Seca 750 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

Gebrauchsanleitung und Garantieerklärung . . . . . . . . . . . 3
Instruction manual and guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Mode d’emploi et garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Manuale di istruzioni e garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Manual de instrucciones y garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Instruções de utilização e declaração de garantia . . . . . 105
Instrukcja obsługi i gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
D
GB
FR
IT
ES
PT
PL
Spis treści • 125
Polski
Polski
SPIS TREŚCI
1. Opis urządzenia . . . . . . . . . . . . . 126
1.1 Zastosowanie . . . . . . . . . . . . 126
1.2 Opis działania . . . . . . . . . . . . 126
1.3 Kwalifikacje użytkownika . . . . 126
2. Bezpieczeństwo . . . . . . . . . . . . 127
2.1 Zasady bezpieczeństwa
w instrukcji obsługi . . . . . . . . 127
2.2 Podstawowe zasady
bezpieczeństwa . . . . . . . . . . 127
Obchodzenie się
z urządzeniem . . . . . . . . . . . 127
Unikanie infekcji . . . . . . . . . . 128
Unikanie zranień . . . . . . . . . . 128
Unikanie uszkodzeń
urządzenia . . . . . . . . . . . . . . 129
Obchodzenie się z wynikami
pomiaru . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Obchodzenie się z materiałem
opakowaniowym . . . . . . . . . . 130
3. Przegląd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
3.1 Elementy obsługi . . . . . . . . . 131
3.2 Oznaczenia na urządzeniu i
na tablice znamionowej . . . . . 131
3.3 Oznaczenia na opakowaniu . 132
4. Przygotowania wagi do
pracy … . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
4.1 Wyjmowanie elementu
zabezpieczającego . . . . . . . . 133
4.2 Zdejmowanie zabezpieczenia
transportowego . . . . . . . . . . 133
4.3 Zakładanie ściennego elementu
dystansowego . . . . . . . . . . . 134
4.4 Poziomowanie wagi . . . . . . . 134
5. Ważenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
5.1 Regulacja wskazania . . . . . . 135
5.2 Ważenie . . . . . . . . . . . . . . . . 135
6. Preparacja higieniczna . . . . . . . 136
6.1 Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . 136
Czyszczenie obudowy . . . . . 136
Czyszczenie pierścienia
podziałkowego i podziałki . . . 136
6.2 Dezynfekcja . . . . . . . . . . . . . 137
6.3 Sterylizacja . . . . . . . . . . . . . . 138
7. Kontrola działania . . . . . . . . . . . 138
8. Co robić, jeżeli …? . . . . . . . . . . 139
9. Konserwacja/legalizacja . . . . . 139
9.1 Informacje dotyczące
konserwacji
(seca 750/760/762) . . . . . . . 139
9.2 Informacje dotyczące legalizacji
(seca 761) . . . . . . . . . . . . . . 140
10. Dane techniczne . . . . . . . . . . . 140
10.1 Ogólne dane techniczne . . . 140
10.2 Dane wagowe . . . . . . . . . . 141
10.3 Tabela przeliczeniowa . . . . 142
11. Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
12. Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . 143
13. Deklaracja zgodności . . . . . . . 143
126 •
1. OPIS URZĄDZENIA
1.1 Zastosowanie
Mechaniczne seca wagi z tarczą kołową stosuje się
zgodnie z przepisami obowiązującymi w kraju
użytkowania przede wszystkim w szpitalach,
przychodniach lekarskich i ośrodkach opieki
stacjonarnej.
Waga służy do konwencjonalnego pomiaru masy ciała i
określania ogólnego stanu odżywienia; pomaga ona
lekarzowi w diagnostyce albo w podejmowaniu decyzji
dotyczących terapii.
W celu postawienia dokładnej diagnozy lekarz musi
jednak oprócz pomiaru masy ciała zlecić wykonanie
dodatkowych szczegółowych badań i uwzględnić ich
wyniki.
1.2 Opis działania
Mechaniczna waga z tarczą kołową mierzy masę ciała
przy użyciu układu dźwigniowego.
Przed każdym ważeniem można manualnie
wyregulować punkt zerowy pokrętłem regulacyjnym.
Wagi legalizowane są dostarczane z podziałką kg.
