LauraStar SMART I WHITE Instrukcja obsługi

Kategoria
Okowy
Typ
Instrukcja obsługi
Insert the power plug of your Laurastar into the wall
socket. Activate Bluetooth on your smartphone
or tablet.
Release the 2 buttons. All the user interface
LEDs will flash during 20 seconds.
This process can be repeated if the time
available is not sufficient. Once the
connection established, it is not necessary
to reconnect the same smartphone or tablet.
user interface
Launch the Laurastar App and follow the
instructions on your smartphone or tablet.
CONNECT
your smartphone to your Laurastar
3
DOWNLOAD
LAURASTAR SMART APP
the Laurastar App
If you have it already, make sure that the App is
up to date.
1
LAUNCH
the App
2
LAURASTAR
On your Laurastar, push the fan speed
button (19), keep it pressed and push the
main ON/OFF button (16).
A B
C
Warning: Failure to comply with this
instruction manual and the safety
instructions may result in serious injury
or damage to property. The manufacturer
accepts no responsibility for such injury
or damage in the event that these safety
instructions are not followed. Keep this
instruction manual for reference by
any and all persons who may use the
appliance.
Overview and features
1. Ironing board
2. Iron
3. Steam Hose
4. Special Laurastar cover
5. Safety storage box
6. Folding iron-rest
7. Adjustable height handles
8. Steam hose holder
9. Steam buttons
10. Vacuum/blower button
11. Water reservoir
12. Small and large water reservoir lid
13. Filter compartment and anti-scale filter
14. Drain tray
15. Steam generator
16. Main ON/OFF button with indicator light
17. Laurastar SenSteam button (option)
18. Pulsed steam button (option)
19. Fan speed button (4 speeds)
20. Empty water indicator light
21. Steam generator cap
22. Drain cap
23. Power plug and Electric cable
24. Fan
25. Fan plug
26. Wheels
27. Protective soleplate
28. Protective soleplate hook
Congratulations! You have just purchased a high-quality Laurastar ironing system that combines
Swiss design and technology. Please read this instruction manual and the safety instructions care-
fully before using your appliance for the first time and retain this instruction manual for future use.
Find all our tutorial videos and suggestions on www.laurastar.com
WARNING: Your Laurastar
TM
product generates heat and steam. Various parts of the
appliance may become very hot during operation and can cause burns.
NOTE : This appliance generates heat and can cause burns. Those parts which get very hot
are marked with this symbol.
Installation and storage
Installing your ironing system
Remove the appliance from the box and position it vertically on the
ground in a closed position.
Hold the table with one hand on the iron rest side (6). Hold the middle
of the table (1) with the other hand and pivot it to a horizontal position
(maximum height).
A
B
Unfold the iron-rest to the open position.
Fit the ironing board cover (4), securing it from the side of the iron rest
to the tip of the ironing board, then adjust. The cover supplied with this
product is specially designed to ensure uniform distribution of air over
the whole board in vacuum or blower mode. Use only a Laurastar
approved cover to ensure that its effectiveness is not impaired. The
cover is washable at 30°C (warm water); do not spin dry.
Take the iron (2) out of its safety storage box (5) and place it on the
iron-rest (6).
You can fold the iron-rest into the close position (6a) if you desire.
Insert the steam hose holder (8) in one of the two holes beside the
iron-rest (6), fix the steam hose on the steam hose holder (3a). Insert
the protective soleplate hook (28) in the other hole.
You can lower the table height by clamping the handles (7). There are
six levels. To lift the table, simply pull it up without using the handles.
To move your Laurastar, simply raise the tip of the board and roll.
Table of Contents
Safety instructions 3
Laurastar Smart App 6
Installation and storage 6
Start up 8
Ironing 9
Filling 11
Maintenance 12
Customer service 13
Problems and solutions 14
Laurastar App: Q & A 15
Technical information 15
Guarantee / Limited Warranty
for the United States and Canada 16
C
- 6 -
CN
AR
RU
TR
PT
ES
IT
NL
DE
FR
EN
EN
- 5 -
LAURASTAR
ON/OFF
SenSteam
Pulse
Fan speed
Water
MAX
MAX
10 min.
3-5 min.
MAX
E
F
D
G
H
I
A
B
C
Preparing the appliance
We recommend that you rinse out the steam generator (15) before using it
for the first time:
Check that the plug (23) is disconnected from the mains socket.
Set the ironing board (1) to its highest position, then remove the water
reservoir (11).
Place the drain tray (14) beneath the drain cap (22).
First unscrew the steam generator cap (21), then unscrew the drain cap (22).
D
Remove the small and the large lid (12) from the water reservoir. Remove
the lter compartment with the filter (13).
E
Fill the water reservoir with warm tap water up to the MAX level.
F
Position the large funnel shaped lid (12) at the place of the water reservoir (11)
on top of the steam generator (15) and place the water reservoir above it.
G
Once all the water has flown through and the reservoir is empty, screw the
two caps in place again.
Dispose of the water.
Which water should be used?
Your Laurastar has been designed for use with tap water. It is still
absolutely necessary to use the supplied anti-scale filter (13) in order
to benefit fully and longer from your Laurastar.
NOTICE: Never use additives (e.g. per-
fumed water), water containing chemical
products or water from tumble dryers as
these products will have a detrimental
effect on the function of your Laurastar.
Storing your system
To turn your appliance off, press the main ON/OFF button (16).
Remove the power plug (23) and roll the electric cable around the feet of
the table. If your model has the automatic rewind, pull on the cable in order
to activate the rewind.
Place the steam hose holder (8) horizontally in the hole designed for this
purpose.
Place the iron in the iron safety storage box (5). Fold the iron-rest into the
“close” position on top of the table. Hold the table with one hand on the iron
rest side (6). With the other hand grasp the ironing board (1), tilt the table
into the vertical position.
H
I
Store your system in a vertical position. You can leave the water in the
reservoir until the next usage.
NOTE: if you store your system in a horizontal position, you must
empty the water reservoir (11).
Start up
CAUTION: ALWAYS fill the water reservoir (11) completely
before turning on your Laurastar. Operating the appliance
without water could damage the appliance.
PLEASE NOTE: Operating the appliance without water will
void any limited warranties provided with your appliance.
Installation of the anti-scale cartridge and filling
Check that the power plug is disconnected from the mains socket.
Set the ironing board to its highest position.
Take the water reservoir (11) out. Take off the water reservoir lids.
Install the anti-scale filter (13).
A
Fill the reservoir with tap water. The filtered water has to reach the
MAX level.
B
Close the water reservoir with the lids and put the reservoir back on
the steam generator (15).
If the water does not flow, soak the anti-scale filter in cold water for
3 minutes.
User interface
ON/OFF = the green indicator light flashes until the appliance is ready
to be used.
= Option Laurastar SenSteam. If your appliance is equipped with
the Laurastar SenSteam option (17), the white indicator light signals
that the function is on.
= Option Pulsed Steam. If your appliance is equipped with the Pulsed
Steam option (18), the white indicator light signals that the function is
ON. Fan speed button (19) = choice of four speeds. The white indicator
light signals the intensity chosen.
Empty water light (20) = the red drop shaped indicator light signals that
there is no more water in the reservoir (11).
Switching on your appliance
Insert the power plug (23) in the socket. If your model is equipped with
the automatic rewinder, first pull the electric cable untill the end-of-cable
mark is visible at the rewinder opening.
Press the main ON/OFF button (16), the green indicator light will flash
for 3-5 minutes.
C
When the green indicator light stops flashing and stays on, the appliance
is ready. You can start ironing.
NOTE: For your comfort and safety, your Laurastar system will
switch off after 10 minutes of non-use.
LauraStar Auto Steam Picto 01/09/16
LauraStar Auto Picto 01/09/16
- 8 -
CN
AR
RU
TR
PT
ES
IT
NL
DE
FR
EN
EN
- 7 -
Ironing mode
Fabric type Velvet
Blower Back Darts
Inside and
linings,
sleeves
Top and
pleats
ü ü ü
Vacuum
Buttons
and collar
Turn-ups
and pleats
Buttons and
collars
Pleats
ü
2-3
x
A
B
10 cm/4
in
E
F
G
C
D
NOTE: Before ironing, or after an extended break, press the iron’s
steam button (9) 2 or 3 times, while pointing it away from the
clothes. This will release any condensation from the iron and
prevent water marks on the clothes.
CAUTION: Do not point the iron at people or pets while using
vertical steam.
Two ironing modes
For the best possible steam ironing result, we offer two modes of ironing :
Blower mode: Pressing the vacuum/blower button (10) on the iron acti-
vates the fan (24) in blower mode. this blows air into the fabric from below,
helping to reduce unwanted creases.
Vacuum mode: PPressing the vacuum/blower button (10) again, activates
the fan (24) in vacuum mode. This draws in air, holding the garment in place
on the board to facilitate perfect pleats.
Press the vacuum/blower button (10) to switch from blower to vacuum mode
and vice versa. You can adjust the intensity (4 speeds) pressing the fan speed
button (19) on the user interface of the steam generator.
LAURASTAR SENSTEAM (17) (certain models only)
Laurastar SenSteam (17) allows you to obtain an automatic steam diffusion
without pressing the steam button (9). The steam is automatically activated
when the iron moves forward and stops when the iron rests or moves back
C
.
To switch back to regular mode, press the Laurastar SenSteam button (17)
again.
PULSE (18) (certain models only)
Press the pulsed steam button (18) to activate the pulse function. Then press
the steam button (9) to automatically generate small and regular steam jets
D
. To switch back to regular mode, press the pulsed steam button again (18).
Steam principle
Perfect ironing requires diffusion of steam across the fabric, in order to relax the
fibres, and drying to fix them in place. Creases can only be completely removed
if these conditions are present.
Advice: For best results, first iron the item with steam and then iron it again
without steam, thereby enabling the iron to dry the fabric.
Protective soleplate (27)
The protective soleplate is indispensable for dark-coloured fabrics which
can become shiny, for delicate fabric like silk and synthetic fabrics which
have a tendency to stick to the iron.
Using the protective soleplate (27):
First place the tip of the iron (2) at the front of the protective soleplate
(27) and lower the iron to fix it in place in the soleplate.
Wait approximately 2 minutes for the soleplate to reach the correct
temperature.
To remove the protective soleplate, pull on the tab and remove the iron
while it is still hot.
WARNING: The protective soleplate is hot! Use caution
when you remove the protective soleplate.
NOTICE: ALWAYS remove the protective soleplate after use.
Advice: For mohair, cashmere, velvet and angora: do not allow the fabric
to come into contact with the protective soleplate (27). Iron the fabric at a
distance of approximately 10 cm (4 in) while diffusing steam, so that the
fabric does not become felted. Then take the item of clothing in your
hand and shake it to restore its volume.
For velvet, corduroy and jersey, we recommend steaming without the
protective soleplate (27) at around 2-3 cm (1-2 in) from the fabric, then
levelling out by hand.
Ironing
E
F
G
B
A
- 10 -
CN
AR
RU
TR
PT
ES
IT
NL
DE
FR
EN
EN
- 9 -
MAX
F
LAURASTAR
LAURASTAR
bip
MAX
A
B
C
D
E
H
A
B
To extend the life of your appliance, we recommend that you rinse
the steam generator and clean your iron every month or after every
10 hours of ironing.
WARNING: the appliance should be UNPLUGGED, OFF and
COLD before cleaning. Switch off and unplug the appliance.
Allow your appliance to cool down for at least 2 hours.
Always make sure your appliance is cold before cleaning !
NOTICE! Only rinse the appliance with water. NEVER use descaling
products or other chemical products.
Cleaning the iron (2)
If the iron’s soleplate is dirty, use the cleaning mat in accordance with the
instructions. This can be obtained at www.laurastar.com or from your
approved Laurastar retailer.
Stubborn stains can be cleaned using an abrasive dishwashing sponge.
After completing this operation, remove the aluminium oxide present under
the soleplate by cleaning it with a damp cloth.
Clean the steam holes in the iron’s soleplate as soon as they become blocked
up or calcified. Clean the holes using the appropriate tool. This can be obtained
at www.laurastar.com or from your approved Laurastar retailer.
C
Anti-scale filter change (13)
The anti-scale filter has to be changed when the granules are completely
brown.
Remove the water reservoir (11) from its place. Take off the water reser-
voir lids. Remove the anti-scale filter (13).
D
Dispose of the filter (13) in the regular houshold garbage and rinse the
compartment.
Install a new anti-scale filter in the water reservoir.
E
Fill the reservoir with tap water. The filtered water must reach the MAX
level. Then put the reservoir back in its place on top of the steam generator
(15).
F
Note: you can wash the plastic elements of the water reservoir (11) in
the dishwasher.
Vertical smoothing out
Suspend the item of clothing on a hanger or on the vertical support bracket
(available on www.laurastar.com or at your approved Laurastar retailer). Moving
the iron from top to bottom, lightly touch the fabric using short bursts of steam.
