Intellinet 561341 Quick Installation Guide

Kategoria
Koncentratory interfejsów
Typ
Quick Installation Guide

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

16-Port Gigabit Ethernet PoE+
Web-Managed Switch with 2
SFP Ports Quick Install Guide
Model 561341
INT- 561341_QiG- 0516_REV-5.01
Important: Read before use. • Importante: Leer antes de usar.
intellinetnetwork.com
16-Port Gigabit Ethernet PoE+ Web-Managed Switch with 2 SFP Ports English
This guide presents the basic steps to set up and operate this device. For detailed
instructions and specications, refer to the user manual enclosed with this product
or at intellinetnetwork.com.
Placement
Prior to use, it is recommended that the switch be placed/positioned:
On a level surface that can support the weight of the switch
(and any other items that need to be considered);
With a minimum of 25 mm (approx. 1”) of clearance on the top and sides
for adequate ventilation;
• Away from sources of electrical noise: radios, transmitters, broadband ampliers, etc.;
• Where it cannot be aected by excessive moisture.
The switch includes brackets and screws for optional rack mounting.
1. Disconnect any cables from the switch.
2. Position a bracket over the mounting holes on one side of the switch
and secure it in place with screws.
3. Repeat Step 2 on the other side of the switch.
4. Position the switch in the rack and screw the brackets to the rack.
5. Reconnect any cables.
Connections
All ports on the switch support Auto-MDI/MDI-X functionality, so you can use
straight or crossover UTP/STP cables to connect the RJ45 ports to PCs, routers,
hubs, other switches, etc.
Use the included power cable to connect the receptacle on the back of the switch
to a power outlet, and conrm that the Power LED lights.
Basic Web-Based Browser Management
1. Open your Web browser.
2. Enter “http://” and the IP address of the switch in the Address eld.
The default management IP address is 192.168.2.1.
3. Press <Enter> to display the login screen. In the Username eld, enter “admin”;
in the Password eld, enter “1234.” Click OK.
2
English
Deutsch 16-Port Gigabit Ethernet PoE+ Web-Managed Switch mit 2 SFP-Ports
Diese Kurzanleitung zeigt die grundlegenden Schritte zur Einrichtung und Inbetriebnahme
dieses Geräts. Für genauere Anweisungen nutzen Sie bitte das beiliegende Handbuch oder
auf intellinetnetwork.com.
Nutzungsumgebung
Er wird empfohlen, den Switch vor der Nutzung folgendermaßen aufzustellen:
Auf ebenem Untergrund, der das Gewicht des Switches
(und evtl. anderer Gegenstände) trägt;
Mit mindestens 25 mm Abstand zu allen Seiten für angemessenen Luftdurchsatz;
• Fern von anderen Übertragungsgeräten wie Radios, Breitband- verstärker, etc.;
• Nicht in feuchten Umgebungen.
Diesem Switch liegen Haltewinkel und Schrauben für optionale Rackmontage bei.
1. Trennen Sie alle Kabel von dem Switch.
2. Platzieren Sie einen Haltewinkel über den Montagelöchern auf einer Seite
des Switches und xieren Sie ihn mit Schrauben.
3. Wiederholen Sie Schritt 2 auf der anderen Seite des Switches.
4. Platzieren Sie den Switch in dem Rack und schrauben Sie die Haltewinkel fest.
5. Schließen Sie alle Kabel wieder an.
Anschlüsse
Alle Ports unterstützen Auto-MDI/MDI-X Funktionalität, daher können Sie ein Crossover-
oder Nicht-Crossover UTP-/STP-Kabel verwenden, um die RJ45-Ports mit PCs, Routern,
Hubs, anderen Switchen etc. zu verbinden.
Verwenden Sie das beiliegende Stromkabel, um die Strombuchse auf der Rückseite des
Switches mit einer Steckdose zu verbinden und prüfen Sie, dass die Power-LED leuchtet.
Grundlagen der Steuerung über den Webbrowser
1. Önen Sie Ihren Webbrowser.
2. Geben Sie “http://” und die IP- Adresse des Switches in der Adresszeile ein.
Die Standard-IP- Adresse lautet 192.168.2.1.