Wagi nielegalizowane są dostępne, zależnie od
modelu, z podziałką kg, lbs, kg/lbs albo kg/sts.
1.3 Kwalifikacje użytkownika
Urządzenie może obsługiwać wyłącznie personel
medyczny.
Bezpieczeństwo • 127
Polski
2. BEZPIECZEŃSTWO
2.1 Zasady bezpieczeństwa w instrukcji obsługi
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Oznacza bardzo niebezpieczną sytuację.
Nieprzestrzeganie tej wskazówki prowadzi do
ciężkich, nieodwracalnych uszkodzeń ciała lub
śmierci.
OSTRZEŻENIE!
Oznacza bardzo niebezpieczną sytuację.
Nieprzestrzeganie tej wskazówki może
prowadzić do ciężkich, nieodwracalnych
uszkodzeń ciała lub śmierci.
ZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ!
Oznacza niebezpieczną sytuację.
Nieprzestrzeganie tej wskazówki może
prowadzić do lekkich lub średnio ciężkich
uszkodzeń ciała.
UWAGA!
Oznacza możliwość błędnej obsługi urządzenia.
Nieprzestrzeganie tej wskazówki może
prowadzić do uszkodzenia urządzenia lub
zafałszowania wyników pomiaru.
WSKAZÓWKA:
Zawiera dodatkową informację odnośnie
stosowania niniejszego urządzenia.
2.2 Podstawowe zasady bezpieczeństwa
Obchodzenie się
z urządzeniem
Należy przestrzegać wskazówek zawartych
w niniejszej instrukcji obsługi.
Zachować i starannie przechowywać instrukcję
obsługi. Instrukcja obsługi jest integralną częścią
urządzenia i musi być w każdej chwili dostępna.
ZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ!
Zagrożenie pacjenta, uszkodzenie urządzenia
Należy zlecać regularne przeprowadzanie
konserwacji i ponownych legalizacji, zgodnie
z opisem w odpowiednim rozdziale instrukcji
obsługi urządzenia.
128 •
Techniczne modyfikacje urządzenia są zabro-
nione. Urządzenie nie zawiera żadnych części
wymagających konserwacji przez użytkow-
nika. Konserwacje i naprawy zlecać wyłącznie
autoryzowanemu serwisowi seca. Adres naj-
bliższego serwisu można znaleźć na stronie
www.seca.com lub otrzymać e-mailem po
wysłaniu zapytania na adres
Stosować wyłącznie oryginalne akcesoria
i części zamienne firmy seca. W innym przy-
padku firma seca nie udziela gwarancji.
Unikanie infekcji OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo infekcji
Przed każdym pomiarem i po każdym pomia-
rze należy umyć ręce, aby zmniejszyć ryzyko
kontaminacji krzyżowej i zakażeń szpitalnych.
Urządzenie należy preparować higienicznie
w regularnych odstępach czasu zgodnie
z opisem zawartym w odpowiednim rozdziale
tego dokumentu.
Upewnić się, że pacjent nie choruje na choro-
by zakaźne!
Upewnić się, że pacjent nie ma otwartych ran
ani zakaźnych zmian skórnych, które mogą
zetknąć się z urządzeniem.
Unikanie zranień OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo zranienia wskutek upadku
Upewnić się, że urządzenie stoi stabilnie
i równo.
Osoby o ograniczonych możliwościach moto-
rycznych należy podeprzeć przy wchodzeniu
na wagę i schodzeniu z wagi.
Tej wagi należy używać wyłącznie do ważenia
osób, które podczas ważenia są w stanie
samodzielnie stać.
Uniemożliwić wchodzenie pacjenta na plat-
formę ważącą i schodzenie z niej bezpośred-
nio przy krawędziach.
Zapewnić wolne i bezpieczne wchodzenie
pacjenta na platformę ważącą i schodzenie z
platformy ważącej.
Bezpieczeństwo • 129
Polski
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo poślizgnięcia
Przed wejściem pacjenta na platformę
ważącą sprawdzić, czy platforma jest sucha.
Przed wejściem pacjenta na platformę
ważącą sprawdzić, czy pacjent ma suche
stopy.
Zapewnić wolne i bezpieczne wchodzenie
pacjenta na platformę ważącą i schodzenie z
platformy ważącej.