Note: almost all fabrics smooth out easily, with the exception of cotton, linen
and certain silks.
H
If a fabric is difficult to smooth out, place it on the ironing board and iron it
normally.
WARNING: Do not iron or vertical steam clothes that are being
worn. Do not point vertical steam in the direction of people or pets.
Empty water indicator light (20) and warning tone
A warning tone sounds and the empty water indicator light (20) flashes to signal
that there is no water left in the steam generator’s reservoir.
As soon as the warning tone sounds, the steam stops and you must refill the
water reservoir (11).
How to fill the water reservoir (11)
Remove the water reservoir (11) from its place. Take off the reservoir lids.
Fill the reservoir with tap water. The filtered water must reach the MAX level.
Close the lids and put the reservoir back in its place on top of the steam
generator (15).
Maintenance
Filling
B
A
B
A
- 12 -
CN
AR
RU
TR
PT
ES
IT
NL
DE
FR
EN
EN
- 11 -
Rinsing the steam generator (cold iron only)
In order to prolong the effectiveness of your appliance and avoid any traces of
limescale, you must rinse the steam generator (15) on a regular basis.
WARNING: Only rinse with water. NEVER use descaling products
or other chemical products.
Rinse the steam generator in accordance with the following instructions :
Check that the power plug (23) is disconnected from the mains socket.
Set the ironing board (1) to its highest position, then remove the water
reservoir (11). Place the drain tray (14) beneath the drain cap (22).
First unscrew the steam generatorcap (21) then the drain cap (22).
Remove the small and the large lid from the water reservoir (12). Remove
the filter compartment with the filter (13).
H
Fill the water reservoir with warm tap water up to the MAX level.
I
Position the large funnel shaped lid (12) at the place of the water reservoir (11)
on top of the steam generator (15) and position the water reservoir above it.
Then let the water flow through.
J
Repeat the operation until the water coming out of the steam generator is
free of residues. If no water comes out of the drain opening, call the Laurastar
Customer Service department.
Once all the water has flown through and the reservoir is empty, screw the
two caps in place again. Dispose of the water. Place the filter back in the
water reservoir, close with the lids and put the reservoir back in its place on
top of the steam generator (15).
To contact Laurastar, visit the Consumer Service menu of our website :
www.laurastar.com
You will find other addresses of official importers and service partners, as well as the complete list of the
Laurastar accessories.
IMPORTANT: before returning any product to the Customer Service department, please refer to
the Problems and Solutions section.
Customer Service
MAX
H
J
I
Problems and solutions
Before calling the Laurastar Customer Service department, please check the following points:
Symptom Likely cause Remedy
STEAM GENERATOR
Makes a buzzing noise when steam is
emitted from the iron.
Makes a crackling noise when the
appliance is switched on.
The iron no longer emits steam.
The pressure has fallen.
Vibration from the appliance.
The appliance has been set to heat up
but has not been filled with water.
The steam generator is empty.
The appliance is switched off.
The plug (23) is disconnected from
the mains socket.
Fill the water reservoir (11)
Turn the main switch ON (16)
Connect the power plug (23) to the
mains socket.
Fill the water reservoir (11)
This noise is normal for a new appliance,
it will disappear in the course of use.
Return to the Customer Service department
Switch off the appliance and disconnect the plug (23) from the mains socket. Locate your purchase contract,
invoice or receipt. Call the Customer Service department and follow the instructions given.
Symptom Likely cause Remedy
IRON
The soleplate drips.
Symptom Likely cause Remedy
FAN
There is no sound from the fan.
The tip of the ironing board table
becomes wet when folded.
The fan plug (25) is disconnected from
the mains socket.
There is condensation inside the ironing
board table (1).
Leave the appliance open until the
water has completely evaporated.
Use less steam. Please refer to
the instruction manual, paragraph
«Steam principles».
Reconnect the fan plug (25) to the mains
socket.
The iron does not heat up.
The appliance has not been rinsed out
recently.
The steam generator has been rinsed
with a product other than water.
The plug (23) is disconnected from
the mains socket.
The appliance is switched off.
Plug in the appliance.
Switch on the appliance.
Rinse out the Steam generator (15) until
the rinsing water does not contain any
more residues.
Call the Laurastar Consumer Service.
- 14 -
CN
AR
RU
TR
PT
ES
IT
NL
DE
FR
EN
EN
- 13 -
Laurastar international guarantee
The present guarantee does not, in any way, affect the sta-
tutory rights of the user pursuant to the national legislation in
force governing the sale of consumer goods, including the rights
set out by Directive 2011/83/EU of the European Parliament and
of the Council of 25 October 2011 on certain aspects of sales
and guarantees for consumer goods, or the rights held by the
user, by virtue of the sales contract, with regard to the respective
vendor. In the event that an appliance sold by Laurastar contains
manufacturing defects, Laurastar shall be liable for the complete
elimination of these defects within the scope defined below.
1. Scope of cover
This guarantee only applies to products manufactured by or
on behalf of Laurastar, which may be identified by the brand,
the trade name or the Laurastar logo affixed to the product.
The guarantee does not apply to non-Laurastar products,
accessories or spare parts.
This guarantee shall be applicable only if the appliance becomes
unusable, or if its use is significantly hindered, due to a manufac-
turing defect, an assembly defect or a defect in the material of
the appliance, and if this defect was already in existence when
the appliance was supplied to the user.
It shall not be applicable, in particular:
if the hindrance to use of the appliance is due to professional
use of the appliance, namely intensive use for which the user
receives monetary remuneration
to normal wear and tear of the appliance’s components
and accessories
to an intervention by a third party or a repairer not approved
by Laurastar
to failure to comply with the instructions contained in the
instruction manual, specifically the warnings concerning
start-up, use and maintenance of the appliance
to non-compliant use.
The concept of “non-compliant use” notably includes damage
caused by :
the fall of the appliance or of a component
blows or marks resulting from negligence
keeping the protective soleplate on the iron permanently
failure to rinse the boiler
use of water that does not comply with the specifications
use of non-Laurastar products, accessories and spare parts.
Continuous connection of the power plug to the mains socket.
2. Entitlements held by the user
When a user asserts, in a manner compliant with the present
guarantee, an entitlement arising from the said guarantee,
Laurastar shall be free to implement the most appropriate
method for eliminating the defect. This guarantee does not
grant the user any entitlement or any additional right; in particular,
the user may not claim for reimbursement of expenses in
relation to the defect, or compensation for any consequential
loss or damage. Moreover, transportation of the appliance from
the user’s place of residence to Laurastar’s premises, and return
transportation, shall be carried out at the user’s risk.
3. Term of validity
This guarantee is only valid for the entitlements that it accords
to the user and that the user has asserted against Laurastar
within the guarantee term.
The guarantee term is one year for countries that are not mem-
bers of the European Union and two years for European Union
Member States and Switzerland, calculated from the date of
delivery of the appliance to the user. If defects are notified after
the guarantee term has come to an end, or if the documents or
items of evidence that are necessary to assert the defects in
accordance with the present declaration are not present until
after the end of the guarantee term, the user shall not hold any
rights or entitlements by virtue of this guarantee.
4. Immediate notification of defects
When the user discovers a defect in the appliance, he / she
undertakes to communicate this to Laurastar without delay. If
the user does not do so, he / she shall lose the entitlements
afforded by the present guarantee.
5. Methods for asserting entitlements arising from the
present declaration
In order to assert the entitlements resulting from this guarantee,
the user must contact the Laurastar Customer Service depart-
ment, either :
by telephone
by e-mail
by fax.
He / she must follow the instructions from the Customer Service
department and send, at his / her own risk:
the appliance with the defect(s)
a copy of the purchase contract, of the invoice, of the till
receipt or any other suitable document as evidence of the
date or place of purchase.
The Customer Service department is available to provide any
additional information on this subject.
You will find other addresses for importers and official service
partners at www.laurastar.com.
If an appliance is returned to the Laurastar approved service
centre when there is no defect present, the user shall be liable
for the dispatch and return costs.
6. Laurastar™ after-sales service
If a Laurastar appliance is delivered to an agreed service centre
for an intervention that is not covered by any warranty clause or
after the warranty period, said intervention will be considered
as a «out-of-warranty repair» and shall be invoiced.
Technical characteristics
Technical information
CE UL
Total output
2200 W 1600 W
Generator output
1400 W 1000 W
Iron output
800 W
600 W
Steam pressure
3,5 bar 50 psi
Steam generator capacity
1,1 l 37,2 oz.
Electricity supply
220-240 VAC / 50-60 Hz 120 VAC / 60 Hz
Weight of iron
1,1 kg 2,4 lb
Total weight
23,1 kg 51 lb
Board height
82-102 cm 32.3-40.2 in
Dimensions when folded (H x W x D)
132 x 42 x 22 cm 52 x 16.6 x 8.7 in
Laurastar App: questions and answers
Designation: Pressure steam ironing system
Question Answer Additional information
APP LAURASTAR
How can I keep in memory the settings
I have made with the App?
How many smartphones or tablets can
I connect to my Laurastar?
How can I restore the factory settings
(factory reset)?
All the settings made with the Laurastar
App are automatically stored in your
Laurastar’s memory and you will find them
each time you turn on your appliance.
It is possible to connect an unlimited
number of different smartphones or
tablets. When you start your Laurastar,
you will find the settings of the last
smartphone or tablet used.
Make a simultaneous long press on the
main ON/OFF and the fan speed button.
Keep the two buttons pressed for 10
seconds. When all the LEDs of the user
interface start to blink, the factory settings
are reset.
WARNING
Intended or unintended incorrect
handling might cause erasing of the
factory settings. This voids the Laurastar
warranty and possible costs of repair
will be in charge of the user.
Your Laurastar automatically loads the
settings of the closest smartphone or
tablet, if different from the last used and
if the Bluetooth function is activated.
If several smartphones/tablets have been
connected, your Laurastar will recognize
the closest smartphone/tablet if the
Bluetooth function is activated.
- 16 -
CN
AR
RU
TR
PT
ES
IT
NL
DE
FR
EN
EN
- 15 -
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LISEZ TOUT LE MODE D'EMPLOI
AVANT D'UTILISER L'APPAREIL.
Cet appareil est destiné uniquement à
l’usage dans un ménage privé.
Utilisez cet appareil uniquement à l’inté-
rieur et pour le repassage de pièces textiles
dans le respect de ce mode d’emploi.
En cas d’urgence, retirez immédiatement
la fiche secteur de la prise murale.
N’immergez aucune pièce de l’appareil
dans l’eau ou tout autre liquide.
L’appareil doit être connecté UNIQUE-
MENT à une prise murale avec mise à
terre. Nous recommandons les commu-
tateurs FI. NE JAMAIS utiliser une fiche
mobile, un adaptateur multiprises ou tout
autre prolongateur. La fiche secteur doit
être facilement accessible en cas d’ur-
gence.
La semelle du fer et le jet de vapeur sont
très chauds, NE PAS repasser ou appli-
quer de la vapeur sur des vêtements que
des personnes portent sur elles.
Ne pas diriger la vapeur verticale sur des
personnes ou des animaux pendant le
défroissage vertical.
L’appareil produit de la chaleur. Gardez
vos mains et votre corps loin de la se-
melle du fer et du jet de vapeur durant
l’utilisation – ils sont CHAUDS. Le contact
avec les parties métalliques chaudes, de
l’eau chaude ou de la vapeur peut provo-
quer des brûlures. Prudence lorsque vous
remettez le fer sur le repose-fer.
LE CONTACT AVEC DE LA VAPEUR SOUS
PRESSION PEUT CAUSER DE GRAVES
BRÛLURES.
NE PAS ouvrir le bouchon du générateur
ou le bouchon de vidange durant le fonc-
tionnement.
Dévissez le bouchon du générateur et le
bouchon de vidange avec précaution – de
la vapeur chaude sous pression commence
à sortir après quelques tours.
Reculez-vous de l'appareil lorsque vous
dévissez et ôtez le bouchon du géné-
rateur ou le bouchon de vidange – de
la vapeur chaude commencera à sortir.
Ne jamais laisser l’appareil branché sans
surveillance.
ÉTEIGNEZ l'appareil avant de le brancher
ou de le débrancher de la prise murale.
TOUJOURS laisser refroidir l’appareil
pendant au moins 2 heures avant de le
vidanger.
TENIR HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
Cet appareil n’est PAS destiné à l’utili-
sation par des enfants, ainsi que par des
personnes présentant des capacités phy-
siques, sensorielles ou mentales réduites,
ou avec un manque d’expérience, sauf s’ils
sont sous la surveillance d’une personne
chargée de leur sécurité. Cet appareil n’est
PAS destiné à être utilisé par les enfants
en-dessous de 8 ans même s’ils sont
surveillés ou ont effectué une formation.
L’appareil doit toujours être reposé/mis en
attente sur un support plat, stable et ré-
sistant au feu. NE JAMAIS reposer le fer
à repasser sur la housse de repassage ou
Tenir hors de la portée des enfants.