3. Drücken Sie <Enter>, um zum Loginfenster zu gelangen. Geben Sie als
Benutzernamen “admin” und als Passwort “1234” ein. Klicken Sie auf OK.
3
Deutsch
Switch administrable de 16 puertos Gigabit Ethernet PoE+ con 2 puertos SFP Español
Esta guía presenta los pasos básicos para instalar y operar este dispositivo. Para obtener
instrucciones detalladas y más especicaciones, consulte el manual de usuario incluido
o en intellinetnetwork.com.
Colocación
Antes de utilizarlo, se recomienda que el switch sea colocado/jado:
Sobre una supercie plana que pueda soportar el peso del switch
(y cualquier otro artículo que deba ser considerado);
Con un mínimo de 25 mm (1” aprox.) de espacio libre en la parte superior
y en los lados para una ventilación adecuada;
• Apartado de fuentes de ruido eléctrico: radios, transmisores, amplicadores, tc.;
• Donde no sea afectado por la humedad excesiva.
El switch incluye los soportes y tornillos para su montaje en Rack (opcional).
1. Desconecte cualquier cable del switch.
2. Coloque el soporte sobre los oricios de montaje, ubicados a un lado
del switch y sujételo con los tornillos.
3. Repita el paso 2 en el lado contrario del switch.
4. Coloque el switch en el rack y atornille los soportes al rack.
5. Conecte nuevamente todos los cables.
Conexiónes
Todos los puertos del switch soportan Auto-MDI/MDI-X, puede utilizarse cable directo o
cruzado UTP/STP para conectar los puertos RJ45 a la PC, router, hub, otros switches, etc.
Utilice el cable de corriente incluido para conectar la parte trasera del switch
con una toma de corriente, y conrme que el LED de encendido se ilumina.
Administración básica vía Navegador Web
1. Inicie su Navegador Web.
2. Ingrese “http://” y la dirección IP del switch en la barra de direcciones.
La dirección de administración por defecto es 192.168.2.1.
3. Presione <Enter> para ingresar a la pantalla de inicio de sesión. El nombre
de usuario es “admin”, la contraseña es “1234”. Haga clic en Aceptar.
4
Español
Français Commutateur Web PoE+ Gigabit Ethernet 16 ports avec 2 ports SFP
Ce guide décrit les bases pour congurer et opérer cet appareil. Pour des instructions
et spécications détailées, veuillez lire le manuel de l’utilisateur inclus ou sur
intellinetnetwork.com.
Placement
Avant d’utiliser le commutateur, il est recommandé de le placer:
Sur une surface plane qui peut supporter son poids (et celui d’autres objets);
Ac. un écartement minimal de 25 mm d’autres objets pour une ventilation susante;
• Loin des appareils électriques qui peuvent être source d‘interférence (des radios etc.);
• Loin des environnements humides.
Le commutateur inclut des équerres et vis pour un montage en rack optionnelle.
1. Déconnectez tous les cordons du commutateur.
2. Positionnez une équerre sur les trous de montage à un côté
du commutateur et sécurisez-la avec des vis.
3. Répétez l’étape 2 à lautre côté du commutateur.
4. Positionnez le commutateur en rack et vissez les équerres au rack.
5. Reconnectez tous les cordons.
Connexions
Tous les ports de ce commutateur supportent la fonctionnalité Auto-MDI/MDI-X,
donc vous pouvez utiliser des câbles UTP/STP croisés ou non-croisés pour connecter
les ports RJ45 aux PCs, routeurs, hubs, dautres commutateurs etc.
Utilisez le cordon d’alimentation inclus pour connecter l’entrée dalimentation au panneau
arrière du commutateur à une prise de courant et conrmez que la DEL s’allume.
Base de la gestion Web
1. Ouvrez votre navigateur Web.
2. Entrez “http://” et l’adresse IP du commutateur dans le champ Adresse.
L’adresse IP par défaut de gestion est 192.168.2.1.
3. Appuyez sur <Entrée> pour acher la fenêtre connexion. Dans le champ nom utilisa
teur, entrez “admin”; dans le champ mot de passe, entrez “1234”. Cliquez sur OK.