Unikanie uszkodzeń
urządzenia
UWAGA!
Uszkodzenie urządzenia
Nie upuszczać urządzenia.
Nie narażać urządzenia na silne uderzenia
i wibracje.
Działanie urządzenia należy kontrolować
w regularnych odstępach czasu zgodnie
z opisem zawartym w odpowiednim rozdziale
tego dokumentu. Nie używać urządzenia,
jeżeli nie działa ono prawidłowo albo jest
uszkodzone.
Ostre środki czyszczące mogą uszkodzić
powierzchnie. Używać tylko miękkiej ście-
reczki, w razie potrzeby zwilżonej łagodnym
roztworem mydła w wodzie.
Stosować wyłączne środki dezynfekcyjne
przystosowane do wrażliwych powierzchni.
Odpowiednie środki dezynfekcyjne są
dostępne w handlu specjalistycznym.
Obchodzenie się
z wynikami pomiaru
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie pacjenta
To urządzenie nie jest urządzeniem
diagnostycznym. Urządzenie pomaga jedynie
lekarzowi prowadzącemu leczenie w
postawieniu diagnozy.
Warunkiem postawienia dokładnej diagnozy
przez lekarza prowadzącego oraz
zastosowania odpowiednich terapii jest,
oprócz wykorzystania tego urządzenia,
zlecenie przez lekarza prowadzącego
szczegółowych badań i ocena ich wyników.
Odpowiedzialność za diagnozy
i zastosowane na ich podstawie leczenie
ponosi lekarz prowadzący.
130 •
ZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ!
Zagrożenie pacjenta
W celu wykluczenia błędnych interpretacji
wyniki pomiarów dokonywanych do celów
medycznych mogą być wyświetlane i wykorzy-
stywane tylko przy użyciu jednostek SI (masa
ciała: kilogram, wzrost: metr).
Wyniki pomiarów należy interpretować tylko
w jednostkach SI.
Wykorzystywanie wyników pomiarów
w jednostkach innych niż jednostki SI ma
miejsce wyłącznie na odpowiedzialność użyt-
kownika.
Jeżeli waga nie potrafi wyświetlać jednostek
SI, można użyć zawartej w tym dokumencie
tabeli przeliczeniowej.
UWAGA!
Niespójne wyniki pomiaru
Przed zapisaniem i dalszym wykorzystaniem
wartości pomiarowych zmierzonych przy uży-
ciu tego urządzenia (np. w aplikacji kompute-
rowej seca albo szpitalnym systemie infor-
matycznym) należy się upewnić, że wartości
pomiarowe są wiarygodne.
Jeżeli wartości pomiarowe zostały przeka-
zane do aplikacji komputerowej seca albo
szpitalnego systemu informatycznego, przed
ich dalszym wykorzystaniem należy się
upewnić, że wartości tewiarygodne i zos-
tały przyporządkowane właściwemu pacjen-
towi.
Obchodzenie się
z materiałem
opakowaniowym
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo uduszenia
Materiał opakowaniowy i folie plastikowe (worki)
grożą uduszeniem.
Materiał opakowaniowy należy przechowy-
wać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Jeżeli oryginalny materiał opakowaniowy jest
już niedostępny, używać wyłącznie worków
plastikowych z otworami redukującymi nie-
bezpieczeństwo uduszenia. Jeżeli to możli-
we, używać wyłącznie materiałów zdatnych
do ponownej utylizacji.
Przegląd • 131
Polski
WSKAZÓWKA:
Oryginalny materiał opakowaniowy zachować
do późniejszego wykorzystania (np. wysyłki do
konserwacji).
3. PRZEGLĄD
3.1 Elementy obsługi
3.2 Oznaczenia na urządzeniu i na tablice znamionowej
2
1
3
seca 760/761/762:
21
3
seca 750:
Nr Element obsługi Funkcja
1
Pokrętło
regulacyjne
Służy do regulacji wskazania
2
Pierścień
podziałkowy
• Chroni wskazówkę i cyferblat
• Może być zdejmowany do czyszczenia (nie seca 750)
3
Zabezpieczenie
transportowe
• Zapobiega ruchom platformy ważącej względem
podstawy w czasie transportu.