Surveillez les enfants pour empêcher
qu’ils ne jouent avec l’appareil.
AVERTISSEMENT !
DANGER !
Special clause only applicable in France:
In addition to the contractual guarantee detailed above, customers
benefit from the legal guarantee for hidden defects set out in
Article 1641 et seq. of the French Civil Code.
Special clause only applicable in China:
The aforementioned guarantee does not apply if the faulty product
return or request for repair or exchange is made in China, except
if all of the following conditions apply:
1. The customer must provide all required evidence, such as the
official sales receipt, guarantee certificate, etc. in order to prove
that the product in question was purchased from the official
sales channel in China that is directly or indirectly authorised
by Laurastar; and
2. A compulsory certification sticker that is specific to China
must be affixed to the product in question.
Special clause only applicable in the Republic of Korea:
The aforementioned guarantee does not apply if the faulty
product return or request for repair or exchange is made in the
Republic of Korea, except if all of the following conditions apply:
1. The customer must provide all required evidence, such as
the official sales receipt, guarantee certificate, etc. in order
to prove that the product in question was purchased from the
official sales channel in the Republic of Korea that is directly
or indirectly authorised by Laurastar; and
2. A compulsory certification sticker that is specific to the
Republic of Korea must be affixed to the product in question.
The exclusion of the Republic of Korea from the international
guarantee went into effect in June 2017.
Laurastar warrants its product to be free from defects in mate-
rials and workmanship under normal customer use as described
in the instruction manual for 1 year from the date of purchase as
identified on the invoice or cash receipt. This limited warranty
extends only to the original purchaser and is not transferable.
Laurastar, at its option, will at no charge repair or replace
defective equipment during the period of this limited warranty.
To obtain warranty service, the damaged equipment must be sent
or taken to an authorized Laurastar customer service center. This
limited warranty is the customer’s exclusive remedy and applies
only to new Laurastar products.
This limited warranty does not cover normal wear and tear,
wear of the electric cable, wear of the soleplate, or wear of
the appliance’s components and accessories. Damage caused
by improper operation or storage, misuse or abuse, unauthorized
repair by non-Laurastar specialists, accident or neglect, alter-
ation, or connecting to a power source outside the specified
voltage. Equipment used for a commercial or any other non-
domestic or household purpose is not covered by this limited
warranty. “Misuse or abuse” of the product includes the use of the
equipment for any purpose, or in any manner, not in accordance
with the instructions contained in the instruction manual provided
with the equipment. Examples of “misuse or abuse” of the
product include, but are not limited to, damage caused by the
appliance or one of its components falling to the floor, failure
to rinse the water reservoir, failure to remove the protective
soleplate, use of any liquid other than water, the fact of not
unplugging the power plug from the mains socket after each
usage and the use of products, accessories and spare parts not
supplied by Laurastar. The present limited warranty does not cover
damages caused by non-respect of the instructions stipulated
by this instruction manual.
ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITA-
TION THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SHALL BE
LIMITED TO THE DURATION OF THIS LIMITED WARRANTY.
LAURASTAR SHALL UNDER NO CIRCUMSTANCES BE
LIABLE FOR DAMAGES IN EXCESS OF THE PURCHASE
PRICE OF THE PRODUCT OR FOR ANY INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY KIND ARISING OUT
OF THE CUSTOMER’S ABILITY OR INABILITY TO USE THE
PRODUCT.
Some states and jurisdictions do not allow the limitation or
exclusion of incidental or consequential damages, or limitation
on the length of an implied warranty, so the above limitations
or exclusions may not apply to you. This limited warranty gives
the customer specific legal rights, and you may have other rights
that vary from state to state.
LAURASTAR
AFTER-SALES SERVICE
If you have a claim under this limited warranty, please contact
the Laurastar Customer Service department, either by telephone,
e-mail or fax. You must follow the instructions from the Customer
Service department and send, at your own risk:
the appliance;
a copy of the purchase contract, invoice, till receipt, or any
additional information on this subject.
You will find other addresses for importers and official service
partners at www.laurastar.com.
If an appliance is returned to the Laurastar approved service
center when there is no defect present, the user shall be liable
for the dispatch and return costs
If a Laurastar appliance is entrusted to the approved service
center for work outside the provisions of this limited warranty,
or after the limited warranty one-year term has come to an end,
this shall be deemed a “repair outside limited warranty” and
shall form the subject of an invoice.
Laurastar
TM
limited warranty for USA & Canada
- 18 -
CN
AR
RU
TR
PT
ES
IT
NL
DE
FR
EN
FR
- 17 -
le linge. Pour éviter tout risque d’incendie,
poser le fer à repasser uniquement sur le
repose-fer.
Attention quand vous enlevez et déposez la
semelle protectrice après utilisation. Posez
la semelle chaude sur le pose-fer resistant
à la chaleur.
Le nettoyage, les réparations et l’entretien
de l’appareil doivent être effectués UNI-
QUEMENT si l’appareil est éteint, froid
et refroidi pendant au moins 2 heures.
Dévissez les bouchons avec précaution :
la vapeur sous pression encore existante
commence à sortir après quelques tours.
Risque de brûlures.
NE PAS mettre le câble électrique en contact
avec des surfaces chaudes. Laissez refroidir
complètement le fer avant de le ranger.
EAU NON-POTABLE.
NE PAS utiliser l’appareil si celui-ci a été
endommagé lors d’une chute, s’il pré-
sente des signes visibles de dégâts ou si
le tube vapeur ou le câble électrique est
défectueux. Faire intervenir uniquement le
Service Clients Laurastar autorisé pour la
remise en état de l’appareil.
Un réassemblage incorrect peut provoquer
un risque de décharge électrique lors de
l’utilisation de l’appareil.
NE PAS mettre l’appareil en marche sans
eau.
Nettoyer l’extérieur de l’appareil avec un
chiffon doux et humide. NE PAS utiliser de
solvants, d'huile ou d'essence !
Pour éviter une surcharge de votre instal-
lation électrique, ne faites pas fonctionner
un autre appareil à haute puissance (watt)
simultanément.
NE JAMAIS ouvrir le bouchon de vidange
ou le bouchon du générateur de vapeur en
cours de fonctionnement. Lorsque l’appareil
a complètement refroidi, dévissez le bou-
chon de vidange / le bouchon du générateur
de vapeur avec précaution : la vapeur en-
core sous pression existante commencera
à sortir après quelques tours. Risque de
brûlures.
NE PAS essayer d’insérer des objets dans
les ouvertures de l’appareil. En cas d’in-
filtration d’eau ou si des corps étrangers
entrent dans l’appareil, débranchez immé-
diatement la fiche secteur de la prise mu-
rale. Faire intervenir uniquement le Service
Clients Laurastar autorisé pour la remise en
état de l’appareil.
Pour éviter tout risque de décharge élec-
trique, NE PAS retirer le câble électrique
de la prise murale en tirant dessus, mais
saisissez fermement la fiche secteur et
retirez-la.
Positionner le câble électrique et le tube
vapeur de telle sorte qu'ils ne puissent
pas être tirés ou accrochés. Assurez-vous
également que personne ne risque de
trébucher dans ces câbles.
Remarques concernant l’environne-
ment et mesures d’élimination :
NE PAS jeter l’appareil usagé dans les
déchets ménagers courants ! Se renseigner
auprès des services municipaux ou locaux
des possibilités d’élimination correcte dans
le respect de l’environnement.
NE PAS boire l’eau filtrée. Tenir
hors de portée des enfants.
NE PAS ingérer les granulés de
déminéralisation. Ils peuvent en
outre être jetés avec les ordures
ménagères.
CONSERVEZ PRÉCIEUSEMENT
CES INSTRUCTIONS
ATTENTION !
Remarque : Le non-respect de ce
mode d’emploi / des consignes de
sécurité peut entraîner une mise en
danger par l’appareil. Le fabricant
décline toute responsabilité pour
des dommages matériels ou des
blessures résultant d’un non-respect
de ces consignes de sécurité.
Conserver ce mode d’emploi pour
toute personne utilisant l’appareil.
Vue d'ensemble et fonctionnalités
1. Table de repassage
2. Fer
3. Tube vapeur
4. Housse spéciale Laurastar
5. Rangement de sécurité
6. Repose-fer rabattable
7. Poignées d’ajustement pour la hauteur
8. Guide-fil pour le tube vapeur
9. Boutons vapeur
10. Bouton aspiration/soufflerie
11. Réservoir d'eau
12. Grand et petit couvercle du réservoir d’eau
13. Compartiment du filtre et filtre anticalcaire
14. Bac de vidange
15. Générateur de vapeur
16. Bouton principal ON/OFF avec
indicateur lumineux
17. Bouton Laurastar SenSteam (option)
18. Bouton vapeur pulseé (option)
19. Bouton vitesse ventilateur (4 vitesses)
20. Témoin lumineux de fin d’eau
21. Bouchon du générateur de vapeur
22. Bouchon de vidange
23. Fiche secteur et câble électrique
24. Ventilateur
25. Fiche du ventilateur
26. Roulettes
27. Semelle protectrice
28. Crochet pour semelle protectrice
Félicitations ! Vous venez d'acquérir un système de repassage Laurastar de qualité alliant design et technologie
suisse. Nous vous prions de bien vouloir lire attentivement ce mode d'emploi ainsi que les consignes de sécurité
avant la première mise en marche de l’appareil et de bien vouloir conserver ce mode d’emploi pour une utilisation
future. Retrouvez toutes nos vidéos de mode d'emploi et conseils sur www.laurastar.com
AVERTISSEMENT : Votre produit Laurastar
TM
émet de la chaleur et de la vapeur ; certains
éléments peuvent être très chauds et provoquer des brûlures lors du fonctionnement.
NOTE : Cet appareil génère de la chaleur et peut causer des brûlures. Les parties qui
deviennent très chaudes sont marquées avec ce symbole.
Table des matières
Consignes de sécurité 18
App Laurastar Smart 21
Montage et rangement 21
Mise en marche 23
Repassage 24
Remplissage 26
Entretien 27
Service Clients 28
Problèmes et solutions 29
App Laurastar : Q & R 30
Informations techniques 30
Garantie / Garantie limitée
pour les USA et le Canada 31
- 20 -
CN
AR
RU
TR
PT
ES
IT
NL
DE
FR
EN
FR
- 19 -
Branchez la fiche secteur de
votre Laurastar à la prise électrique.
Activez le mode Bluetooth sur
votre smartphone ou votre tablette.
Relâchez les 2 boutons. Toutes les LEDs de
l’interface utilisateur clignotent pendant
20 secondes.
Ce processus peut être répété si le temps
disponible n’est pas suffisant. Une fois la
connexion effectuée, plus besoin de reconnecter
le même smartphone ou la même tablette.
interface utilisateur
Lancez l’App Laurastar et suivez les instructions
sur votre smartphone ou tablette.
CONNECTEZ
votre smartphone à votre Laurastar
3
TÉLÉCHARGEZ
APP LAURASTAR SMART
l’App Laurastar
Si vous l’avez déjà, vérifiez qu’elle
soit mise à jour.
1
LANCEZ
l’App
2
LAURASTAR
Sur votre Laurastar, appuyez sur le bouton
vitesse du ventilateur (19), gardez-le pressé
et appuyez sur le bouton principal ON/OFF (16).
A B
C
MAX
E
F
D
G
H
I
MAX
Montage et rangement
Montage de votre système de repassage
Sortez l'appareil du carton et dressez-le fermé à la verticale, sur le sol.
Saisissez la table d’une main du côté du repose-fer (6). De l'autre main
saisissez le rebord de la table (1) par le milieu et faites-la pivoter à
l’horizontal (hauteur maximale).
A
B
Rabattez le repose-fer en position extérieure.
Mettez la housse (4) en place depuis le côté du repose-fer jusqu'à
la pointe de la table, ajustez. La housse livrée avec ce produit est
spécialement conçue pour une répartition uniforme de l'air lors de
l’aspiration et de la soufflerie sur toute la table. Veuillez n’utiliser qu’une
housse homologuée par Laurastar pour ne pas diminuer son efficacité.
La housse est lavable à 30°C (eau tiède), sans essorage.
Sortez le fer (2) du rangement sécurisé (5) et posez-le sur le repose-fer (6).
Vous pouvez rabattre le repose-fer en position rapprochée si vous le
désirez. (6a)
.
Fixez le guide-fil (8) dans un des deux trous de la table situés sur le côté
du repose-fer (6), y insérer le tube vapeur (3a). Fixez le crochet de la
semelle protectrice (28) dans l’autre trou de la table.
En serrant les poignées de réglage (7) de la table, vous pouvez
la descendre (six hauteurs possibles). Pour la remonter, soulevez
simplement la table, sans utiliser les poignées.
Pour déplacer votre Laurastar, soulevez la pointe de la table et roulez.
Préparation de l'appareil
Il est conseillé de rincer le générateur de vapeur (15) avant la première
utilisation:
Vérifiez que la fiche secteur (23) soit débranchée de la prise murale.