5
Français
16-Portowy Zarządzalny Przełącznik Gigabit Ethernet PoE+ z 2 Slotami SFP Polski
Ta instrukcja prezentuje podstawowe kroki podłączenia i instalacji urządzenia. Aby uzyskać
szczegółowe informacje techniczne oraz instrukcję użytkownika zapoznaj się z zawartością
dołączoną do opakowania lub odwiedź stronę intellinetnetwork.com.
Umiejscowienie
Zaleca się, aby urządzenie w trakcie użytkowania było umiejscowione:
Na płaskiej powierzchni, w miejscu odpowiednim do wagi urządzenia;
Dla zapewnienia dobrej wentylacji w odległości co najmniej 25 mm
obudowy urządzenia od podłoża, na którym się znajduje;
• Z dala od źródeł zakłóceń elektrycznych: radia, nadajniki szerokopasmowe, itp.;
• Z dala od nadmiernej wilgoci.
W zestawie znajdują się uchwyty oraz śrubki do opcjonalnego mocowania rackowego.
1. Odłącz wszystkie kable od przełącznika.
2. Umieść uchwyt na dziurach na bocznej części przełącznika i przykręć go śrubami.
3. Powtórz czynność z punktu nr 2 dla drugiego uchwytu.
4. Umieść przełącznik w racku i przykręć go śrubami.
5. Podłącz kable.
Podłączenie
Wszystkie porty przełącznika obsługują auto-krosowanie MDI/MDI-X, możliwe więc
jest użycie kabla prostego lub krosowanego, aby połączyć porty RJ45 z komputerami,
routerami, czy innymi przełącznikami.
Użyj dołączonego kabla, aby podłączyć zasilanie do gniazda na tylnym panelu
przełącznika, sprawdź, czy zapaliła się dioda zasilania.
Konguracja podstawowa
1. Otwórz przeglądarkę internetową.
2. Wpisz „http://” oraz adres IP przełącznika w pasek adresu przeglądarki.
Domyślnym adresem IP urządzenia jest 192.168.2.1.
3. Wciśnij <Enter>, aby wyświetlić okno logowania. W pole nazwa użytkownika
wpisz „admin”, w pole hasło wpisz „1234”. Wciśnij OK.
6
Polski
Italiano Switch 16 Porte Gigabit Ethernet PoE+ Web Managed con 2 Porte SFP
Questa guida fornisce le indicazioni basilari per settare e mettere in funzione l’apparecchio.
Per istruzioni dettagliate e ulteriori speciche, fare riferimento al manuale d’istruzione
contenuto nel CD incluso al prodotto o sul sito intellinetnetwork.com.
Posizionamento
Prima di utilizzare il prodotto, si consiglia di fare attenzione a dove viene collocato lo switch:
Su una supercie piana che può supportare il peso dello switch (o qualsiasi
altro oggetto che deve essere tenuto in considerazione);
Con un minimo di 25 mm (approssimativamente 1) di spazio libero
verso lalto e lateralmente per permettere un’adeguata ventilazione;
Lontano da sorgenti che possono provocare disturbi e interferenze
elettro magnetiche: radio, trasmettitori, amplicatori di banda, ecc.;
• Dove non venga sottoposto ad eccessiva umidità.
Lo switch include stae e viti per il montaggio opzionale a rack.
1. Disconnettere qualsiasi cavo dallo switch.
2. Posizionare la staa sui fori di ssaggio su un lato dello switch e assicurarla sul posto con le viti.
3. Ripetere il passo 2 per laltro lato dello switch.
4. Posizionare lo switch sul rack ed avvitare le stae sul rack.
5. Ricollegare i cavi.
Connessioni
Tutte le porte sullo switch supportano la funzionalità Auto-MDI/MDI-X, così si possono
usare sia cavi dritti che incrociati UTP/STP per collegare le porte RJ45 ai PC, router, hub,
altri switch, etc.
Utilizzare il cavo di alimentazione incluso per collegare la presa sul retro dello switch
ad una presa di corrente e vericare che la luci del LED di alimentazione sia accesa.
Gestione tramite browser
1. Aprire il vostro Web browser.
2. Inserire “http://” e l’indirizzo IP dello switch nel campo riservato all’indirizzo.
L’indirizzo IP predenito è 192.168.2.1.