• Może być używane jako ścienny element dystansowy
Tekst/Symbol Znaczenie
Nazwa i adres producenta, data produkcji
Numer modelu
Numer seryjny, bieżący
132 •
3.3 Oznaczenia na opakowaniu
GAL
Wartość w m/s² (modele legalizowane)
• Określa przyspieszenie grawitacyjne na ziemi
• Zależy od przewidzianego miejsca użytkowania
ProdID
Numer identyfikacyjny produktu, bieżący
Approval Type
Oznaczenie typologiczne świadectwa homologacji
Przestrzegać instrukcji obsługi
e
Wartość z jednostkach masy, użyta do klasyfikacji
i legalizacji wagi (modele legalizowane)
d
Wartość określająca różnicę między dwoma kolejnymi
wskazaniami
Waga klasy legalizacyjnej IIII wg Dyrektywa 2014/31/UE
• Jednostka podziałki (tutaj: kg)
• Zakres podziałki poniżej obciążenia minimalnego: w tym
zakresie nie jest ze względów technicznych możliwe
uzyskiwanie wiarygodnych pomiarów
Urządzenie jest zgodne z dyrektywami UE.
M: Znak zgodności według dyrektywy 2014/31/UE
w sprawie wag nieautomatycznych (modele legalizowane)
18: (Przykład: 2018) rok, w którym została dokonana
ocena zgodności i został przyznany znak CE (modele
legalizowane)
0102: Notyfikowana jednostka ds. metrologii (modele
legalizowane)
0123: Notyfikowana jednostka ds. wyrobów medycznych
Tekst/Symbol Znaczenie
XX
kg
0
M
18
0102
0123
Chronić przed wodą
Strzałki wskazują górną stronę produktu
Transportować i przechowywać w pozycji stojącej
Delikatna zawartość
Nie rzucać i nie dopuszczać do rzucania
Dopuszczalna min. i maks. temperatura transportu
i przechowywania
Dopuszczalna min. i maks. wilgotność powietrza dla
transportu i przechowywania
Przygotowania wagi do pracy … • 133
Polski
4. PRZYGOTOWANIA WAGI DO PRACY …
4.1 Wyjmowanie elementu zabezpieczającego
1. Obrócić element zabezpieczający w spodnim
panelu obudowy o jedną czwartą obrotu
w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu
wskazówek zegara.
2. Wyjąć element zabezpieczający.
WSKAZÓWKA:
Zachować element zabezpieczający na
wypadek konieczności późniejszego
przetransportowania wagi.
4.2 Zdejmowanie zabezpieczenia transportowego
Zdjąć zabezpieczenie transportowe z podstawy.
WSKAZÓWKA:
Zachować zabezpieczenie transportowe na
wypadek konieczności późniejszego prze-
transportowania wagi.
Niesterylne
Nie używać ponownie
Otworzyć opakowanie tutaj
Materiały opakowaniowe można usuwać w ramach
programów recyklingowych
Click!
134 •
Zabezpieczenie transportowe można też
wykorzystywać jako ścienny element dystan-
sowy, patrz rozdział „Zakładanie ściennego
elementu dystansowego”.
4.3 Zakładanie ściennego elementu dystansowego
Jeżeli waga ma być ustawiona blisko ściany, zalecamy
użycie zabezpieczenia transportowego (patrz rozdział
„Zdejmowanie zabezpieczenia transportowego”) jako
elementu dystansowego. Zapobiega to kontaktowi
platformy ważącej wagi ze ścianą, a przez to
zafałszowaniu wyniku pomiaru.
1. Ustawić zabezpieczenie transportowe w sposób
pokazany na rysunku obok.
2. Założyć zabezpieczenie transportowe na obudowę.
4.4 Poziomowanie wagi
UWAGA!
Ryzyko błędnego pomiaru wskutek efektu
bocznikowego
Miękkie wykładziny podłogowe, np. dywany,
mogą powodować zafałszowanie wyników
pomiaru.
Wagę należy ustawić tak, aby kontakt
z podłożem miały wyłącznie nogi urządzenia.
Wagę postawić na stabilnym i równym podłożu.
5. WAŻENIE
ZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ!