Fixez la table (1) dans sa position la plus haute, puis retirez le réservoir
d'eau (11).
Mettez le bac de vidange (14) sous le bouchon de vidange (22).
Dévissez d'abord le bouchon du générateur de vapeur (21) puis le
bouchon de vidange (22).
D
Ôtez le petit et le grand couvercle (12) du réservoir d'eau. Retirez le
compartiment du filtre et le filtre (13).
E
Remplissez le réservoir avec de l'eau chaude du robinet jusqu'au niveau
MAX.
F
Placez le grand couvercle en forme d'entonnoir (12) à la place du réservoir
d'eau (11), au-dessus du générateur (15) et placez le réservoir par-dessus.
G
Après écoulement de toute l’eau, revissez les 2 bouchons.
Jetez l’eau.
Quelle eau utiliser ?
Votre Laurastar a été conçue pour fonctionner avec de l'eau du robinet.
Il est toutefois indispensable d'utiliser le filtre anticalcaire (13) fourni
pour profiter pleinement et plus longtemps de votre Laurastar.
REMARQUE : N'utilisez jamais d'additifs
(ex. eau parfumée) ni d'eau contenant
des produits chimiques ni d'eau de
récupération du sèche-linge car ces
produits nuisent au bon fonctionnement
de votre Laurastar.
Rangement de votre système
Éteignez votre appareil en appuyant sur le bouton principal ON/OFF (16).
Retirez la fiche secteur (23) et enroulez le câble d'alimentation autour
des pieds de la table. Si votre modèle comporte l'enrouleur automatique,
tirez sur le câble afin d'enclencher l'enroulement automatique.
Mettez le guide-fil (8) à l'horizontale dans le trou prévu à cet effet.
Mettez le fer dans le rangement sécurisé (5). Rabattez le repose-fer en
position rapprochée. D'une main, saisissez la partie avec le repose-fer
(6). De l'autre main, saisissez le rebord de la table (1) et faites basculer
la table à la verticale.
H
I
Rangez votre système en position verticale. Vous pouvez laisser l’eau
dans le réservoir d'eau jusqu’à la prochaine utilisation.
NOTE : Si votre appareil est rangé en position horizontale, vous
devez vider le réservoir d'eau (11).
C
- 22 -
CN
AR
RU
TR
PT
ES
IT
NL
DE
FR
EN
FR
- 21 -
LAURASTAR
MAX
10 min.
3-5 min.
A
B
C
2-3
x
A
B
ON/OFF
SenSteam
Vapeur
Pulsée
Vitesse
Ventilateur
Eau
C
D
Mise en marche
ATTENTION : TOUJOURS remplir le réservoir d’eau (11)
avant de mettre votre Laurastar en marche. La mise en
chauffe sans eau pourrait le détériorer.
REMARQUE : La mise en chauffe sans eau invalide la
garantie de votre système !
Installation de la cartouche anticalcaire et remplissage
Vérifiez que la fiche secteur soit débranchée de la prise murale.
Fixez la table dans sa position la plus haute.
Sortez le réservoir d'eau (11). Ôtez les couvercles du réservoir d'eau.
Installez le filtre anticalcaire (13).
A
Remplissez le réservoir avec de l'eau du robinet. L'eau filtrée doit
atteindre le niveau MAX.
B
Fermez avec les couvercles, puis replacez le réservoir sur le
générateur (15).
Si l’eau ne coule pas, trempez la cartouche anti-calcaire dans de l’eau
fraîche pendant 3 minutes.
Interface utilisateur
ON/OFF = le témoin lumineux vert clignote jusqu'à ce que l’appareil soit
prêt à être utilisé.
= Option Laurastar SenSteam. Si votre appareil est équipé de
l'option SenSteam (17), le témoin lumineux blanc signale que la fonction
est active.
= Option vapeur pulsée. Si votre appareil est équipé de l'option
Vapeur pulsée (18), le témoin lumineux blanc signale que la fonction
est ON. Bouton vitesse ventilateur (19) = 4 vitesses à choix. Le témoin
lumineux blanc signale l'intensité choisie entre les 4 vitesses.
Témoin lumineux de fin d'eau (20) = le témoin lumineux rouge de
fin d’eau en forme de goutte signale qu'il n'y a plus d'eau dans le
réservoir (11).
Allumer votre appareil
Branchez la fiche secteur (23) dans la prise. Si votre modèle comporte
l'enrouleur automatique, tirez d'abord le câble d'alimentation jusqu'à ce
que le repère visuel de fin de câble soit visible à la sortie de l'enrouleur.
Appuyez sur le bouton principal ON/OFF (16). Le témoin lumineux vert
clignote pendant 3 à 5 minutes.
C
Quand le témoin vert reste allumé, l'appareil est prêt. Vous pouvez
repasser.
NOTE : Pour votre confort et votre sécurité, votre système Laurastar
s'éteint au bout de 10 minutes de non-utilisation.
NOTE : Avant de commencer le repassage ou après une pause
prolongée, appuyez 2 ou 3 fois sur le bouton vapeur (9) du fer à
l'écart du linge. Ceci afin d'évacuer toute condensation du fer
et d'éviter des taches d'eau sur les vêtements.
ATTENTION : Ne pas utiliser la vapeur verticale en direction
de personnes ou d’animaux.
Deux modes de repassage
Pour effectuer au mieux votre repassage vapeur, nous vous proposons deux
modes de repassage :
Mode soufflerie : En appuyant sur le bouton aspiration/soufflerie
(10), vous activez le ventilateur (24) en mode soufflerie. De l’air va être
soufflé sous votre tissu, limitant ainsi les faux plis.
Mode aspiration : En appuyant à nouveau sur le bouton aspiration/
soufflerie (10), vous activez le ventilateur (24) en mode aspiration. De l’air
va être aspiré et plaquera votre tissu sur la table, facilitant la disparition
des plis.
Passez d'un mode à l'autre en appuyant sur le bouton aspiration/soufflerie (10).
Vous pouvez régler l'intensité (4 vitesses), en appuyant sur le bouton de
réglage du ventilateur (19).
LAURASTAR SENSTEAM (17) (uniquement certains modèles)
Laurastar SenSteam (17) vous permet d'obtenir une diffusion de vapeur
automatique sans appuyer sur le bouton vapeur (9). La vapeur sort auto-
matiquement lorsque le fer avance et s'arrête lorsqu'il s'immobilise ou
recule
C
.
Pour passer en mode manuel appuyez à nouveau sur le bouton Laurastar
SenSteam (17).
PULSE (18) (uniquement certains modèles)
Activez la fonction pulse en appuyant sur le bouton vapeur pulsée (18). Puis
appuyez sur le bouton vapeur (9) pour obtenir des petits jets de vapeur en
continu
D
. Pour désactiver la vapeur pulsée, appuyez à nouveau sur le
bouton vapeur pulsée (18).
Principe de la vapeur
Un repassage impeccable exige une diffusion de vapeur au travers du
tissu pour détendre les fibres et un séchage pour les fixer. C’est à cette
condition seulement que les plis seront totalement éliminés.
Conseil : pour améliorer la qualité du repassage et augmenter l’autonomie
de votre appareil, repassez une fois le tissu avec la vapeur, puis une
seconde fois sans vapeur pour sécher le tissu.
Repassage
LauraStar Auto Picto 01/09/16
B
A
- 24 -
CN
AR
RU
TR
PT
ES
IT
NL
DE
FR
EN
FR
- 23 -
Mode de repassage
Textile Velours
Soufflerie Dos Pinces
Intérieur et
doublures,
manches
Haut et plis
ü ü ü
Aspiration
Boutons
et col
Revers
et plis
Boutons
et col
Plis
ü
10 cm/4
in
E
F
G
LAURASTAR
LAURASTAR
bip
MAX
H
A
B
Semelle protectrice (27)
La semelle protectrice est indispensable pour les tissus foncés qui sont
sensibles au lustrage, les tissus délicats comme la soie et les tissus
synthétiques qui ont tendance à coller au fer.
Comment utiliser la semelle protectrice (27) :
Placez la pointe du fer (2) en premier à l’avant de la semelle protectrice
(27) et abaissez le fer pour le fixer dans la semelle.
E
Attendez environ 2 minutes pour que la semelle atteigne la bonne
température.
Pour retirer la semelle protectrice, tirez sur la languette et retirez le fer
encore chaud.
F
AVERTISSEMENT : La semelle protectrice et le fer sont
chauds ! Prudence lorsque vous enlevez la semelle
protectrice.
REMARQUE : TOUJOURS enlever la semelle protectrice après
utilisation.
Conseils : Pour le mohair, cachemire, velours et angora, ne pas les mettre
en contact avec la semelle protectrice (27). Repassez le tissu à une dis-
tance d’environ 10 cm (4 in) tout en diffusant de la vapeur, afin de ne pas le
feutrer.
G
Puis prenez le vêtement en main et agitez-le pour lui redonner
son volume.
Pour le velours, le velours côtelé et le jersey, il est conseillé de vaporiser
sans semelle protectrice (27) à 2-3 cm (1-2 in) du tissu, puis de l'égaliser
à la main.
Défroissage vertical
Suspendez le vêtement sur un cintre ou au moyen du support de défroissage
vertical (disponible sur www.laurastar.com ou chez votre revendeur agréé
Laurastar). En faisant un mouvement de haut en bas, touchez légèrement
le tissu tout en donnant de petits jets de vapeur. Remarque : presque tous
les tissus se défroissent facilement, à l’exception du coton, du lin et de
certaines soies.
H
Si un tissu se défroisse difficilement, mettez-le sur la table et repassez-le
normalement.
AVERTISSEMENT : Ne pas repasser ou défroisser
verticalement des vêtements qui sont portés. Ne pas
défroisser verticalement en direction de personnes ou
d'animaux.
Témoin lumineux de fin d'eau (20) et signal sonore
Un avertisseur sonore retentit et le témoin lumineux de fin d'eau (20)
clignote pour signaler qu’il n’y a plus d’eau dans le réservoir d’eau.
A
Dès que le signal retentit, la vapeur s'arrête et vous devez alors remplir le
réservoir d'eau (11).
Pour remplir le réservoir d’eau (11)
Retirez le réservoir d'eau (11) de son emplacement. Ôtez les couvercles
du réservoir.
Remplissez le réservoir avec de l'eau du robinet. L'eau filtrée doit
atteindre le niveau MAX.
Fermez avec les couvercles, puis replacez le réservoir sur le générateur
(15).
Remplissage
B
- 26 -
CN
AR
RU
TR
PT
ES
IT
NL
DE
FR
EN
FR
- 25 -
MAX
F
A
B
C
D
E
Pour la longévité de votre appareil, il faut rincer le générateur de
vapeur et nettoyer le fer à repasser toutes les 10 heures d’utilisation
ou tous les mois.
AVERTISSEMENT : avant tout nettoyage, l’appareil doit être
éteint, débranché et froid. Laissez votre appareil refroidir au
moins 2h. Le nettoyage s’effectue toujours à froid !
REMARQUE ! Ne jamais utiliser de produits de détartrage ou
d’autres produits chimiques, rincer à l'eau uniquement !
Nettoyage du fer (2)
Si la semelle du fer est sale, utilisez le tapis de nettoyage en suivant les
instructions. Vous pouvez l’obtenir sur www.laurastar.com ou chez votre
revendeur agréé Laurastar.
A
Les taches récalcitrantes peuvent être nettoyées au moyen d’une éponge
abrasive pour vaisselle. Après avoir effectué cette opération, éliminez
l’oxyde d’aluminium présent sous la semelle en la nettoyant au moyen
d’un chiffon humide.
B
Nettoyez les ouvertures de sortie de la vapeur dès qu’elles sont bouchées
ou entartrées avec l’outil de nettoyage. Vous pouvez l’obtenir sur
www.laurastar.com ou chez votre revendeur agréé Laurastar.
C
Changement du filtre anticalcaire (13)
Le filtre anticalcaire doit être changé lorsque les granulés du filtre sont
complétement bruns.
Retirez le réservoir d'eau (11) de son emplacement. Ôtez les couvercles
du réservoir d'eau. Retirez le filtre anticalcaire (13).
D
Jetez le filtre (13) aux ordures ménagères et rincez le compartiment.
Installez un nouveau filtre anticalcaire dans le réservoir d'eau.
E
Remplissez le réservoir d'eau du robinet. L'eau filtrée doit atteindre le
niveau MAX. Puis replacez le réservoir sur le générateur (15).
F
Note : vous pouvez mettre les éléments plastiques du réservoir d'eau (11)
au lave-vaisselle.
Entretien
Rinçage du générateur de vapeur (fer froid seulement)
Pour prolonger l’efficacité de votre appareil et éviter les traces de calcaire, vous
devez impérativement rincer régulièrement le générateur de vapeur (15).
AVERTISSEMENT : rincer à l’eau uniquement. Ne jamais utiliser
de produits de détartrage ou d'autres produits chimiques.