3. Premere <Invio> per visualizzare la schermata di accesso. Nel campo Username,
inserire “admin”; nel campo Password, inserire “1234.” Cliccare OK.
7
Italiano
8
WASTE ELECTRICAL & ELECTRONIC EQUIPMENT
Disposal of Electric and Electronic Equipment
(applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)
ENGLISH
This symbol on the product or its packaging indicates that this product shall not be treated as
household waste. Instead, it should be taken to an applicable collection point for the recycling of
electrical and
electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent
potential negative consequences to the environment and human health, which could otherwise be caused
by inappropriate waste handling of this product. If your equipment contains easily removable batteries or
accumulators, dispose of these separately according to your local requirements. The recycling of materials
will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product,
contact your local city oce, your household waste disposal service or the shop where you purchased this
product. In countries outside of the EU: If you wish to discard this product, contact your local authorities and
ask for the correct manner of disposal.
DEUTSCH
Dieses auf dem Produkt oder der Verpackung angebrachte Symbol zeigt an, dass dieses Produkt nicht mit
dem Hausmüll entsorgt werden darf. In Übereinstimmung mit der Richtlinie 2002/96/EG des Europäischen
Parlaments und des Rates über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) darf dieses Elektrogerät nicht im
normalen Hausmüll oder dem Gelben Sack entsorgt werden. Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten,
bringen Sie es bitte zur Verkaufsstelle zurück oder zum Recycling-Sammelpunkt Ihrer Gemeinde.
ESPAÑOL
Este símbolo en el producto o su embalaje indica que el producto no debe tratarse como residuo doméstico.
De conformidad con la Directiva 2002/96/CE de la UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
(RAEE), este producto eléctrico no puede desecharse con el resto de residuos no clasicados. Deshágase de
este producto devolviéndolo a su punto de venta o a un punto de recolección municipal para su reciclaje.
FRANÇAIS
Ce symbole sur Ie produit ou son emballage signie que ce produit ne doit pas être traité comme un
déchet ménager. Conformément à la Directive 2002/96/EC sur les déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE), ce produit électrique ne doit en aucun cas être mis au rebut sous forme de déchet
municipal non trié. Veuillez vous débarrasser de ce produit en Ie renvoyant à son point de vente ou au point
de ramassage local dans votre municipalité, à des ns de recyclage.
ITALIANO
Questo simbolo sui prodotto o sulla relativa confezione indica che il prodotto non va trattato come un
riuto domestico. In ottemperanza alla Direttiva UE 2002/96/EC sui riuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE), questa prodotto elettrico non deve essere smaltito come riuto municipale misto. Si
prega di smaltire il prodotto riportandolo al punto vendita o al punto di raccolta municipale locale per un
opportuno riciclaggio.
POLSKI
Jeśli na produkcie lub jego opakowaniu umieszczono ten symbol, wówczas w czasie utylizacji nie wolno
wyrzucać tego produktu wraz z odpadami komunalnymi. Zgodnie z Dyrektywą Nr 2002/96/WE w sprawie
zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE), niniejszego produktu elektrycznego nie wolno
usuwać jako nie posortowanego odpadu komunalnego. Prosimy o usuniecie niniejszego produktu poprzez
jego zwrot do punktu zakupu lub oddanie do miejscowego komunalnego punktu zbiórki odpadów
przeznaczonych do recyklingu.
9
REGULATORY STATEMENTS
FCC Class A
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant
to Part 15 of the Federal Communications Commission (FCC) Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial
environment. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy, and if not installed and
used in accordance with the instruction manual may cause harmful interference to radio communications.
Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference, in which case the user
will be required to correct the interference at his own expense. Any changes or modications made to this
equipment without the approval of the manuafacturer could result in the product not meeting the Class A
limits, in which case the FCC could void the user’s authority to operate the equipment.
CE / R&TTE
English: This device complies with the requirements of R&TTE Directive 1999/5/EC.
The Declaration of Conformity for this product is available at:
Deutsch: Dieses Gerät enspricht der Direktive R&TTE Direktive 1999/5/EC.
Die Konformitätserklärung für dieses Produkt nden Sie unter::
Español: Este dispositivo cumple con los requerimientos de la Directiva R&TTE 1999/5/EC.