Szkody na zdrowiu
Przed każdym użyciem urządzenia należy
skontrolować sprawność urządzenia, zgodnie
z opisem w rozdziale „Kontrola działania” na
stronie 138.
Ważenie • 135
Polski
5.1 Regulacja wskazania
Aby uzyskiwać wiarygodne pomiary, przed każdym
użyciem należy ustawić wskazówkę wagi na „0”.
1. Upewnić się, że waga nie jest obciążona.
2. Sprawdzić aktualną pozycję wskazówki.
3. Przemieścić pokrętło regulacyjne tak, by
wskazówka wskazywała „0”.
Obracanie w kierunku ruchu wskazówek
zegara: wskazówka przemieszcza się w
kierunku przeciwnym do kierunku ruchu
wskazówek zegara.
Obracanie w kierunku przeciwnym do
kierunku ruchu wskazówek zegara:
wskazówka przemieszcza się w kierunku
ruchu wskazówek zegara
5.2 Ważenie
ZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ!
Niebezpieczeństwo zranienia pacjenta wskutek
upadku
Osoby o ograniczonej motoryce ciała mogą
upaść podczas próby wejścia na wagę albo
zejścia z wagi.
Osoby o ograniczonej motoryce ciała należy
podeprzeć podczas wchodzenia na wagę i
schodzenia z wagi.
Tej wagi należy używać wyłącznie do ważenia
osób, które podczas ważenia są w stanie sa-
modzielnie stać.
1. Upewnić się, że wskazówka wagi wskazuje „0”.
2. Poprosić pacjenta, by wszedł na wagę i stał
spokojnie.
3. Odczytać wynik pomiaru.
NOTA:
Jeżeli waga pokazuje wartości pomiarowe tylko
w „lbs“, można użyć tabeli przeliczeniowej na
stronie 142, aby przeliczyć wartości pomiarowe
na wartości w kg.
4. Poprosić pacjenta o zejście z wagi.
136 •
6. PREPARACJA HIGIENICZNA
UWAGA!
Uszkodzenie urządzenia
Nieodpowiednie środki czyszczące
i dezynfekcyjne mogą uszkodzić wrażliwe
powierzchnie urządzenia.
Używać tylko bezchlorowych i bezalkoholo-
wych środków dezynfekujących, które są
specjalnie przeznaczone do szkła akrylowego
i innych delikatnych powierzchni (składnik ak-
tywny: np. czwartorzędowe związki amonio-
we).
Nie używaj spirytusu ani benzyny.
Używać wyłącznie środków dezynfekcyjnych
przystosowanych do wrażliwych
powierzchni. Odpowiednie środki
dezynfekcyjne są dostępne w handlu
specjalistycznym.
6.1 Czyszczenie
Czyszczenie obudowy W razie potrzeby czyścić powierzchnie urządzenia
miękką ściereczką, zwilżoną łagodnym roztworem
mydła w wodzie.
Czyszczenie pierścienia
podziałkowego
i podziałki
Do czyszczenia wewnętrznych powierzchni pierścienia
podziałkowego i podziałki można zdjąć pierścień
podziałkowy z platformy ważącej (nie
seca 750).
1. Obrócić pierścień podziałkowy w kierunku
przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara.
Click!
Preparacja higieniczna • 137
Polski
2. Zdjąć pierścień podziałkowy.
UWAGA!
Uszkodzenie urządzenia
Pod zdjęciu pierścienia podziałkowego
wskazówka i podziałka urządzenia są odkryte.
Uszkodzenie tych części uniemożliwia
uzyskiwanie wiarygodnych wyników pomiarów.
Uważać, by przy czyszczeniu nie doszło do
uszkodzenia wskazówki i podziałki.
3. Wymienione niżej części czyścić miękką
ściereczką, zwilżoną łagodnym roztworem mydła
w wodzie.
–Podziałka
Wewnętrzne powierzchnie pierścienia
podziałkowego
4. Ponownie założyć pierścień podziałkowy na
obudowę.
5. Obrócić pierścień w kierunku ruchu wskazówek
zegara.
6.2 Dezynfekcja
1. Upewnić się, że środek dezynfekcyjny nadaje się do
czyszczenia delikatnych powierzchni i szkła
akrylowego.
2. Przestrzegać instrukcji stosowania środka
dezynfekcyjnego.
Click!