Pour le rinçage, conformez-vous aux instructions suivantes :
Vérifiez que la fiche secteur (23) soit débranchée de la prise murale.
Fixez la table (1) dans sa position la plus haute, puis retirez le réservoir
d'eau (11). Mettez le bac de vidange (14) sous le bouchon de vidange (22).
Dévissez d'abord le bouchon du générateur de vapeur (21) puis le bouchon
de vidange (22).
Ôtez le petit et le grand couvercle (12) du réservoir d'eau. Retirez le
compartiment du filtre avec le filtre (13).
H
Remplissez le réservoir avec de l'eau chaude du robinet jusqu'au niveau
MAX.
I
Placez le grand couvercle en forme d'entonnoir (12) à la place du réservoir
d'eau (11), au-dessus du générateur (15) et placez le réservoir par-dessus.
Puis laissez s'écouler toute l'eau.
J
Répétez l’opération jusqu’à ce que l’eau sortant du générateur de vapeur
ne contienne plus de résidus. Si l’eau ne sort pas par l’orifice de vidange,
appelez le Service Clients Laurastar.
Après écoulement de toute l’eau, revissez les 2 bouchons. Jetez l’eau.
Replacez le filtre dans le réservoir d'eau, refermez avec les couvercles
et replacez-le au-dessus du générateur (15).
Pour contacter Laurastar, rendez-vous sur le menu Service Clients de notre site :
www.laurastar.com
Vous y trouverez d’autres adresses d’importateurs et partenaires de service officiels, ainsi que la liste complète
des accessoires Laurastar.
IMPORTANT : avant tout renvoi au Service Clients, veuillez vous référer au chapitre Problèmes
et solutions.
Service Clients
MAX
H
J
I
- 28 -
CN
AR
RU
TR
PT
ES
IT
NL
DE
FR
EN
FR
- 27 -
Problèmes et solutions
App Laurastar : questions et réponses
Avant d’appeler le Service Clients Laurastar, vérifiez les points suivants :
Caractéristiques techniques
Désignation : Système de repassage à vapeur sous pression
Informations techniques
CE UL
Puissance totale
2200 W 1600 W
Puissance du générateur
1400 W 1000 W
Puissance du fer
800 W 600 W
Pression de la vapeur
3,5 bar 50 psi
Capacité du générateur de vapeur
1,1 l 37,2 oz.
Alimentation électrique
220-240 VAC / 50-60 Hz 120 VAC / 60 Hz
Poids du fer
1,1 kg 2,4 lb
Poids total
23,1 kg 51 lb
Hauteur de la table
82-102 cm 32.3-40.2 in
Dimensions replié (H x L x P)
132 x 42 x 22 cm 52 x 16.6 x 8.7 in
Renvoi au Service Clients
Eteignez l’appareil et débranchez la fiche secteur (23). Munissez-vous de votre contrat d’achat, de la facture ou
du ticket de caisse. Appelez le Service Clients et suivez les instructions données.
Question Réponse Infos complémentaires
APP LAURASTAR
Symptôme Cause probable Remède
GÉNÉRATEUR DE VAPEUR
Émet un bourdonnement lors de
l’émission de vapeur du fer.
Émet des craquements lorsqu’on allume
l’appareil.
Le fer n’émet plus de vapeur.
La pression est tombée.
Vibration de l’appareil.
L’appareil est mis en chauffe sans avoir
été rempli d’eau.
• Le générateur de vapeur est vide.
• L’appareil est éteint.
La fiche secteur (23) est débranchée.
• Remplissez le réservoir d’eau (11)
• Allumez le bouton principal (16) de
l’appareil.
Branchez la fiche secteur (23).
Remplissez le réservoir d’eau (11).
Ce bruit est normal pour un appareil neuf,
il disparaît en cours d’utilisation.
Symptôme Cause probable Remède
FER
La semelle goutte.
Le fer ne chauffe pas
L’appareil n’a pas été rincé récemment.
Le générateur de vapeur a été rincé
avec un produit autre que de l’eau.
La fiche secteur (23) est débranchée.
L’appareil est éteint.
Branchez la fiche secteur.
Allumez l’appareil.
Rincez le générateur de vapeur (15)
jusqu’à ce que l’eau de rinçage ne
contienne plus de résidus.
Appelez le Service Clients.
Symptôme Cause probable Remède
VENTILATEUR
Le ventilateur n’émet aucun son.
La pointe de la table se mouille en
position de rangement.
La fiche du ventilateur (25) est débranchée.
Il y a de la condensation dans la coque
de la table (1).
Laissez l’appareil ouvert jusqu’à
évaporation complète de l’eau.
Utilisez moins de vapeur. Veuillez vous
référer au mode d’emploi, paragraphe
«Principe de la vapeur».
Branchez la fiche du ventilateur (25).
Comment garder en mémoire les
réglages effectués avec l’App ?
Combien de smartphones et / ou
tablettes puis-je connecter à ma
Laurastar ?
Comment faire pour retrouver les
réglages d’usine (factory reset) ?
Tous les réglages effectués avec l’App sont
enregistrés automatiquement dans votre
Laurastar et vous les retrouvez chaque fois
que vous allumez votre appareil.
Il est possible de connecter un nombre
illimité de smartphones ou de tablettes
différents. Au démarrage, vous retrouvez
les réglages du dernier smartphone /
tablette utilisé.
Appuyez longuement et simultanément
sur le bouton principal ON/OFF et le bou-
ton vitesse du ventilateur. Gardez les deux
boutons appuyées pendant 10 secondes.
Lorsque tous les LEDs de l’interface
utilisateur se mettent à clignoter, les
réglages d’usine sont restaurés.
MISE EN GARDE
Une manipulation erronée, volontaire ou
involontaire, pourrait conduire à l’efface-
ment des réglages d’usine. Ceci invalide la
garantie Laurastar et d’éventuels frais de
réparation seront à charge de l’utilisateur.
Votre Laurastar charge automatiquement
les réglages du smartphone / tablette le
plus proche, s’il est différent du dernier
utilisé et si la fonction Bluetooth est
activée.
Si plusieurs smartphones / tablettes ont
été connectés, votre Laurastar reconnaît
le smartphone / tablette le plus proche,
si la fonction Bluetooth est activée.
- 30 -
CN
AR
RU
TR
PT
ES
IT
NL
DE
FR
EN
FR
- 29 -
Garantie internationale de Laurastar
La présente garantie n’affecte en rien les droits légaux de l’utili-
sateur au titre de la législation nationale en vigueur régissant la
vente de biens de consommation, y inclus les droits prévus par la
Directive 2011/83/UE du Parlement Européen et du Conseil du 25
octobre 2011 sur certains aspects de la vente et des garanties des
biens de consommation, ni les droits dont dispose l’utilisateur, en
vertu du contrat de vente, à l’égard de son vendeur. Si un appareil
commercialisé par Laurastar comporte des défauts de fabrication,
Laurastar prend en charge l’élimination totale de ces défauts dans
l’étendue définie ci-après.
1. Etendue de la protection
La présente garantie s’applique uniquement aux produits fabriqués
par ou pour le compte de Laurastar qui peuvent être identifiés
par la marque, le nom commercial ou le logo Laurastar qui y est
apposé. La garantie ne s’applique pas aux produits, accessoires
ou aux pièces détachées non Laurastar.
La présente garantie est valable uniquement lorsque l’appareil
devient inutilisable, ou que son utilisation est considérablement
entravée, en raison d’un défaut de fabrication, d’un défaut
d’assemblage ou d’un défaut dans la matière de l’appareil, et si ce
défaut existait déjà lors de la remise de l’appareil à l’utilisateur.
Elle n’est pas valable, en particulier :
lorsque l’entrave à l’utilisation de l’appareil est due à un usage
professionnel de l’appareil, à savoir un usage intensif pour
lequel l’utilisateur reçoit une rémunération pécuniaire
à l’usure normale de ses composants et accessoires
à une intervention de l’extérieur ou d’un réparateur non agréé
par Laurastar
au non-respect des indications contenues dans le mode
d'emploi, plus particulièrement des avertissements concernant
la mise en route, l’utilisation et la maintenance de l’appareil
à un usage non conforme.
Sont notamment compris dans la notion « d’usage non conforme »
les dégâts causés par :
la chute de l’appareil ou d’un composant
les coups ou marques donnés par négligence
la semelle protectrice gardée constamment sur le fer
le non-rinçage de l'appareil
l’utilisation d’eau non conforme
l’utilisation de produits, accessoires et pièces détachées non
Laurastar
le branchement de la fiche secteur à la prise murale en
permanence
2. Prétentions de l’utilisateur
Lorsqu’un utilisateur fait valoir, de façon conforme à la présente
garantie, une prétention que cette dernière lui accorde, Laurastar a
le libre choix de mettre en oeuvre le mode d’élimination du défaut
le plus approprié. La présente garantie ne confère à l’utilisateur
aucune prétention ni aucun droit supplémentaire ; en particulier,
l’utilisateur ne pourra pas réclamer le remboursement de frais
en relation avec le défaut, ni une indemnité pour d’éventuels
dommages subséquents. Par ailleurs, le transport de l’appareil
du domicile de l’utilisateur jusque chez Laurastar, ainsi que le
transport de retour, se font aux risques de l’utilisateur.
3. Durée de validité
La présente garantie est valable uniquement pour les prétentions
qu’elle accorde à l’utilisateur et que ce dernier a fait valoir auprès
de Laurastar durant le délai de garantie.
Le délai de garantie est d’1 an pour les pays non-membres de
l'Union Européenne et de 2 ans pour les pays membres de l'Union
Européenne ainsi que la Suisse, dès la livraison de l’appareil à
l’utilisateur. Si des défauts sont annoncés après l’échéance du
délai de garantie ou si les documents ou preuves, nécessaires
pour faire valoir les défauts selon la présente déclaration, ne sont
présentés qu’après l’échéance du délai de garantie, l’utilisateur
n’aura aucun droit ni aucune prétention en vertu de la présente
garantie.
4. Avis immédiat des défauts
Lorsque l’utilisateur découvre un défaut de l’appareil, il est tenu
de le communiquer sans délai à Laurastar. Dans le cas contraire, il
perd les prétentions que la présente garantie lui accorde.
5. Modalités d’exercice des prétentions qui découlent de
la présente déclaration
Pour faire valoir les prétentions qui découlent de la présente
garantie, l’utilisateur doit contacter le Service Clients Laurastar :
par téléphone
par e-mail
par fax.
Il doit suivre les instructions du Service Clients et envoyer à ses
propres risques :
l'appareil qui présente le ou les défauts
une copie du contrat d'achat, de la facture, du ticket de caisse
ou tout autre document apte à prouver la date ou le lieu d'achat.
Le Service Clients est à disposition pour tout renseignement
supplémentaire à ce sujet.
Vous trouverez d’autres adresses d’importateurs et partenaires de
service officiels sur www.laurastar.com.
Si un appareil est retourné au centre de service agréé Laurastar
alors qu’il ne présente aucun défaut, les frais d’envoi et de retour
sont à la charge de l’utilisateur.
6. Service après-vente Laurastar
TM
Si un appareil Laurastar est confié au centre de service agréé
pour une intervention en dehors des clauses de garantie ou après
l’expiration du délai de garantie, celle-ci sera considérée comme
une «réparation hors garantie» et fera l’objet d’une facture.
Clause spéciale valable uniquement pour la France :
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, les clients
bénéficient de la garantie légale des vices cachés prévue aux
articles 1641 et suivants du Code Civil.
Clause spéciale uniquement applicable pour la Chine :
La garantie susmentionnée ne s’applique pas si la demande de
réparation, échange ou retour de produit défectueux est réalisée
en Chine, sauf si toutes les conditions suivantes sont réunies :
1. Le client doit fournir des pièces justificatives convenables, telles
que la facture commerciale officielle, la carte de garantie, etc., afin
de prouver que le produit en question a été acheté auprès d’un
circuit de vente officiel en Chine, directement ou indirectement
autorisé par Laurastar ; et
2. Une étiquette de certification obligatoire spécifique à la Chine
doit être apposée sur le produit en question.
Clause spéciale uniquement applicable pour la République
de Corée :
La garantie susmentionnée ne s’applique pas si la demande de
réparation, échange ou retour de produit défectueux est réalisée
en République de Corée, sauf si toutes les conditions suivantes
sont réunies :
1. Le client doit fournir des pièces justificatives convenables, telles
que la facture commerciale officielle, la carte de garantie, etc., afin
de prouver que le produit en question a été acheté auprès d’un
circuit de vente officiel en République de Corée, directement ou
indirectement autorisé par Laurastar ; et
2. Une étiquette de certification obligatoire spécifique à la
République de Corée doit être apposée sur le produit en question.
L’exclusion de la République de Corée de la garantie internationale
prendra effet à partir de juin 2017.
Laurastar garantit son produit contre tout défaut de matériel et de
main-d’œuvre dans les conditions d’utilisation normale telles que
décrites dans le mode d’emploi. La garantie est d’un an à partir
de la date d’achat figurant sur la facture ou sur le ticket de caisse.