La declaración de conformidad para este producto esta disponible en:
Français: Cet appareil satisfait aux exigences de la directive R&TTE 1999/5/CE.
La Déclaration de Conformité pour ce produit est disponible à l’adresset :
Polski: Urządzenie spełnia wymagania dyrektywy R&TTE 1999/5/EC.
Deklaracja zgodności dostępna jest na stronie internetowej producenta:
Italiano: Questo dispositivo è conforme alla Direttiva 1999/5/EC R&TTE
La dichiarazione di conformità per questo prodotto è disponibile al:
intellinet-network.com
10
All trademarks and trade names are the property of their respective owners.
Alle Marken und Markennamen sind Eigentum Ihrer jeweiligen Inhaber.
Todas las marcas y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos duos.
Toutes les marques et noms commerciaux sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
Wszystkie znaki towarowe i nazwy handlowe należą do ich właścicieli.
Tutti i marchi registrati e le dominazioni commerciali sono di proprie dei loro rispettivi proprietari.
WARRANTY INFORMATION
ENGLISH: For warranty information, go to intellinet-network.com/warranty.
DEUTSCH: Garantieinformationen nden Sie hier unter intellinet-network.com/warranty.
ESPAÑOL: Si desea obtener información sobre la garantía, visite intellinet-network.com/warranty.
FRAAIS: Pour consulter les informations sur la garantie, rendezvous à l’adresse
intellinet-network.com/warranty.
POLSKI: Informacje dotyczące gwarancji znajdują się na stronie intellinet-network.com/warranty.
ITALIANO: Per informazioni sulla garanzia, accedere a intellinet-network.com/warranty.
EN MÉXICO: Póliza de Garantia Intellinet — Datos del importador y responsable ante el consumidor
IC Intracom México, S.A.P.I. de C.V. • Av. Interceptor Poniente # 73, Col. Parque Industrial La Joya,
Cuautitlán Izcalli, Estado de México, C.P. 54730, México. • Tel. (55)1500-4500
La presente garantía cubre este producto por 3 años contra cualquier defecto de fabricación en sus
materiales y mano de obra, bajo las siguientes condiciones:
1. Todos los productos a que se reere esta garantía, ampara su cambio físico, sin ningún cargo para
el consumidor.
2. El comercializador no tiene talleres de servicio, debido a que los productos que se garantizan no cuentan
con reparaciones, ni refacciones, ya que su garantía es de cambio físico.
3. La garantía cubre exclusivamente aquellas partes, equipos o sub-ensambles que hayan sido instaladas
de fábrica y no incluye en ningún caso el equipo adicional o cualesquiera que hayan sido adicionados al
mismo por el usuario o distribuidor.
Para hacer efectiva esta garantía bastará con presentar el producto al distribuidor en el domicilio donde fue
adquirido o en el domicilio de IC Intracom México, S.A.P.I. de C.V., junto con los accesorios contenidos en su
empaque, acompañado de su póliza debidamente llenada y sellada por la casa vendedora (indispensable el
sello y fecha de compra) donde lo adquirió, o bien, la factura o ticket de compra original donde se mencione
claramente el modelo, número de serie (cuando aplique) y fecha de adquisición. Esta garantía no es válida en
los siguientes casos: Si el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales; si el producto
no ha sido operado conforme a los instructivos de uso; o si el producto ha sido alterado o tratado de ser
reparado por el consumidor o terceras personas.
North & South America
IC Intracom Americas
550 Commerce Blvd.
Oldsmar, FL 34677 USA
Asia & Africa
IC Intracom Asia
4-F, No. 77, Sec. 1, Xintai 5th Rd.
Xizhi Dist., New Taipei City 221, Taiwan
Europe
IC Intracom Europe
Löhbacher Str. 7, D-58553
Halver, Germany
Notes
11
© IC Intracom. All rights reserved.
Intellinet Network Solutions is a trademark of IC Intracom, registered in the U.S. and other countries.
intellinetnetwork.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Intellinet 561341 Quick Installation Guide

Kategoria
Koncentratory interfejsów
Typ
Quick Installation Guide
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

w innych językach