138 •
3. Dezynfekować urządzenie regularnie miękką
ściereczką, zwilżoną odpowiednim środkiem
dezynfekcyjnym.
6.3 Sterylizacja
Sterylizacja urządzenia jest niedozwolona.
7. KONTROLA DZIAŁANIA
Przed każdym użyciem należy skontrolować
sprawność urządzenia.
Do zakresu pełnej kontroli sprawności urządzenia
należą:
Kontrola wzrokowa i kontrola działania elementów
wskazujących
Kontrola działania wszystkich elementów
obsługowych pokazanych w rozdziale „Przegląd”.
W razie stwierdzenia błędów lub niezgodności podczas
kontroli należy najpierw spróbować usunąć błędy na
podstawie wskazówek podanych w rozdziale „Co
robić, jeżeli …?”.
Termin Komponent
Przed każdym pomiarem
związanym z bezpośrednim
kontaktem ze skórą
Platforma ważąca
Po każdym pomiarze
związanym z bezpośrednim
kontaktem ze skórą
Platforma ważąca
W razie potrzeby
Pierścień podziałkowy i
szybka
Co robić, jeżeli …? • 139
Polski
ZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ!
Szkody na zdrowiu
W razie stwierdzenia w ramach kontroli
sprawności błędów albo niezgodności, których
nie można usunąć na podstawie rozdziału „Co
robić, jeżeli …?”, urządzenia nie wolno używać.
Zlecić naprawę urządzenia serwisowi seca
albo autoryzowanemu serwisowi.
Zastosować się do rozdziału „Konserwacja/
legalizacja” na stronie 139.
8. CO ROBIĆ, JEŻELI …?
9. KONSERWACJA/LEGALIZACJA
9.1 Informacje dotyczące konserwacji (seca 750/760/762)
Produkt należy starannie ustawić i regularnie
konserwować. Zaleca się konserwację co 3-5 lat,
w zależności od częstotliwości używania urządzenia.
UWAGA!
Ryzyko błędnego pomiaru wskutek
nieprawidłowej konserwacji
Konserwacje i naprawy powinny być prze-
prowadzane wyłącznie przez autoryzowany
serwis.
Adres najbliższego serwisu można znaleźć na
stronie www.seca.com lub otrzymać e-ma-
ilem po wysłaniu zapytania na adres
Zakłócenie Przyczyna/naprawa
... waga nie wskazuje
masy ciała?
Urządzenie nie jest gotowe do pracy
- Zdjąć zabezpieczenie transportowe
... waga nie wskazuje
wiarygodnej wartości?
• Przed rozpoczęciem ważenia wskazówka nie
wskazywała „0
- Wyregulować wskazanie
• Nieprawidłowy rozkład siły, waga dotyka np.
ściany albo pacjent opiera się o ścianę.
- Zwiększyć odległość od ściany
- Użyć zabezpieczenia transportowego jako
ściennego elementu dystansowego
- Poprosić pacjenta o samodzielne stanięcie na
wadze
140 •
9.2 Informacje dotyczące legalizacji (seca 761)
Przed dokonaniem legalizacji zalecamy
przeprowadzenie konserwacji.
UWAGA!
Ryzyko błędnego pomiaru wskutek
nieprawidłowej konserwacji
Konserwacje i naprawy powinny być
przeprowadzane wyłącznie przez
autoryzowany serwis.
Adres najbliższego serwisu można znaleźć na
stronie www.seca.com lub otrzymać
e-mailem po wysłaniu zapytania na adres
Legalizacja powinna być przeprowadzana przez
wykwalifikowany personel zgodnie z krajowymi
przepisami.
Urządzenie musi być poddane legalizacji, jeśli doszło
do naruszenia jednej.
