaons and liability in your country
please visit the ZyXEL web site:
hp://www.zyxel.com/warranty.
Warranty Form
In certain countries, the seller has to fill
out, sign and stamp the following warranty
informaon in order for the ZyXEL warranty
to be valid.
Product model number
Product serial number
Date of purchase
Seller’s stamp and signature
EN
① Connect to an appropriate power source.
② Set the power switch to the on posion.
③ Connect PoE ports 1 - 4 to PoE devices (such as IP CAM and IP phone).
④ Connect to a modem or router that has internet access.
DE
① An eine geeignete Stromquelle anschließen.
② Stellen Sie den Ein/Aus-Schalter in die Posion On.
③ Verbinden Sie PoE Ports 1 - 4 mit den PoE Geräten (z.B. IP CAM und IP Telefon).
④ An ein Modem oder einen Router mit Internetanschluss anschließen.
FR
① Connectez-vous à une source d'alimentaon appropriée.
② Meez l'interrupteur d'alimentaon sur la posion on (Marche).
③ Connectez les ports PoE 1 - 4 aux appareils PoE (tels que CAM IP et téléphone IP).
④ Connectez-vous à un modem ou un routeur ayant accès à Internet.Connectez-vous à un modem ou
un routeur ayant accès à Internet.
ES
① Conecte a una fuente de corriente apropiada.
② Coloque el interruptor de corriente en la posición de encendido.
③ Conecte los puertos PoE 1 - 4 a disposivos PoE (como IP CAM o IP phone).
④ Conectar a un módem o router con acceso a Internet.
IT
① Collegare ad una fonte di alimentazione appropriata.
② Impostare l'interruore di alimentazione nella posizione On.
③ Collegare le porte PoE 1 - 4 ai disposivi PoE (ad esempio IP CAM e telefono IP).
④ Conneersi a un modem o router con accesso Internet.
NL
① Sluit aan op een geschikte stroombron.
② Zet de schakelaar op 'ON (AAN)'.
③ Sluit PoE poorten 1 - 4 aan op PoE apparaten (zoals IP CAM en IP phone).
④ Sluit aan op een modem of router met internetverbinding.
DK
① Tilslut l en relevant strømkilde.
② Sæt strømkontakten l on-posionen.
③ Tilslut PoE-port 1 - 4 l PoE-enheder (så som IP-kamera og IP-telefon).
④ Tilslut l et modem eller router der har internetadgang.
NO
① Koble l en hensiktsmessig strømkilde.
② Se strømbryteren i påslå posisjon.
③ Koble PoE-port 1 l 4 l PoE-enheter (for eksempel IP CAM og IP-telefon).
④ Koble l et modem eller en ruter som har Interne-lgang.
SE
① Anslut ll en lämplig strömkälla.
② Konfigurera strömbrytaren ll påslagen posion.
③ Anslut PoE-portar 1 - 4 ll PoE-enheter (såsom IP CAM och IP-telefoni).
④ Anslut ll e modem eller en router som har internetåtkomst.
FI
① Liitä laite yhteensopivaan virtalähteeseen.
② Aseta virtakytkin ON-asentoon.
③ Liitä PoE-port 1–4 PoE-laieisiin, kuten IP-kameraan tai IP-puhelimeen.
④ Liitä laite modeemiin tai reimeen, josta on Internet-yhteys.
EN
A-1 Connect your computer to the Switch using an Ethernet cable. Your computer must have an IP
address in the same subnet as the Switch.
DE
A-1 Verwenden Sie ein Ethernet-Kabel, um den Computer mit dem Switch zu verbinden. Ihr Computer
muss eine IP-Adresse im gleichen Subnetz wie der Switch selbst haben.
FR
A-1 Connectez votre ordinateur au commutateur à l'aide d’un câble Ethernet. Votre ordinateur doit
disposer d'une adresse IP dans le même sous-réseau que le commutateur.
ES
A-1 Conecte su ordenador al conmutador usando un cable Ethernet. Su ordenador debe tener una
dirección IP en la misma subred que el conmutador.
IT
A-1 Collegare il computer allo Switch ulizzando un cavo Ethernet. Il computer deve avere un indirizzo
IP nella stessa soorete dello switch.
NL
A-1 Sluit uw computer aan op de Schakelaar met een Ethernet-kabel. Uw computer dient een IP-adres
te hebben in hetzelfde subnet als de Schakelaar.
DK
A-1 Tilslut din computer l switchen ved brug af et Ethernet-kabel. Din computer skal have en
IP-adresse i det samme undernet som switchen.
NO
A-1 Koble datamaskinen l bryteren ved hjelp av en Ethernet-kabel. Datamaskinen må ha en IP-adresse
i samme subne som bryteren.
SE
A-1 Anslut datorn ll switchen med en Ethernet-kabel. Datorn måste ha en IP-adress i samma subnät
som switchen.
FI
A-1 Liitä etokone kytkimeen Ethernet-kaapelilla. Tietokoneen IP-osoieen on oltava samassa
aliverkossa kytkimen IP-osoieen kanssa.
EN
A-2 Launch your web browser and go to hp://192.168.1.3. Enter 1234 as the password.
Click SIGN IN.
DE
A-2 Starten Sie Ihre Web Browser und gehen Sie auf hp://192.168.1.3. Geben Sie admin als den
Anwendernamen und 1234 als das Passwort ein. Klicken Sie auf SIGN IN.
FR
A-2 Lancez votre navigateur web et allez à hp://192.168.1.3. Entrez admin comme nom d’ulisateur
et 1234 comme mot de passe. Cliquez sur SIGN IN.
ES
A-2 Abra el navegador web y vaya a hp://192.168.1.3. Escriba el nombre de usuario admin y la
contraseña 1234. Haga clic en SIGN IN.
IT
A-2 Avviare il browser e inserire l’indirizzo hp://192.168.1.3. Immeere admin come nome utente e
1234 come password. Fare clic su SIGN IN.
NL
A-2 Open uw webbrowser en ga naar hp://192.168.1.3. Voer 1234 in als wachtwoord.
Klik op AANMELDEN.
DK
A-2 Start din webbrowser og gå l hp://192.168.1.3. Indtast 1234 som adgangskode.
Klik på SIGN IN (Log på).
NO
A-2 Åpne neleseren og gå l hp://192.168.1.3. Angi 1234 som passord.
Klikk på LOGG PÅ.
SE
A-2 Starta din webbläsare och gå ll sidan hp://192.168.1.3. Skriv in 1234 som lösenord.
Klicka på LOGGA IN.
FI
A-2 Avaa selain ja siirry osoieeseen hps://192.168.1.3. Kirjoita salasanaksi 1234.
Valitse SIGN IN (KIRJAUDU).
ENGLISH | DEUTSCH | FRANÇAIS |ESPAÑOL | ITALIANO |
NEDERLANDS | DANSK | NORSK | SVENSKA | SUOMI
Norway + 47 22 80 61 80
teknisk@zyxel.no
Germany + 49 2405 6909 0
support@zyxel.de
Spain + 911 792 100
soporte@zyxel.es
Italy + 39 011 2308000
support@zyxel.it
France + 33 4 72 52 97 97
support@zyxel.fr
Netherlands + 31 23 5553689
support@zyxel.nl
Denmark + 45 39 55 07 00
support@zyxel.dk