La présente garantie limitée s’applique seulement à l’acheteur
d’origine et n’est pas transférable. Laurastar réparera ou remplacera
gratuitement et à son choix tout matériel défectueux pendant la
période de cette garantie limitée. Pour bénéficier d’un service sous
garantie, le matériel endommagé devra être expédié ou remis à un
centre de service après-vente Laurastar agréé. La présente garantie
limitée est le seul recours du client et ne s’applique qu’aux nouveaux
produits Laurastar.
La garantie limitée ne s’étend pas à l’usure et à la détérioration
normales, à l’usure du câble électrique, à l’usure de la semelle ou
à celle des composants et accessoires de l’appareil. Elle ne couvre
pas les dommages causés par une utilisation ou un stockage non
conformes, une utilisation inadéquate ou abusive, une réparation
non autorisée effectuée par des spécialistes non agréés Laurastar,
ou consécutifs à un accident, une négligence, une modification ou
un branchement de l’appareil à une source d’alimentation en dehors
de la tension spécifiée. Le matériel utilisé à une fin commerciale ou
non domestique n’est pas couvert par cette garantie limitée. Par
“mauvaise utilisation ou usage abusif” des produits, on entend aussi
l’utilisation du matériel à une fin et d’une manière non conforme
aux instructions spécifiées dans le mode d’emploi fourni avec le
matériel. Les exemples de “mauvaise utilisation ou d’usage abusif”
comprennent notamment mais sans limitation aucune des dommages
causés par la chute de l’appareil ou de l’un de ses composants sur
le sol, le non-rinçage du réservoir d’eau, le non-enlèvement de la
semelle protectrice après emploi, l’emploi d’un liquide autre que
l’eau, le fait de ne pas débrancher la prise électrique de la prise
murale après utilisation et l’utilisation de produits, d’accessoires et
de pièces détachées non fournis par Laurastar. La présente garantie
limitée ne couvre pas les dommages causés par le non-respect des
consignes stipulées dans le mode d’emploi.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS SANS S’Y LIMITER
LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU
D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER SERA LIMITÉE À LA
DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE. LAURASTAR
NE RÉPONDRA EN AUCUN CAS DE DOMMAGES POUR
UNE VALEUR DÉPASSANT LE PRIX D’ACHAT DU PRODUIT
OU DE DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS DE QUELLE
NATURE QUE CE SOIT, DÉCOULANT DE L’APTITUDE OU DE
L’INADAPTITUDE DU CLIENT À L’UTILISATION DU PRODUIT.
Certains états et certaines juridictions ne permettent pas la limitation
ou l’exclusion de dommages directs ou indirects, voire une limitation
de la longueur d’une garantie implicite ; c’est pourquoi les limitations
ou exclusions susvisées peuvent ne pas vous être appliquées.
La présente garantie limitée confère au client des droits légaux
spécifiques et vous pouvez avoir d’autres droits différant d’un état
à l’autre.
SERVICE APRÈS-VENTE LAURASTAR
TM
Si vous présentez une réclamation au titre de cette garantie limitée,
veuillez vous adresser au Service Clients de Laurastar, par téléphone,
e-mail ou fax. Vous devez suivre les instructions données par le
Service Clients et envoyer à votre propre risque :
l’appareil ;
une copie du contrat d’achat, de la facture, du ticket de caisse,
ou toute autre information s’y rapportant. Vous trouverez
d’autres adresses d’importateurs et de partenaires officiels
d’assistance clients sur www.laurastar.com.
En cas de retour d’un appareil ne présentant pas de défaut au centre
de service après-vente agréé Laurastar, l’utilisateur supportera les
frais d’expédition et de retour.
En cas de remise d’un appareil Laurastar au centre de service après-
vente agréé pour des travaux entrepris en dehors des dispositions de
la présente garantie lLimitée, ou après l’écoulement du délai d’une
année de la garantie limitée, ceci sera considéré comme "réparation
hors du champ d’application de la garantie limitée" et fera l’objet
d’une facturation.
Garantie limitée Laurastar
TM
pour les Etats-Unis & le Canada
- 32 -
CN
AR
RU
TR
PT
ES
IT
NL
DE
FR
EN
FR
- 31 -
SICHERHEITSHINWEISE
LESEN SIE VOR BENUTZUNG DES
GERÄTS DIE GESAMTE BEDIENUNGS-
ANLEITUNG DURCH.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Be-
nutzung in Privathaushalten bestimmt.
Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich
im Innenbereich und zum Bügeln von Textilien
gemäß dieser Bedienungsanleitung.
Im Notfall Netzstecker sofort aus der Steck-
dose ziehen.
Tauchen Sie kein Geräteteil in Wasser oder
andere Flüssigkeiten ein.
Das Gerät darf AUSSCHLIESSLICH nur an
geerdete Wandsteckdosen angeschlossen
werden. Wir empfehlen FI-Schutzschalter.
Verwenden Sie NIEMALS eine fliegende
Steckdose, eine Mehrfachsteckdose oder
ein Verlängerungskabel. Der Netzstecker
muss im Notfall leicht erreichbar sein.
Die Bügeleisensohle und der Dampfstrahl
sind sehr heiß. Wenn Sie Kleidungsstücke
bügeln oder bedampfen, dürfen diese dabei
NICHT von einer Person am Körper getragen
werden.
Beim vertikalen Bedampfen den Dampf nicht
auf Menschen oder Tiere richten.
Das Gerät erzeugt Hitze. Halten Sie Ihre
Hände und Ihren Körper während der Be-
nutzung von der Bügeleisensohle und vom
Dampfstrahl fern – beides ist HEISS. Die
Berührung mit heißen Metallteilen, heem
Wasser oder Dampf kann zu Verbrennun-
gen führen. Beim Zurücklegen des Dampf-
bügeleisens auf die Bügeleisenablage ist
Vorsicht geboten.
DER KONTAKT MIT UNTER DRUCK STE-
HENDEM DAMPF KANN SCHWERE VER-
BRENNUNGEN VERURSACHEN.
Öffnen Sie beim Betrieb des Gerätes NICHT
den Einfüllverschluss oder den Entleerungs-
verschluss.
Gehen Sie beim Abschrauben des Damp-
ferzeuger-Verschlusses und Entleerungsver-
schlusses mit Vorsicht vor – nach wenigen
Drehungen entweicht unter Druck stehen-
der, heißer Dampf.
Treten Sie beim Abschrauben und beim
Entfernen des Dampferzeuger-Verschlus-
ses und des Entleerungs-Verschlusses
vom Gerät zurück – es wird heißer Dampf
entweichen.
Das eingeschaltete Gerät niemals unbeauf-
sichtigt lassen.
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie den
Stecker in die Wandsteckdose stecken bzw.
ihn herausziehen. Lassen Sie das Gerät
IMMER mindestens zwei Stunden abkühlen,
bevor Sie es entleeren.
DARF NICHT IN DIE HÄNDE VON KINDERN
GELANGEN.
Dieses Gerät darf NICHT von Kindern, Perso-
nen mit eingeschränkten körperlichen, sen-
sorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
unerfahrenen Personen bedient werden,
es sei denn, sie werden von einer Person
beaufsichtigt, die für ihre Sicherheit verant-
wortlich ist. Dieses Gerät darf NICHT von
Kindern unter acht Jahren benutzt werden,
selbst unter Aufsicht oder wenn sie eine
Schulung absolviert haben.
Stellen Sie das Bügeleisen immer auf einer
flachen, stabilen und feuerfesten Fläche ab.
Stellen Sie das Bügeleisen NIEMALS auf
das Bügelbrett, den Bügelbezug oder auf die
Darf nicht in die Hände von Kindern
gelangen. Kinder beaufsichtigen, da-
mit sie nicht mit dem Gerät spielen.
ACHTUNG!
GEFAHR!
Kleidung ab. Stellen Sie das Bügeleisen
ausschließlich auf die Bügeleisenablage,
um Bränden vorzubeugen.
Beim Abnehmen und Absetzen der
Schutzsohle nach Gebrauch ist Vorsicht
geboten. Legen Sie die heiße Sohle auf
die hitzebeständige Bügeleisenablage.
Reinigungs-, Reparatur- und Wartungs-
arbeiten am Gerät dürfen NUR vorge-
nommen werden, wenn das Bügeleisen
ausgeschaltet, kalt und mindestens zwei
Stunden abgekühlt ist. Schrauben Sie
die Verschlüsse vorsichtig ab: Der noch
vorhandene Dampf steht unter Druck
und tritt nach einigen Umdrehungen
aus. Es besteht Verbrennungsgefahr.
Das Netzkabel NICHT mit heißen Flächen
in Berührung bringen. Lassen Sie das
Bügeleisen vollständig abkühlen, bevor
Sie es wegräumen.
KEIN TRINKWASSER.
Das Gerät NICHT benutzen, wenn es durch
Herunterfallen beschädigt wurde, sichtli-
che Anzeichen von Schäden aufweist oder
der Dampfschlauch oder das Netzkabel
beschädigt sind. Wenden Sie sich zur
Instandsetzung des Geräts ausschließ-
lich an den autorisierten Laurastar-Kun-
dendienst.
Bei unsachgemäßer Montage kann es
bei der Benutzung des Geräts zu Strom-
schlägen kommen.
Gerät NICHT ohne Wasser betreiben.
Das Gehäuse des Geräts mit einem
weichen, feuchten Tuch reinigen. KEINE
Lösungsmittel, KEIN Öl und KEIN Benzin
verwenden.
Kein anderes Gerät mit hoher Leistung
(Watt) gleichzeitig in Betrieb nehmen,
damit Ihr Stromkreis nicht überlastet wird.
Den Entleerungs- oder Dampferzeu-
ger-Verschlusses NIE während des
Gerätebetriebs abschrauben. Schrau-
ben Sie den Entleerungs-/Dampferzeu-
ger-Verschluss erst ab, wenn das Gerät
vollkommen abgekühlt ist. Vorsicht: Der
noch vorhandene Dampf steht unter Druck
und tritt nach einigen Umdrehungen aus.
Es besteht Verbrennungsgefahr.
Versuchen Sie NICHT, Gegenstände in
die Öffnungen des Geräts zu stecken.
Sollte Wasser oder ein Fremdkörper in
das Gerät gelangen, sofort den Stecker
aus der Wandsteckdose ziehen. Wenden
Sie sich zur Instandsetzung des Geräts
ausschließlich an den autorisierten
Laurastar-Kundendienst.
Zum Ausstecken NICHT am Stromkabel zie-
hen, sondern den Stecker fest in die Hand
nehmen und herausziehen. Andernfalls
besteht die Gefahr eines Stromschlages
.
Stromkabel und Dampfschlauch so positi-
onieren, dass man nicht daran ziehen oder
hängenbleiben kann. Stellen Sie auch si-
cher, dass niemand darüber stolpern kann.
Hinweise zum Umweltschutz und
zur Entsorgung:
Das gebrauchte Gerät NICHT im Haus-
müll entsorgen! Erkundigen Sie sich bei
den kommunalen oder örtlichen Behörden
über Möglichkeiten zur sachgemäßen und
umweltfreundlichen Entsorgung.
Das gefilterte Wasser NICHT
trinken. Darf nicht in die Hände
von Kindern gelangen.
Das Filtergranulat NICHT
verschlucken. Das Filtergranulat
kann mit dem Haushaltsmüll
entsorgt werden.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEI-
SUNGEN SORGFÄLTIG AUF
ACHTUNG !
- 34 -
CN
AR
RU
TR
PT
ES
IT
NL
DE
FR
EN
DE
- 33 -
Stecken Sie den Netzstecker Ihres
Laurastar in die Steckdose. Aktivieren Sie den Bluetooth
Modus auf Ihrem Smartphone oder Tablet.
VERBINDEN
Sie Ihr Smartphone mit
Ihrem Laurastar Smart
3
DOWNLOADEN
LAURASTAR SMART APP
Sie die Laurastar App
Falls Sie die App bereits haben, aktualisieren
Sie diese bitte.
STARTEN
Sie die App
1
2
Starten Sie die Laurastar App und
folgen Sie den Anweisungen auf Ihrem
Smartphone oder Tablet.
Sämtliche LEDs der Bedienoberfläche blinken
20 Sekunden lang.
Dieser Vorgang kann wiederholt werden,
wenn die Zeit nicht ausreicht.
Wenn die Verbindung einmal hergestellt ist,
ist es nicht erforderlich, dasselbe Smartphone
oder Tablet erneut zu verbinden.
Bedienoberfläche
LAURASTAR
DrückenSie auf den
Ventilator-Geschwindigkeitsschalter (19),
halten Sie ihn gedrückt und drücken
Sie gleichzeitig auf den EIN/AUS
Hauptschalter (16).
A B
C
Achtung: Die Missachtung dieser
Bedienungsanleitung / der Sicher-
heitshinweise kann zu schwerwie-
genden Verletzungen oder Sach-
schäden führen. Der Hersteller weist
jede Haftung für Sachschäden oder
Verletzungen aufgrund der Missach-
tung der Sicherheitshinweise zurück.
Diese Bedienungsanleitung ist für
jede Person, die das Gerät benutzt,
aufzubewahren.
Übersicht und Funktionen
1. Bügeltisch
2. Bügeleisen
3. Dampfschlauch
4. Spezieller Laurastar-Bezug
5. Sicherheitsbox
6. Klappbare Bügeleisenablage
7. Griffe zur Höheneinstellung
8. Kabelhalter für den Dampfschlauch
9. Dampftasten
10. Schalter Ansaugen / Gebläse
11. Wassertank
12. Kleiner und großer Wassertankdeckel
13. Filterbehälter und Kalkfilter
14. Auffangschale
15. Dampferzeuger
16. EIN / AUS Hauptschalter mit
Kontrolllampe
17. Laurastar SenSteam Schalter (Option)
18. Pulsed Steam Schalter (Option)
19. Ventilator-Geschwindigkeitsschalter
(4 Geschwindigkeiten)
20. Wasser-Leerstandleuchte
21. Dampferzeuger-Verschluss
22. Entleerungsverschluss
23. Netzstecker und Netzkabel
24. Ventilator
25. Stecker des Ventilators
26. Rollen
27. Schutzsohle
28. Haken für die Schutzsohle
Herzlichen Glückwunsch! Sie haben ein Qualitäts-Dampfbügelsystem von Laurastar erworben,
das hochwertiges Design und Schweizer Technologie miteinander vereint. Bitte lesen Sie diese Bedie-
nungsanleitung und die Sicherheitshinweise vor der ersten Inbetriebnahme des Gerätes aufmerksam
durch und bewahren Sie die Bedienungsanleitung auf, damit Sie bei Bedarf darin nachschlagen können.
Unsere Tutorial-Videos und Tipps finden Sie unter www.laurastar.com
ACHTUNG: Ihr Laurastar
TM
-Gerät erzeugt Hitze und Dampf. Verschiedene Teile des Geräts
können während des Betriebs sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen.
HINWEIS: Dieses Gerät erzeugt Hitze, es besteht Verbrennungsgefahr. Geräteteile, die in der
Bedienungsanleitung mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, werden sehr heiß.
Aufbauen und Verstauen
Aufbauen Ihres Bügelsystems
Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung und stellen Sie es in geschlossener
Position senkrecht auf den Boden.
Halten Sie den Bügeltisch mit einer Hand an der Seite der Bügeleisenablage
(6). Umfassen Sie mit der anderen Hand das Bügelbrett (1) in der Mitte und
klappen Sie es horizontal (maximale Höhe).
A
B
Klappen Sie die Bügeleisenablage auf.
Ziehen Sie den Bügelbrettbezug (4) von der Bügeleisenablage zur Spitze
des Bügelbrettes hin auf und vergewissern Sie sich, dass er richtig sitzt.
Der mitgelieferte Bezug ist speziell so konzipiert, dass sich die Luft bei
Betrieb des Ansaug- und Gebläsesystems gleichmäßig über die Bügelflä-
che verteilt. Verwenden Sie ausschließlich Laurastar Bezüge, denn nur so
kann das System seine volle Leistung erbringen. Der Bezug kann bei 30°C
(warmem Wasser) gewaschen werden; nicht schleudern.
Nehmen Sie das Bügeleisen (2) aus seiner Sicherheitsbox (5) und stellen
Sie es auf die Bügeleisenablage (6).
Sie können die Bügeleisenablage wieder auf die Bügelfläche umklappen (6a)
wenn Sie dies wünschen.
Führen Sie den Kabelhalter (8) in eines der beiden Löcher seitlich der Bügelei-
senablage (6) und befestigen Sie den Dampfschlauch am Kabelhalter. Führen
Sie den Haken der Schutzsohle (28) in das andere Loch ein.
Durch Drücken der Griffe (7) können Sie den Bügeltisch tiefer stellen (sechs
verschiedene Höhen). Zum Erhöhen des Tisches umfassen Sie die Bügelfläche
und ziehen ihn einfach nach oben, ohne die Griffe zu benutzen.
Zum Bewegen Ihres Laurastar Systems einfach die Spitze des Bügelbrettes
anheben und rollen.
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise 33
Laurastar Smart App 36
Aufbauen und Verstauen 36
Inbetriebnahme 38
Bügeln 39
Füllen 41
Wartung und Pflege 42
Kundendienst 43
Probleme und Lösungen 44
App: Fragen & Antworten 45
Technische Informationen 45
Garantie / Eingeschränkte
Garantie für USA und Kanada 46
C
- 36 -
CN
AR
RU
TR
PT
ES
IT
NL
DE
FR
EN
DE
- 35 -
LAURASTAR
MAX
10 min.
3-5 min.
MAX
E
F
D
G
H
I
A
B
C
EIN/AUS
SenSteam
Pulsed
steam
Ventilator
Geschwindigkeit
Wasser
MAX
Vorbereitung des Geräts
Es wird empfohlen, den Dampferzeuger (15) vor dem erstmaligen Gebrauch durch-
zuspülen:
Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker (23) gezogen ist.
Stellen Sie das Bügelbrett (1) auf die höchste Position und nehmen Sie den
Wassertank (11) ab.
Stellen Sie die Auffangschale (14) unter den Entleerungsverschluss (22).
Schrauben Sie zuerst den Dampferzeuger-Verschluss (21) und dann den Entlee-
rungsverschluss (22) auf.
D
Nehmen Sie den kleinen und den großen Deckel (12) vom Wassertank ab. Nehmen
Sie den Filterbehälter (13) heraus.
Füllen Sie den Wassertank bis zur Markierung MAX mit heißem Leitungswasser.
F
Setzen Sie den großen trichterförmigen Deckel (12) anstelle des Wassertanks (11),
auf die Öffnung des Dampferzeugers (15) und setzen Sie den Wassertank
oben auf.
G
Sobald das gesamte Wasser abgeflossen ist, schrauben Sie die beiden
Verschlüsse zu.
Entsorgen Sie das Wasser in der Auffangschale (14).
Welches Wasser ist zu verwenden ?
Ihr Laurastar-Gerät funktioniert mit Leitungswasser. Es ist jedoch notwendig,
den mitgelieferten Kalkfilter (13) zu verwenden, damit Ihr Laurastar-Gerät
seine optimale Leistung erbringen kann und Sie länger Freude daran haben.
HINWEIS: Niemals Zusätze (z. B. parfümiertes
Wasser) oder mit chemischen Mitteln ver-
setztes Wasser oder Sammelwasser aus dem
Wäschetrockner verwenden, da diese Produkte
den ordnungsgemäßen Betrieb Ihres Laurastar-
Gerätes beeinträchtigen.
Verstauen Ihres Systems
Schalten Sie Ihr Gerät mit dem EIN /AUS Hauptschalter (16) aus.
Ziehen Sie den Netzstecker (23) aus der Steckdose und wickeln Sie das
Stromkabel um die Tischbeine. Falls Ihr Modell mit automatischem Kabe-
leinzug ausgestattet ist, ziehen Sie am Kabel, um den Rücklauf in Bewegung
zu bringen.
Befestigen Sie den Kabelhalter (8) waagerecht in der dafür vorgesehenen
Öffnung neben der Bügeleisenablage.
Stellen Sie das Bügeleisen in die Sicherheitsbox (5). Klappen Sie die
Bügeleisenablage auf die Bügelfläche um. Fassen Sie den Tisch mit einer Hand
an der Bügeleisenablage (6). Umfassen Sie mit der anderen Hand seitlich die
Bügelfläche (1) und kippen Sie den Tisch bis in die senkrechte Position.
H
I
Verstauen Sie Ihr System in senkrechter Position. Das Wasser kann bis zum
nächsten Gebrauch im Tank verbleiben.
HINWEIS: Falls Sie Ihr System in waagerechter Position verstauen, müssen
Sie zunächst den Wassertank (11) leeren.
Inbetriebnahme
VORSICHT: Füllen Sie den Wassertank (11) IMMER vollständig,
bevor Sie Ihr Laurastar-Gerät in Betrieb nehmen. Durch den
Betrieb des Gerätes ohne Wasser könnte das Gerät beschä-
digt werden.
BITTE BEACHTEN SIE: Der Betrieb des Gerätes ohne Wasser
führt zum Erlöschen jeglicher eingeschränkter Garantien für
Ihr Gerät.
Anbringen des Kalkfilters und Befüllen mit Wasser
Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker gezogen ist.
Stellen Sie das Bügelbrett auf die höchste Position.
Entnehmen Sie den Wassertank (11) und entfernen Sie die Deckel des
Wassertanks. Setzen Sie den Kalkfilter (13) ein.
Befüllen Sie den Wassertank mit Leitungswasser. Das gefilterte Wasser
muss die MAX-Markierung erreichen.
Setzen Sie die Deckel des Wassertanks wieder auf und bringen Sie den
Wassertank wieder am Dampferzeuger (15) an.
Wenn das Wasser nicht durch den Filter läuft tauchen Sie die Kalkfil-
terkartusche 3 Minuten lang in frisches Wasser.
Bedienoberfläche
EIN/AUS = die grüne Lampe blinkt so lange, bis das Gerät betriebsbereit ist.
= Option Laurastar SenSteam. Falls Ihr Gerät mit der Option Laurastar
SenSteam (17) ausgestattet ist, zeigt die weiße Lampe an, dass diese
Funktion eingeschaltet ist.
= Option Pulsed Steam. Falls Ihr Gerät mit der Option Pulsed Steam
(18) ausgestattet ist, zeigt die weiße Lampe an, dass diese Funktion
eingeschaltet ist. Ventilator-Geschwindigkeitsschalter (19) = vier Ge-
schwindigkeiten zur Auswahl. Die weiße Lampe zeigt an, welche Stärke
ausgewählt wurde.
Wasser-Leerstandsleuchte (20) = die Lampe in Form eines roten Tropfens
zeigt an, dass sich kein Wasser mehr im Wassertank (11) befindet.
Einschalten des Geräts
Netzstecker (23) in die Steckdose einstecken. Falls Ihr Modell mit einer
automatischen Kabelaufwicklung ausgestattet ist, ziehen Sie zunächst
so lange am Stromkabel, bis die Kabelende-Markierung an der Rücklauföff-
nung zum Vorschein kommt.
Drücken Sie auf den EIN/AUS Hauptschalter (16), die grüne Lampe blinkt
nun 3-5 Minuten lang.
Das Gerät ist betriebsbereit, sobald die grüne Lampe nicht mehr blinkt
und dauerhaft leuchtet. Sie können nun mit dem Bügeln beginnen.
HINWEIS: Aus Sicherheitsgründen schaltet das Laurastar-
System automatisch ab, wenn es 10 Minuten lang nicht
benutzt wird.
LauraStar Auto Picto 01/09/16
E
A
B
C
- 38 -
CN
AR
RU
TR
PT
ES
IT
NL
DE
FR
EN
DE
- 37 -
Bügelmodus
Textilien Samt
Gebläse Rückseite Bundfalten
Innenseite
und Futter,
Ärmel
Oberer
Teil und
Falten
ü ü ü
Ansaugen
Knopfleiste
und Kragen
Umschlag
und Falten
Knopfleiste
und Kragen
Falten
ü
2-3
x
A
B
10 cm/4
in
E
F
G
C
D
HINWEIS: Bevor Sie mit dem Bügeln beginnen bzw. nach einer längeren
Pause, drücken Sie in einem gewissen Abstand zur Bügelwäsche zwei-
oder dreimal auf die Dampftaste (9) des Bügeleisens. Dadurch wird das
Kondenswasser ausgeschieden, das ansonsten Wasserflecken auf der
Kleidung hinterlassen könnte.
VORSICHT: Beim vertikalen Bedampfen das Bügeleisen nicht auf
Menschen oder Tiere richten.
Zwei Bügelmodi
Für ein bestmögliches Bügelergebnis bieten wir Ihnen zwei Bügelmodi:
Gebläsemodus: Durch Drücken des Schalters Ansaugen/Gebläse (10) am
Bügeleisen wird der Ventilator (24) im Gebläsemodus aktiviert. Dabei wird Luft
unter den Stoff geblasen und so werden ungewollte Falten vermieden.
Ansaugmodus: Durch erneutes Drücken des Schalters Ansaugen/Gebläse (10)
wird der Ventilator (24) im Ansaugmodus aktiviert. Dabei wird das Kleidungsstück
auf den Tisch angesaugt, sodass Falten leichter verschwinden.
Drücken Sie auf den Schalter Ansaugen/Gebläse (10), um von einem Modus auf den
anderen zu wechseln. Durch Drücken des Ventilator-Geschwindigkeitsschalters (19)
können Sie zwischen vier verschiedenen Intensitäten wählen.
LAURASTAR SENSTEAM (17) (Nur bestimmte Modelle)
Laurastar SenSteam (17) ermöglicht einen automatischen Dampfaustritt, ohne dabei
die Dampftaste (9) zu drücken. Der Dampf wird automatisch aktiviert, sobald sich das
Bügeleisen nach vorne bewegt, und stoppt, sobald das geleisen im Stillstand ist
oder sich nach hinten bewegt.
Drücken Sie erneut auf den Schalter Laurastar SenSteam (17), um in den regulären
Modus zurückzugelangen.
PULSED STEAM (18) (nur bestimmte Modelle)
Durch Drücken auf den Schalter Pulsed Steam (18) aktivieren Sie die Funktion
“pulsierender Dampf“. Drücken Sie nun auf die Dampftaste (9), um automatische in
kurzer Folge austretende Dampfimpulse zu erzeugen.
D
Drücken Sie erneut auf den
Schalter Laurastar Pulsed Steam (18), um in den regulären Modus zurückzugelangen.
Wirkungsprinzip des Dampfes
Für ein einwandfreies Bügelergebnis muss der Dampf zunächst im Gewebe verteilt
werden, um die Fasern zu entspannen. Daran anschließend müssen die Fasern zum
Fixieren getrocknet werden. Nur unter diesen Bedingungen werden Falten vollständig
beseitigt.
Tipp: Bessere Bügelergebnisse erzielen Sie, wenn Sie den Stoff einmal mit Dampf
und anschließend noch einmal ohne Dampf bügeln, um den Stoff zu trocknen.
Schutzsohle (27)
Die Schutzsohle ist unverzichtbar für dunkle Stoffe, die zum Glänzen neigen,
r empfindliche Stoffe wie Seide, sowie für synthetische Textilien, die
leicht am Bügeleisen haften bleiben.
So verwenden Sie die Schutzsohle (27) richtig:
Setzen Sie zuerst die Bügeleisenspitze (2) in die Spitze der Schutzsohle (27)
und bewegen Sie das Bügeleisen dann nach unten, bis es in der Sohle
einrastet.
Warten Sie ca. 2 Minuten, bis die Sohle die richtige Temperatur erreicht hat.
Zum Abnehmen der Schutzsohle an der Lasche ziehen und das Bügeleisen
noch heiß herausnehmen.
ACHTUNG: Die Schutzsohle und das Bügeleisen sind heiß!
Beim Abnehmen der Schutzsohle ist Vorsicht geboten.
HINWEIS: Nehmen Sie die Schutzsohle nach Gebrauch IMMER ab.
Tipp: Mohair, Kaschmir, Samt und Angora nicht mit der Schutzsohle (27) in
Berührung bringen. Bügeln Sie das Gewebe in einem Abstand von ca. 10 cm
(4 Zoll), indem Sie es bedampfen, damit der Stoff nicht verfilzt. Nehmen
Sie das Kleidungsstück danach in die Hand und schütteln Sie es aus, um ihm
sein Volumen zurückzugeben.
Bei Samt, Cord und Jersey wird empfohlen, die Textilien ohne Schutzsohle
(27) in einem Abstand von ca. 2-3 cm (1-2 Zoll) zu bedampfen und anschließend
manuell glatt zu streichen.
Bügeln
E
F
G
C
B
A
- 40 -
CN
AR
RU
TR
PT
ES
IT
NL
DE
FR
EN
DE
- 39 -
MAX
F
LAURASTAR
LAURASTAR
bip
MAX
A
B
C
D
E
H
A
B
Um lange Freude an Ihrem Gerät zu haben, empfehlen wir Ihnen, monat-
lich bzw. nach einer Gebrauchsdauer von zehn Stunden, den Dampfer-
zeuger durchzuspülen und das Bügeleisen zu reinigen.
ACHTUNG: Das Gerät vor der Reinigung AUSSCHALTEN und AUS-
STECKEN und vollständig ABKÜHLEN lassen. Schalten Sie das
Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker des Gerätes aus der
Steckdose heraus. Lassen Sie Ihr Gerät mindestens zwei Stunden
lang abkühlen. Vergewissern Sie sich vor der Reinigung stets,
dass das Gerät ausgekühlt ist!
HINWEIS! Spülen Sie das Gerät immer nur mit Wasser. Verwenden Sie
NIEMALS Entkalker oder andere chemische Mittel.
Reinigung des Bügeleisens (2)
Wenn die Sohle verunreinigt ist, verwenden Sie die Reinigungsmatte gemäß
den Anweisungen. Sie ist unter www.laurastar.com oder bei Ihrem autorisierten
Laurastar-Händler erhältlich.
Hartnäckige Verschmutzungen können mit einem abrasiven Abwaschschwamm
beseitigt werden. Entfernen Sie danach das Aluminiumoxid unter der Sohle mit
einem feuchten Tuch.
Reinigen Sie die Dampflöcher in der Bügeleisensohle, sobald sie verstopft oder
verkalkt sind. Reinigen Sie die Löcher mit dem dafür vorgesehenen Werkzeug.
Dieses ist unter www.laurastar.com oder bei Ihrem autorisierten Laurastar-Händler
erhättlich.
C
Wechsel des Kalkfilters (13)
Der Kalkfilter muss gewechselt werden, sobald das Granulat ganz braun ist.
Nehmen Sie den Wassertank (11) ab. Entfernen Sie die beiden Deckel.
Nehmen Sie den Kalkfilter (13) heraus.
D
Entsorgen Sie Filterkartusche im normalen Restmüll und spülen Sie den
Behälter aus. Setzen Sie eine neue Kalkkartusche in den Filterbehälter ein.
E
Füllen Sie den Wassertank mit Leitungswasser. Das gefilterte Wasser muss
die MAX-Markierung erreichen. Bringen Sie dann den Wassertank an der
Oberseite des Dampferzeugers (15) wieder an.
F
Hinweis: Die Kunststoffteile des Wassertanks (11) können in der Geschirrspül-
maschine gereinigt werden.
Vertikales Glätten
Hängen Sie das Kleidungsstück auf einen Kleiderbügel oder auf die Vertikale Bügel-
halterung (unter www.laurastar.com oder bei Ihrem autorisierten Laurastar-Händler
erhältlich). Bewegen Sie das Bügeleisen von oben nach unten und berühren Sie den
Stoff leicht mit dem Bügeleisen, während Sie kleine Dampfstöße abgeben. Hinweis:
Fast alle Textilien – mit Ausnahme von Baumwolle, Leinen und bestimmten
Seidenstoffen – lassen sich mühelos entknittern.
Sollte sich ein Stoff nur schwer glätten lassen, legen Sie das Kleidungsstück auf
den Bügeltisch und bügeln Sie es auf die übliche Weise.
ACHTUNG: Die Kleidungsstücke dürfen während des Bügelns oder
vertikalen Glättens nicht von einer Person am Körper getragen
werden. Beim vertikalen Glätten den Dampf nicht auf Personen oder
Tiere richten.
Wasser-Leerstandleuchte (20) und Signalton
Wenn kein Wasser mehr im Wassertank ist, ertönt ein Signalton und die Wasser-
Leerstandleuchte (20) blinkt.
Bei Ertönen des Signaltons schaltet der Dampf ab, und der Wassertank (11) muss
neu gefüllt werden.
Füllen des Wassertanks (11)
Nehmen Sie den Wassertank (11) ab. Entfernen Sie die Deckel.
Füllen Sie den Wassertank mit Leitungswasser. Das gefilterte Wasser muss die
MAX-Markierung erreichen.
Setzen Sie die Deckel auf und bringen Sie den Wassertank an der Oberseite des
Dampferzeugers (15) wieder an.
Wartung
Füllen
B
A
B
A
H
- 42 -
CN
AR
RU
TR
PT
ES
IT
NL
DE
FR
EN
DE
- 41 -
Ausspülen des Dampferzeugers (nur bei kaltem Bügeleisen)
Damit Ihr Gerät lange reibungslos funktioniert und keine Kalkablagerungen entstehen,
müssen Sie den Dampferzeuger (15) regelmäßig durchspülen.
ACHTUNG: Nur mit Wasser spülen. Verwenden Sie niemals Entkalker
oder andere chemische Mittel.
Gehen Sie zum Durchspülen des Dampferzeuger wie folgt vor:
Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker (23) gezogen ist.
Stellen Sie das Bügelbrett (1) auf die höchste Position und nehmen Sie den
Wassertank (11) ab. Stellen Sie die Auffangschale (14) unter den Entleerungs-
verschluss (22).
Schrauben Sie zuerst den Dampferzeuger-Verschluss (21) und dann den Entlee-
rungsverschluss (22) auf.
Nehmen Sie den kleinen und den großen Deckel (12) vom Wassertank (11) ab.
Nehmen Sie den Filterbehälter (13) heraus.
H
Füllen Sie den Wassertank bis zur MAX-Markierung mit heißem Leitungswasser.
I
Setzen Sie den großen trichterförmigen Deckel (12) anstelle des Wassertanks,
(11) auf die Öffnung des Dampferzeugers (15) und setzen Sie den Wassertank
oben auf. Lassen Sie dann das Wasse abfließen.
J
Wiederholen Sie diesen Vorgang so oft, bis das aus dem Dampferzeuger auslau-
fende Wasser keine Verunreinigungen mehr aufweist. Sollte kein Wasser aus
der Entleerungsöffnung fließen, wenden Sie sich an den Laurastar-Kundendienst.
Sobald das gesamte Wasser abgeflossen ist, schrauben Sie die beiden Verschlüsse
wieder an. Entsorgen Sie das Wasser. Setzen Sie den Filter wieder in den
Wassertank, bringen Sie die Deckel wieder an und setzen Sie den Wassertank
oben auf den Dampferzeuger (15).
Sie können Laurastar über das Kundenservice-Menü unserer Website:
www.laurastar.com erreichen.
Hier finden Sie weitere Adressen von Importeuren und offiziellen Servicepartnern sowie eine komplette
Liste des Laurastar-Zubehörs.
WICHTIG: Bevor Sie ein Produkt an den Kundendienst zurücksenden, lesen Sie bitte das Kapitel
„Probleme und Lösungen“ auf Seite 44.
Kundendienst
MAX
H
J
I
Probleme und Lösungen
Bevor Sie den Laurastar-Kundendienst kontaktieren, überprüfen Sie bitte folgende Punkte:
Problem Mögliche Ursache Maßnahme
DAMPFERZEUGER
Beim Dampfaustritt aus dem Bügeleisen
ist ein Brummton zu hören.
Beim Einschalten des Geräts sind
Knackgeräusche zu hören.
Es kommt kein Dampf mehr aus dem
Bügeleisen. Der Druck ist abgefallen.
Das Gerät vibriert.
Das Gerät heizt, wurde jedoch nicht mit
Wasser aufgefüllt.
Der Dampferzeuger ist leer.
Das Gerät ist ausgeschaltet.
Der Stecker (23) ist ausgesteckt.
Füllen Sie den Wassertank (11)
Schalten Sie den Hauptschalter EIN (16)
Stecken Sie den Netzstecker (23) in
die Steckdose.
Füllen Sie den Wassertank (11)
Dieses Geräusch ist normal für ein
neues System. Es wird beim Gebrauch
verschwinden.
Einsendung an den Kundendienst
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker (23). Legen Sie Ihren Kaufvertrag, die Rechnung
oder den Kassenbeleg bereit. Rufen Sie den Kundendienst an und befolgen Sie dessen Anweisungen.
Problem Mögliche Ursache Maßnahme
BÜGELEISEN
Aus der Sohle tropft Wasser.
Das Bügeleisen wird nicht heiß.
Das Gerät wurde schon länger nicht
mehr durchgespült.
Der Dampferzeuger wurde mit
einem anderen Mittel als Wasser
durchgespült.
Der Stecker (23) ist nicht eingesteckt.
Das Gerät ist ausgeschaltet.
Schließen Sie das Gerät an die
Stromversorgung an.
Schalten Sie das Gerät ein.
Spülen Sie den Dampferzeuger (15)
durch, bis das austretende Wasser
keine Verunreinigungen mehr enthält.
Rufen Sie den Laurastar Kundendienst
an.
Problem Mögliche Ursache Maßnahme
VENTILATOR
Es ist kein Ventilatorgeräusch zu hören.
Der Stecker (25) des Ventilators ist
ausgesteckt.
Im Innern des Bügeltisches (1) konden-
siert Wasser.
Lassen Sie das Gerät offen stehen, bis
das Wasser vollständig verdunstet ist.
Verwenden Sie weniger Dampf. Richten
Sie sich nach den Gebrauchsanweisun-
gen zum «Wirkungsprinzip des Dampfes» .
Stecken Sie den Stecker (25) des Venti-
lators ein.
Wenn der Bügeltisch zusammengeklappt
ist und aufrecht steht, wird die Spitze
nass.
- 44 -
CN
AR
RU
TR
PT
ES
IT
NL
DE
FR
EN
DE
- 43 -
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91

LauraStar SMART I WHITE Instrukcja obsługi

Kategoria
Okowy
Typ
Instrukcja obsługi