10.DANE TECHNICZNE
10.1 Ogólne dane techniczne
Ogólne dane techniczne
Wymiary seca 750
•Głębokość
•Szerokość
• Wysokość
477 mm
317 mm
117 mm
Masa własna seca 750 ok. 3,5 kg
Wymiary
seca 760/761
•Głębokość
•Szerokość
• Wysokość
470 mm
303 mm
118 mm
Wymiary seca 762
•Głębokość
•Szerokość
• Wysokość
470 mm
303 mm
118 mm
Masa własna seca 760/761/762 ok. 3,5 kg
Dane techniczne • 141
Polski
10.2 Dane wagowe
Temperatura
• Praca
• Przechowywanie
•Transport
+10 °C do +40 °C (50 °F do 104 °F)
-10 °C do +65 °C (14 °F do 149 °F)
-10 °C do +65 °C (14 °F do 149 °F)
Ciśnienie powietrza
• Praca
• Przechowywanie
•Transport
700 - 1060 hPa
700 - 1060 hPa
700 - 1060 hPa
Wilgotność powietrza
• Praca
• Przechowywanie
•Transport
30 % - 80 % niekondensująca
0 % - 95 % niekondensująca
0 % - 95 % niekondensująca
Wyrób medyczny zgodny z dyrektywą
93/42/EWG
Klasa I z funkcją pomiaru
Ogólne dane techniczne
Dane wagowe seca 761
Legalizacja zgodnie z dyrektywą 2014/31/UE Klasa IIII
Maksymalne obciążenie 150 kg
Minimalne obciążenie 10 kg
Podziałka 1 kg
Zakres ustawienia zerowego 20 kg
Dokładność przy legalizacji pierwotnej:
• 10 kg do 50 kg
• 50 kg do 150 kg
±0,5 kg
±1 kg
Dane wagowe seca 750/760/762
Maksymalne obciążenie 150 kg / 320 lbs / 23 sts
Minimalne obciążenie 10 kg / 20 lbs / 1 sts
Podziałka
seca 750/760 1 kg / 1 lbs / 1 lbs
Podziałka
seca 762 0,5 kg / 1 lbs / 1 lbs
Zakres ustawienia zerowego 20 kg / 45 lbs / 3 sts
Dokładność:
• 10 kg do 80 kg
• 80 kg do 150 kg
• 20 lbs do 180 lbs
• 180 lbs do 320 lbs
• 1 sts do 12 sts
• 12 sts do 23 sts
±1 kg
±1,25 %
±2,2 lbs
±1,25 %
±0,2 sts
±1,25 %
142 •
10.3 Tabela przeliczeniowa
Niektóre modele wyświetlają wartości pomiarowe tylko
w „lbs“. Do przeliczania wartości pomiarowych tych
modeli na wartości w kg można użyć poniższej tabeli
przeliczeniowej.
Podziałka:
Utylizacja • 143
Polski
11.UTYLIZACJA
To urządzenie składa się z wartościowych surowców,
które mogą zostać wykorzystane ponownie.
Urządzenie należy zutylizować zgodnie z
ustawodawstwem i przepisami obowiązującymi w kraju
użytkowania.
12.GWARANCJA
Na wady spowodowane błędami materiałowymi albo
produkcyjnymi udzielamy dwuletniej gwarancji, licząc
od dnia dostawy. Gwarancja nie obejmuje części
ruchomych, takich jak baterie, kable, zasilacze sie-
ciowe, akumulatory itp. Wady objęte gwarancją są usu-
wane bezpłatnie za okazaniem dowodu zakupu. Inne
roszczenia nie będą uwzględniane. Jeżeli urządzenie
znajduje się w miejscu innym niż siedziba klienta,
koszty transportu w obydwie strony ponosi klient.
W przypadku szkód transportowych roszczeń z tytułu
gwarancji można dochodzić tylko pod warunkiem, że
waga transportowana była w kompletnym, oryginalnym
opakowaniu i została zabezpieczona i zamocowana
w opakowaniu zgodnie ze stanem oryginalnym.
Dlatego należy przechowywać wszystkie elementy
opakowania.
Otwarcie urządzenia przez osoby, które nie posiadają
wyraźnej autoryzacji producenta, skutkuje wygaśnię-
ciem wszelkich roszczeń z tytułu gwarancji.
W przypadku reklamacji gwarancyjnej proszę się
zwrócić do właściwego przedstawicielstwa firmy seca
albo do sprzedawcy, od którego został nabyty produkt.
13.DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Firma seca gmbh & co. kg oświadcza niniejszym, że
produkt spełnia wymogi stosujących się do niego
dyrektyw europejskich. Pełna deklaracja zgodności jest
dostępna na stronie: www.seca.com.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

Seca 750 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla