Crivit Z30696 Assembly And Safety Advice

Typ
Assembly And Safety Advice
Beach Shelter
Assembly and safety advice
StrandSá tor
Használati- és biztonsági utasítások
Plážo Stan
Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny
StrandmuSchel
Montage- und Sicherheitshinweise
namiot Plażowy
Wskazówki dotyczące montażu oraz bezpieczeństwa
Šotor za na Plažo
Navodila za montažo in varnost
Plážo Stan
Pokyny pre montáž a bezpečnosť
4 Z30696
GB Assembly and safety advice Page 3
PL Wskazówki dotyczące montażu oraz bezpieczeństwa Strona 7
HU Használati- és biztonsági utasítások Oldal 12
SI Navodila za montažo in varnost Stran 17
CZ Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny Strana 21
SK Pokyny pre montáž a bezpečnosť Strana 25
DE / AT / CH Montage- und Sicherheitshinweise Seite 29
3 GB
Introduction
Proper Use ..........................................................................................................................................Page 4
Description of parts and features ......................................................................................................Page 4
Dimensions and material ...................................................................................................................Page 4
Included items ....................................................................................................................................Page 4
Safety advice ..............................................................................................................................Page 4
Assembly
Selecting a Pitch .................................................................................................................................Page 5
Erecting the Beach Shelter .................................................................................................................Page 5
Taking down the Beach Shelter ........................................................................................................Page 6
Packing up the Beach Shelter ............................................................................................................Page 6
Cleaning ..........................................................................................................................................Page 6
Disposal ...........................................................................................................................................Page 6
Table of Contents
4 GB
Introduction / Safety advice
Beach Shelter
Q
Introduction
Familiarise yourself with the product prior
to assembly. Carefully read the following
assembly instructions and safety tips.
Only use the product as instructed and only for the
indicated field of application. Keep instructions in a
safe place. Submit all documents to a third party if
distributing the product.
Q
Proper Use
This product is intended for use as protection against
the wind and sun. The material of the beach shelter
is not watertight over a prolonged period. It should
not therefore be used in the rain. Any use other than
that described or any modification of the product is
not permissible and may result in injury and / or
damage to the product. The manufacturer is not liable
for damage caused by improper use. The product
is not intended for commercial use.
Q
Description of parts and
features
1
Pole ø 7 mm, approx. 3650 mm (L)
2
Pole ø 7 mm, approx. 1850 mm (L)
3
Tarpaulin
4
Guy line
5
Peg
Q
Dimensions and material
The measurements can be taken from Figure I.
Material: 100% polyester
Q
Included items
1 x tarpaulin
1 x pole ø 7 mm, approx. 3650 mm (L)
2 x poles ø 7 mm, approx. 1850 mm (L)
4 x guy lines
8 x pegs
1 x carrying bag
1 x assembly instructions
Safety advice
J
WARNING!
RISK OF LOSS
OF LIFE OR ACCIDENT TO IN-
FANTS AND CHILDREN! Never
leave children unsupervised with the packag-
ing material or the product. The packaging
material presents a suffocation hazard and
there is a risk of loss of life from strangulation.
Children often underestimate danger. Always
keep the product out of reach of children.
m CAUTION! RISK OF INJURY! Ensure that
all parts are undamaged and have been
assembled appropriately. Risk of injury exists if
assembled incorrectly. Damaged parts can
effect safety and function.
m CAUTION! Do not leave children unattended.
The product is not a climbing frame or toy.
Make sure that nobody climbs or leans on the
product, particularly children. The product
could become imbalanced and tip up. This
may result in injury and/or damage.
m CAUTION! RISK OF INJURY! Never under
any circumstances assemble the product in a
strong wind.
J Select a piece of land that is as flat and firm as
possible to erect your beach shelter.
J Sandy surfaces reduce the stability of the
beach shelter. Please ensure that the surface
provides a firm hold for the pegs.
J Never knock the pegs into the ground with
force! If necessary, the guy lines should only
be extended with the help of a loop and the
peg positioned in a different location.
5 GB
J The intactness of all connection points and the
guy lines should be checked regularly, as
should the firmness of the pegs in the ground.
J If the beach shelter is erected in the wrong
order, this may cause damage to the beach
shelter. All liability is excluded in such cases.
m CAUTION! DANGER OF POISONING
AND DAMAGE TO PROPERTY! Do not
light any fires within the product and keep it
away from sources of heat.
J It is not recommended to take away any sewn
label.
J Please familiarise yourself with the local fire
protection regulations.
Take note of the effects of the weather
and climate
J When selecting the location to put up your beach
shelter, you should always consider the local
situation and how this might change. Will the
terrain turn into a lake if it rains? Please take
into account any rising rivers and incoming tides.
J Protect the product against strong wind and
storms. Place the product in a location that is
protected from the wind if possible.
J Please ensure that the beach shelter is not too
taut when it is erected, as otherwise it will not
be able to adapt to changing weather condi-
tions and may be damaged.
J Zips are wearing parts and do not fall under
the guarantee conditions.
J Do not pull the pegs out of the ground together
with the rings or by the guy lines.
J Do not use any insect spray in or on the beach
shelter.
J You should never wash the beach shelter in the
washing machine or with chemical cleaners.
J Always store the beach shelter in a dry location,
as otherwise the fabric may become damaged
and rust patches occur on the zips and poles.
J Replace damaged poles or other structural
parts by new ones.
J Small leaks on the seams can be repaired with
a seam spray and impregnation spray can be
used for the beach shelter skin.
Q
Assembly
Tip: If possible you should familiarise yourself with
the construction of your beach shelter and erect it
before using it for the first time. Check that all parts
are present and in perfect condition.
Q
Selecting a Pitch
The ground should be flat, clean and free of une-
venness. Remove any pointed or sharp-edged objects
beforehand (e.g. stones, twigs etc.). Please ensure
that the beach shelter is positioned in such a way
that the open side is protected against the wind.
j Note that it is not permitted to erect beach
shelters everywhere.
Please consult local bylaws in this respect.
j When selecting the site to erect the beach shelter,
please remember that you require space for
the guy lines
4
in addition to the base area
for the beach shelter. You should also ensure
that there is also enough space to walk around
the beach shelter and that there are no tripping
hazards.
j Please keep a sufficient distance from other
beach shelters.
Q
Erecting the Beach Shelter
j Please ensure that the product is only assembled
by skilled individuals.
j Assemble the product in accordance with illus-
trations A to H.
Illustration A:
1. Place the tarpaulin
3
flat on the ground. The
channels for the poles
1
and
2
must be
facing upwards.
Tip: If it is windy fix the tarpaulin
3
in place
in the ground with the help of the pegs
5
.
Illustration B:
2. Push the pole
1
carefully through the accom-
panying channel
a
.
Safety advice / Assembly
6 GB
Assembly / Cleaning / Disposal
Illustration C:
3. Push the poles
2
carefully through the accom-
panying channel
b
.
4. Push the front ends of the poles
2
into the
tabs provided on the front section of the
tarpaulin
3
.
5. Ensure that all poles (
1
,
2
) have been pushed
into the accompanying channels (
a
,
b
).
Illustration D, E:
6. Set the beach shelter in an upright position and
insert the poles (
1
,
2
) into the eyelets on the
bottom of the tarpaulin
3
.
Illustration F:
7. Fix the front section of the beach shelter in the
ground with the pegs
5
. Then grip the rear
end of the tarpaulin
3
and pull it apart in
such a way that the beach shelter is taut.
Illustration G:
8. Fix the rear section of the beach shelter in the
ground with the pegs
5
(always 45°).
Illustration H:
9. Now secure the beach shelter with the guy
lines
4
and the pegs
5
(always 45°). Do
not make the guy lines
4
too tight. If the wind
becomes stronger the attachment point and
seam of the beach shelter might tear.
Q
Taking down the Beach Shelter
j Clean the beach shelter inside and out before
you take it down. The beach shelter must be
taken down in the reverse order to which it is
erected.
Q
Packing up the Beach Shelter
j Please ensure that the beach shelter is completely
dry before you pack it together. Otherwise
stains and damage to the fabric may result.
j Fold the tarpaulin
3
and roll it together.
j Collect all of the parts carefully together before
you pack the beach shelter away. You should
count these in order to ensure that none of the
parts has been mislaid or become lost.
j The pegs
5
and the other individual parts
have to be packed separately into the pockets
provided. Otherwise the pegs might damage
the tarpaulin.
j Then pack the rolled-up beach shelter carefully
into the carrying bag.
Q
Cleaning
j For cleaning and the removal of any stains you
should only use a cleaning agent which is spe-
cifically designated for use with this product.
j Remove any dirt from the product with a soft
sponge and clean water.
j Never wash the product in a washing machine.
j Never used petrol, solvent or other cleaning
agents.
j Do not use any sharp objects, as these will
damage the coating.
j Allow all parts to dry thoroughly before you
pack the product up again. This will prevent the
formation of moulds, odours and discolouration.
Q
Disposal
The packaging is made entirely of recy-
clable materials, which you may dispose
at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn-out
product.
Product Description:
Beach Shelter
Model No.: Z30696
Version: 01 / 2011
7 PL
Spis zawartości
Wstęp
Użycie zgodne z przeznaczeniem ..................................................................................................Strona 8
Opis części ........................................................................................................................................Strona 8
Wymiar i materiał .............................................................................................................................Strona 8
Zakres dostawy .................................................................................................................................Strona 8
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ............................................................Strona 8
Montaż
Wybór stanowiska ............................................................................................................................Strona 9
Montaż parawanu ............................................................................................................................Strona 9
Demontaż parawanu ........................................................................................................................Strona 10
Pakowanie parawanu .......................................................................................................................Strona 10
Czyszczenie .................................................................................................................................Strona 10
Usuwanie ......................................................................................................................................Strona 10
8 PL
Wstęp / Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Namiot plażowy
Q
Wstęp
Przed rozpoczęciem montażu należy
zapoznać się z produktem. W tym celu
należy uważnie przeczytać instrukcję
montażu i wskazówki dot. bezpieczeństwa. Produkt
używać wyłącznie zgodnie z jego poniżej opisanym
przeznaczeniem. Prosimy o zachowanie instrukcji
io jej dobre przechowywanie. W przypadku prze-
kazania produktu w ręce osoby trzeciej, prosimy o
przekazanie także wszystkich należących do pro-
duktu instrukcji i innych dokumentów.
Q
Użycie zgodne z
przeznaczeniem
Ten produkt jest przeznaczony do ochrony przed
wiatrem i słońcem. Materiał parawanu nie jest
trwale wodoszczelny, dlatego nie powinien być on
używany w czasie deszczu. Użycie inne niż wyżej
opisane lub dokonywanie zmian produktu nie jest
dozwolone i może prowadzić do jego uszkodzenia.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody
powstałe wskutek użycia produktu niezgodnego z
jego przeznaczeniem. Produkt nie jest przeznaczony
do użytku komercyjnego.
Q
Opis części
1
Drążek ø 7 mm, ok. 3650 mm (dł.)
2
Drążek ø 7 mm, ok. 1850 mm (dł.)
3
Tkanina namiotowa
4
Linka napinająca
5
Śledź
Q
Wymiar i materiał
Wszystkie wymiary są podane na rysunku I.
Materiał: 100% poliester
Q
Zakres dostawy
1 x Tkanina namiotowa
1 x Drążek ø 7 mm, ok. 3650 mm (dł.)
2 x Drążek ø 7 mm, ok. 1850 mm (dł.)
4 x Linka napinająca
8 x Śledź
1 x Torba
1 x Instrukcja obsługi
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
J
OSTRZEŻENIE!
NIEBEZ-
PIECZEŃSTWO DLA ŻYCIA I
RYZYKO WYPADKU DLA
DZIECI! Nigdy nie pozostawiać dzieci bez
nadzoru z materiałem opakowaniowym i pro-
duktem, ze względu na niebezpieczeństwo
uduszenia się (opakowanie). Dzieci często nie
doceniają niebezpieczeństw. Trzymać dzieci z
dala od produktu.
m OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
OBRAŻEŃ! Upewnić się, czy wszystkie części
są nieuszkodzone i prawidłowo zamontowane.
W przypadku nieprawidłowego montażu zacho-
dzi niebezpieczeństwo obrażeń. Uszkodzone
części mogą wpływać na bezpieczeństwo i
funkcje produktu.
m UWAGA! Nie pozostawiać dzieci bez nad-
zoru! Produkt nie jest zabawką ani drabinką
do wspinaczek! Należy upewnić się, czy nikt,
a szczególnie dzieci, nie wspinają się na pro-
dukt, bądź się na nim zawieszają! Produkt
może się przechylić i przewrócić. Następ-
stwem czego mogą być urazy i / lub szkody
materialne.
m OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
SKALECZENIA SIĘ! Montażu i demontażu
produktu w żadnym wypadku nie dokonyw
w czasie silnego wiatru.
J Na stanowisko parawanu wybierać możliwie
stabilne i płaskie podłoże.
J Piaszczyste powierzchnie zmniejszają stabilność.
Wybierać podłoże, które zapewni dobre trzy-
manie śledzi.
9 PL
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa / Montaż
J Nie wbijać śledzi na siłę! W razie potrzeby linki
napinające przedłużyć za pomocą pętli i wbić
śledzia w innym miejscu.
J Regularnie kontrolować, czy wszystkie połącze-
nia są w stanie nienaruszonym, sprawdzać też
linki napinające i trzymanie śledzi.
J Nieprawidłowa kolejność montażu może być
przyczyną uszkodzenia parawanu. Producent
nie ponosi odpowiedzialności za szkody
powstałe w ten sposób.
m OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
ZATRUCIA I SZKÓD RZECZOWYCH! W
obrębie parawanu nie wolno zapalać ognia,
produkt trzymać z dala od źródeł ciepła.
J Nie usuwać wszytych etykiet, tabliczek zna-
mionowych i informacyjnych.
J Ponadto należy się zapoznać z przepisami
przeciwpożarowymi, obowiązującymi w miej-
scu ustawienia parawanu.
Uwzględnić wpływ warunków
pogodowych
J Przy wyborze stanowiska należy uwzględniać
zawsze miejscowe warunki, względnie sposób,
w jaki mogą się one zmieniać. Czy stanowisko
znajduje się w miejscu, które w czasie deszczu
zamieni się w jezioro? Uwzględnić ewentualny
przybór wody w rzekach i pływy morskie.
J Produkt należy chronić przed silnym wiatrem i
burzami. Parawan ustawiać w miarę możliwości
w miejscu chronionym od wiatru.
J Parawanu nie należy zbyt mocno naprężać,
ponieważ w przeciwnym razie w czasie zmien-
nych warunków pogodowych nie będzie się
on mógł do nich dopasować i może zostać
uszkodzony.
J Zamki błyskawiczne i części podlegające zużyciu
w czasie eksploatacji nie są objęte gwarancją
na produkt.
J Nie wyjmować śledzi z ziemi razem z oczkami
ani nie wyciągać ich za linki.
J W parawanie nie używać sprayów przeciw
insektom ani nie pryskać nimi na parawan.
J Parawanu nie wolno prać w pralce, ani czyścić
go środkami chemicznymi.
J Parawan przechowywać zawsze w suchym
miejscu, w przeciwnym razie może dojść do
uszkodzenia tkaniny oraz korozji zamków i
drążków.
J Uszkodzone drążki i inne części wymieniać na
nowe.
J Drobne nieszczelności na szwach można usunąć
za pomocą sprayu do szwów. Do poszycia
można użyć impregnatu w sprayu.
Q
Montaż
Wskazówka: Przed pierwszym użyciem para-
wanu należy zapoznać się z jego budową i prze-
prowadzić próbny montaż. Sprawdzić przy tym,
czy są wszystkie części i czy nie są one uszkodzone.
Q
Wybór stanowiska
Podłoże pod ustawienie parawanu powinno być
płaskie, czyste i pozbawione nierówności. Przed
ustawieniem parawanu usunąć ostre przedmioty
(np. kamienie, gałęzie, itp.). Parawan ustawić w
taki sposób, aby był on skierowany otwartą stroną
w kierunku przeciwnym do wiatru.
j Pamiętać, że ustawienie parawanu nie wszędzie
jest dozwolone. Należy pamiętać o lokalnie
obowiązujących przepisach.
j Przy wyborze stanowiska należy uwzględnić
to, że oprócz powierzchni pod sam parawan
potrzebujemy także miejsce na linki napinają-
ce
4
. Ponadto należy zapewnić, aby wokół
parawanu została wystarczająca ilość miejsca
na komunikację i aby nie stwarzać niebezpie-
czeństwa potknięcia się.
j Zachować odpowiedni odstęp od innych para-
wanów.
Q
Montaż parawanu
j Montaż parawanu może być wykonany tylko
przez osoby, które zapoznały się jego budo
i sposobem montażu.
j Montaż należy przeprowadzić zgodnie z ilu-
stracjami A do H.
10 PL
Montaż / Czyszczenie / Usuwanie
Ilustracja A:
1. Ułożyć płachtę parawanu
3
płasko na podłożu.
Kanały pod drążki
1
,
2
muszą być skiero-
wane ku górze.
Wskazówka: Jeśli wieje wiatr, unieruchomić
tkaninę
3
za pomocą śledzi
5
.
Ilustracja B:
2. Drążek
1
przepchnąć ostrożnie przez odpo-
wiedni kanał
a
.
Ilustracja C:
3. Drążki
2
przepchnąć ostrożnie przez odpo-
wiedni kanał
b
.
4. Przednie krańce drążków
2
wsunąć do
odpowiednich wypustek na przedniej części
tkaniny
3
.
5. Pamiętać, aby wszystkie drążki (
1
,
2
) zostały
wsunięte do odpowiednich kanałów (
a
,
b
).
Ilustracja D, E:
6. Ustawić parawan i wetknąć drążki
1
,
2
do
oczek znajdujących się przy jego podłodze
3
.
Ilustracja F:
7. Umocować przednią część parawanu za po-
mocą śledzi
5
do ziemi. Następnie chwycić
tylny koniec płachty parawanu
3
i rozciągnąć
go w taki sposób, aby naprężyć parawan.
Ilustracja G:
8. Umocować tylną część parawanu za pomocą
śledzi
5
(zawsze pod kątem 45°) do ziemi.
Ilustracja H:
9. Teraz zabezpieczyć parawan linkami napina-
jącymi
4
i śledziami
5
(zawsze pod kątem
45°). Linek napinających
4
nie naprężać
zbyt mocno. W przypadku wzmagającego się
wiatru punkt mocowania oraz szew parawanu
mogą zostać naderwane.
Q
Demontaż parawanu
j Przed demontażem parawan oczyścić wewnątrz
i na zewnątrz. Demontaż parawanu należy
przeprowadzić w kolejności odwrotnej do
montażu.
Q
Pakowanie parawanu
j Przed spakowaniem parawanu do torby należy
zapewnić, aby był on całkowicie suchy. W
przeciwnym razie może dojść do powstania
plam i uszkodzenia tkaniny.
j Złożyć tkaninę
3
i zwinąć ją w rulon.
j Przed zapakowaniem parawanu starannie
pozbierać wszystkie części. Części należy poli-
czyć i upewnić się, czy żadnej nie brakuje.
j Śledzie
5
oraz inne pojedyncze części należy
zapakować oddzielnie do przewidzianych dla
nich torebek. W przeciwnym razie śledzie
mogą uszkodzić tkaninę parawanu.
j Następnie starannie spakować zwiniętą tkaninę
do torby przenośnej.
Q
Czyszczenie
j Do czyszczenia parawanu i usuwania plam
stosować tylko środek czyszczący, przezna-
czony specjalnie do tego produktu.
j Zabrudzenia usuwać miękką gąbką i czystą
wodą.
j Nigdy nie prać produktu w pralce.
j Nigdy nie używać benzyny, rozpuszczalników
ani innych środków czyszczących.
j Nie używać żadnych ostrych przedmiotów,
ponieważ mogą one uszkodzić powłokę para-
wanu.
j Przed ponownym zapakowaniem produktu,
należy starannie osuszyć wszystkie części.
Zapobiegnie to tworzeniu się pleśni, zapa-
chów i przebarwień.
Q
Usuwanie
Opakowanie składa się wyłącznie z
materiałów przyjaznych dla środowiska,
które można oddać do utylizacji do
lokalnych punktów recyklingu.
11 PL
Usuwanie
Informacje o możliwościach dotyczących wyrzucania
otrzymać można w urzędzie miejskim lub gminnym.
Informacja o produkcie:
Namiot plażowy
Nr modelu: Z30696
Wersja: 01 / 2011
12 HU
Tartalomjegyzék
Bevezetés
Rendeltetésszerű használat .............................................................................................................. Oldal 13
Alkatrészleírás ................................................................................................................................... Oldal 13
Méretek és anyagok .........................................................................................................................Oldal 13
Csomagolás tartalma........................................................................................................................Oldal 13
Biztonsági tudnivalók ........................................................................................................Oldal 13
Felszerelés
A felállítási hely kiválasztása............................................................................................................Oldal 14
A strand szélfogó felszerelése .........................................................................................................Oldal 14
A strand szélfogó lebontása ............................................................................................................Oldal 15
A strand szélfogó összecsomagolása ............................................................................................. Oldal 15
Tisztítás ............................................................................................................................................Oldal 15
Megsemmisítés .........................................................................................................................Oldal 15
13 HU
Bevezetés / Biztonsági tudnivalók
Strandsátor
Q
Bevezetés
Szerelés előtt ismerje meg a terméket.
Ehhez olvassa el figyelmesen a következő
szerelési utasítást és a biztonsági előírá-
sokat. A terméket csak a leírtak szerint és a meg-
adott felhasználási területeken alkalmazza. Ezt a
szerelési utasítást jól őrizze meg. Amennyiben a
terméket harmadik személynek továbbadja, adja át
neki a teljes dokumentációt is.
Q
Rendeltetésszerű használat
Ez a termék széllel és napsugarakkal szembeni
védelemre készült. A szélfogó anyaga nem tartósan
vízhatlan. Ezért lehetőleg ne használják esőben. A
leírtaktól eltérő használat, vagy a termék átalakítása
nem megengedett és sérülésekhez és / vagy a termék
károsodásához vezethet. A nem rendeltetésszerű
használatból fakadó károkért a gyártó nem vállal
felelősséget. A termék nem ipari felhasználásra
készült.
Q
Alkatrészleírás
1
rúd ø 7 mm, kb. 3650 mm (H)
2
rúd ø 7 mm, kb. 1850 mm (H)
3
sátorlap
4
feszítő zsinor
5
rögzítő cövek
Q
Méretek és anyagok
Az összes méretet az I ábrából nézheti ki.
Anyaga: 100% poliészter
Q
Csomagolás tartalma
1 x sátorlap
1 x rúd ø 7 mm, kb. 3650 mm (H)
2 x rúd ø 7 mm, kb. 1850 mm (H)
4 x feszítő zsinor
8 x rögzítő cövek
1 x hordozó táska
1 x felszerelési útmutató
Biztonsági tudnivalók
J
FIGYELMEZTETÉS!
ÉLET –
ÉS BALESETVESZÉLY KISGYERE-
KEK ÉS GYEREKEK SZÁMÁRA!
Sohase hagyja a gyerekeket felügyelet nélkül a
csomagoló anyagokkal és a termékkel. A cso-
magolóanyagok által fulladásveszély és
stranguláció általi életveszély fenyeget. A gye-
rekek gyakran lebecsülik a veszélyeket. Tartsa
a gyerekeket a terméktől mindig távol.
m VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Biztosítsa,
hogy mindegyik rész sértetlenül és szakszerűen
legyen felszerelve. Szakszerűtlen felszerelés
esetén sérülésveszély áll fenn. A sérült részek
befolyásolhatják a biztonságot és a funkciók
ellátását.
m VIGYÁZAT! Ne hagyja a gyermekeket fel-
ügyelet nélkül! A termék nem mászóka és nem
játékszer! Gondoskodjon róla, hogy szemé-
lyek, különösen gyermekek ne másszanak fel a
termékre, ill. ne támaszkodjanak rá. A termék
kibillenhet az egyensúlyból és eldőlhet. Sérülé-
sek és / vagy károsodások léphetnek fel.
m VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
Semmiesetre se szerelje fel illetve bontsa le a
terméket erős szélben.
J Felállítási helynek válasszon ki egy lehetőleg
szilárd, vízszintes alapot.
J Homokos felületek csökkentik a stabilitást.
Ügyeljen arra, hogy az alap olyan legyen,
hogy a rögzítő cövekek számára megfelelő tar-
tást nyújtson.
J Sohase üsse a rögzítő cövekeket erőszakosan
a földbe! Esetleg hosszabbítsa meg a feszítő
14 HU
Biztonsági tudnivalók / Felszerelés
zsinorokat egy hurokkal, vagy helyezze a rög-
zítő cövekeket egy másik helyre.
J Ellenőrizze rendszeresen az összes kötési hely
épségét és vizsgálja meg a feszítő zsinorok és
a rögzítő cövekek szilárd állását.
J A felszerelés hibás sorrendje a sátor megkáro-
sítását okozhatja. Ebben az esetben bármiféle
jótállás kizárt.
m VIGYÁZAT! MÉRGEZÉSVRSZÉLY ÉS
TÁRGYI KÁROSODÁSOK VESZÉLYE! Ne
gyújtson tüzet a termék belsejében és tartsa
azt hőforrásoktól távol.
J Ne távolítsa el a bevarrt címkéket, típus- vagy
tájékoztató címkéket.
J Ezen kívül ismerje meg a helyi tűzvédelmi hatá-
rozatokat.
Vegye figyelembe az időjárást és az
időjárási viszonyok befolyását
J A felállítási hely kiválasztásánál gondoljon min-
dig a helyi adottságokra ill. hogy azokat hogyan
tudná esetleg megváltoztatni. Olyan e a hely,
hogy eső esetén nem változik e tóvá? Vegye
figyelembe az esetleg megduzzadó fólyókat
és az évszakot.
J Óvja a terméket az erős széltől és vihartól. He-
lyezze a terméket lehetőleg szélvédett helyre.
J Ne állítsa a strand szélfogót túl feszesre, mivel
úgy az a változó időjárási viszonyokhoz alkal-
mazkodni nem képes és károsodás érheti.
J A cipzárak elhasználódó részek és a
garanciafeltételek rájuk nem vonatkoznak.
J Ne húzza ki a rögzítő cövekeket a földből a
gyűrüknél, vagy a feszítő zsinoroknál fogva.
J Ne szórjon rovarok elleni sprayt a strand szél-
védőben, vagy annak a felületére.
J Sohase mossa a strand szélvédőt mosógépben
és ne tisztítsa azt vegyi tisztítószerekkel se.
J Tárolja a strand szélvédőt mindig egy száraz
helyen, ellenkező esetben a szövetet károsodás
érheti és a cipzárakon és a rúdakon rozsda-
nyomok keletkezhetnek.
J Cserélje ki a sérült rúdakat vagy egyéb alkotó
elemeket újakra.
J A varratoknál előálló tömítetlen helyeket varrat-
spray-el lehet helyrehozni. A sátorfal számára
impregnáló sprayt lehet használni.
Q
Felszerelés
Tipp: Lehetőleg már az első használat előtt ismer-
kedjen meg a strand szélvédője felszerelésének a
módjával és szerelje azt össze. Ez alkalommal vizs-
gálja meg, hogy annak mindegyik része megvan
és hogy azok állapota kifogástalan e.
Q
A felállítási hely kiválasztása
A földnek simának, tisztának és egyenetlenségektől
mentesnek kell lennie. Előbb távolítsa el a helyről a
hegyes és élesszélű tárgyakat (pld. köveket, ágakat,
stb.). Biztosítsa, hogy a strand szélfogó úgy legyen
elhelyezve, hogy a nyílt oldala szélárnyékban
legyen.
j Vegye figyelembe, hogy strand szélfogó felállí-
tása nem mindenhol engedélyezett. Ezzel
kapcsolatban vegye figyelembe a helyi rendel-
kezéseket.
j A felállítási hely kiválasztásánál vegye figye-
lembe, hogy a strand szélfogó alapterületén
kívül a feszítő zsinorok
4
számára is helyre
van szüksége. Továbbá biztosítsa, hogy a
strand szélfogó körül kielégítő mértékben járó-
felület is rendelkezésre álljon és botlási csapdák
ne jöjjenek létre.
j Tartson a többi strand szélfogóhoz megfelelő
távolságot.
Q
A strand szélfogó felszerelése
j Ügyeljen arra, hogy a terméket szakér
személy szerelje fel.
j Szerelje fel a terméket az A-tól H-ig ábrák
szerint.
A ábra:
1. Terítse a sátorlapot
3
a földre. A rúdak
1
,
2
számára való csatornák felfelé kell mutas-
sanak.
Tipp: Szél esetén rögzítse a sátorlapot
3
a
földre a rögzítő cövekek
5
segítségével.
15 HU
Felszerelés / Tisztítás / Megsemmisítés
B ábra:
2. Tolja át óvatosan a rúdat
1
a hozzávaló
csatornán
a
.
C ábra:
3. Tolja át óvatosan a rúdakat
2
a hozzávaló
csatornákon
b
.
4. Tolja a rúdak
2
elülső végét a sátorlap
3
elülső részén található, erre a célra való heve-
derekbe.
5. Ügyeljen arra, hogy mindegyik rúd (
1
,
2
) a
hozzátartozó csatornába (
a
,
b
) legyen
betolva.
D, E ábrák:
6. Állítsa fel a strand szélfogót és dugja a rúdakat
1
,
2
a sátorlap
3
alján található fülekbe.
F ábra:
7. Rögzítse a strand szélfogó elülső olalát a föld-
höz a rögzítő cövekek
5
segítségével. Fogja
meg a sátorlap
3
hátsó végét és húzza azt
szét úgy, hogy a strand szélforó ki legyen
feszítve.
G ábra:
8. Rögzítse a strand szélfogó hátsó részét a föl-
höz a rögzítő cövekek
5
segítségével (mindig
45°-os szögben).
H ábra:
9. Most biztosítsa a strand szélfogót a feszítő
zsinorok
4
és a rögzítő cövekek
5
segítsé-
gével (mindig 45°-ban). Ne feszítse meg túl
erősen a feszítő zsinorokat
4
. Erősödő szél-
nél a rögzítő pontok és a sátorvarratok besza-
kadhatnak.
Q
A strand szélfogó lebontása
j Tisztítsa meg a strand szélfogót belül és kívül,
mielőtt azt lebontja. A strand szélfogó lebontá-
sát a felszerelésével ellentétes sorrenndben kell
elvégezni.
Q
A strand szélfogó
összecsomagolása
j Mielőtt a strand szélfogót összecsomagolja
biztosítsa, hogy az teljes mértékben száraz
legyen. Ellenkező esetben annak a következ-
ményei a szövet megkárosodása és rajta foltok
keletkezése lehetnek.
j Hajtsa össze és utána göngyölítse fel a sátorla-
pot
3
.
j Az összecsaomagolás előtt gyűjtse össze gon-
dosan a szélfogó minden egyes részét. Annak
a biztosítására, hogy egyetlen rész sem kalló-
dott vagy veszett el, számolja meg az egyes
részeket.
j A rögzítő cövekeket
5
és a többi kis részt
külön, az arravaló zacskókba kell csomagolni.
Ellenkező esetben a rögzítő cövekek megkáro-
síthatják a sátorlapot.
j Végezetül csomagolja az összegöngyölt strand
szélfogót a hordozó táskába.
Q
Tisztítás
j A tisztításhoz és a foltok eltávolításához csak
olyan tisztítószert használjon, amely speciálisan
a termék számára alkalmas.
j Távolítsa el a szennyeződéseket a termékről
egy puha szivaccsal és tiszta vízzel.
j Sohase mossa a terméket mosógépben.
j Sohase használjon benzint, oldószereket vagy
más tisztítószereket.
j Ne használjon éles tárgyakat, mivel azok a
bevonatot megkárosítják.
j Mielőtt a terméket újra összecsomagolná,
hagyja mindegyik részt alaposan megszáradni.
Ez megelőzi a penész, a szagok és ez elszíne-
ződések keletkezését.
Q
Megsemmisítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból
áll, amelyeket a helyi újraértékesítési
helyeken mentesíthet.
16 HU
Megsemmisítés
A kiszolgált termék leselejtezési lehetőségeiről tájé-
kozódjon a községi vagy a városi önkormányzatnál.
Termékinformáció:
Strandsátor
Modellszám: Z30696
Verzió: 01 / 2011
17 SI
Kazalo
Uvod
Uporaba v skladu z določili ..............................................................................................................Stran 18
Sestavni deli .......................................................................................................................................Stran 18
Dimenzije in material .........................................................................................................................Stran 18
Obseg dobave ...................................................................................................................................Stran 18
Varnostna navodila ..............................................................................................................Stran 18
Montaža
Izbira mesta postavitve ......................................................................................................................Stran 19
Postavljanje polšotora ........................................................................................................................Stran 19
Podiranje polšotora ............................................................................................................................Stran 20
Zlaganje polšotora.............................................................................................................................Stran 20
Čiščenje ............................................................................................................................................Stran 20
Odstranitev ..................................................................................................................................Stran 20
18 SI
Uvod / Varnostna navodila
Šotor za na plažo
Q
Uvod
Pred montažo se seznanite z izdelkom.
V ta namen natančno preberite navodilo
za montažo in varnostna navodila. Izdelek
uporabljajte samo tako, kot je opisano, in samo v
predviden namen. To navodilo dobro shranite. V
primeru izročitve izdelka tretjim jim dajte tudi doku-
mentacijo.
Q
Uporaba v skladu z določili
Ta izdelek je predviden za zaščito pred vetrom in
soncem. Material polšotora dolgoročno ni neprepu-
sten za vodo. Zaradi tega ga v dežju ne uporabljajte.
Drugačna uporaba od opisane ali sprememba
izdelka ni dovoljena in lahko privede do poškodb
in / ali poškodb izdelka. Za poškodbe, nastale
zaradi nenamenske uporabe, proizvajalec ne pre-
vzema odgovornosti. Ta izdelek ni predviden za
profesionalno uporabo.
Q
Sestavni deli
1
palica ø 7 mm, pribl. 3650 mm (D)
2
palica ø 7 mm, pribl. 1850 mm (D)
3
šotorska ponjava
4
napenjalna vrvica
5
klin
Q
Dimenzije in material
Vse dimenzije so razvidne iz slike I.
Material: 100 % poliester
Q
Obseg dobave
1 x šotorska ponjava
1 x palica ø 7 mm, pribl. 3650 mm (D)
2 x palica ø 7 mm, pribl. 1850 mm (D)
4 x napenjalna vrvica
8 x klin
1 x nosilna torba
1 x navodilo za montažo
Varnostna navodila
J
OPOZORILO!
ŽIVLJENJ-
SKA NEVARNOST IN NEVAR-
NOST NESREČ ZA MALČKE IN
OTROKE! Otrok z embalažnim materialom in
izdelkom nikoli ne pustite nenadzorovanih.
Obstaja nevarnost zadušitve zaradi embala-
žnega materiala in življenjska nevarnost zaradi
strangulacije. Otroci pogosto podcenjujejo
nevarnosti. Otrokom nikoli ne dovolite zadrže-
vanja v bližini izdelka.
m POZOR! NEVARNOST POŠKODB! Pre-
pričajte se, da so vsi deli nepoškodovani in
pravilno montirani. Pri nepravilni montaži obstaja
nevarnost poškodb. Poškodovani deli lahko
vplivajo na varnost in delovanje.
m POZOR! Otrok nikoli ne puščajte brez nadzora!
Izdelek ni plezalo ali igralo! Zagotovite, da
osebe, predvsem pa otroci, ne plezajo po izdelku
oz. se nanj ne naslanjajo. Izdelek lahko izgubi
ravnotežje in se prevrne. Posledice so lahko
poškodbe in / ali materialna škoda.
m POZOR! NEVARNOST POŠKODB! Izdelka
na noben način ne montirajte in demontirajte
pri močnem vetru.
J Kot stojišče za izdelek izberite čim bolj trdno,
ravno podlago.
J Peščene površine zmanjšujejo stabilnost. Poskr-
bite za podlago, ki nudi dobro oporo za kline.
J Klinov v tla nikoli ne zabijajte s silo! Po potrebi
napenjala podaljšajte s pomočjo zanke in klin
namestite na neko drugo mesto.
J Redno kontrolirajte, ali so vsa stikališča nepo-
škodovana in so napenjala trdno pritrjena na
kline.
J Napačni vrstni red postavitve bi lahko povzro-
čil škodo na šotoru. Kakršnokoli jamstvo je
izključeno.
19 SI
Varnostna navodila / Montaža
m POZOR! NEVARNOST ZASTRUPITVE
IN NEVARNOST POVZROČITVE MATE-
RIALNE ŠKODE! V notranjosti izdelka ne
zanetite ognja in izdelek hranite stran od virov
toplote.
J Ne odstranite všitih etiket, ploščic s podatki o
tipu ali opozorilnih znakov.
J Poleg tega se seznanite z določili za protipo-
žarno zaščito na licu mesta.
Upoštevajte vreme in vremenske vplive
J Pri izbiri stojišča vedno upoštevajte krajevne
danosti oz. kako bi se le-te lahko spremenile.
Leži mesto postavitve tako, da v primeru dežja
ne bo postalo jezero? Upoštevajte eventualno
naraščanje rek in plimovanje.
J Izdelek zaščitite pred močnim vetrom in nevihto.
Po možnosti izdelek namestite na mesto, ki je
zaščiteno pred vetrom.
J Polšotora ne postavite preveč napetega, ker se
drugače ne more prilagajati spreminjajočim se
vremenskim pogojem in se lahko poškoduje.
J Zadrge so deli, ki se hitro obrabijo, in ne spa-
dajo v obseg garancije.
J Klinov iz tal ne vlecite skupaj z obročki ali za
napenjalne vrvice.
J V polšotoru ali na njem ne uporabljajte pršil
proti insektom.
J Polšotora nikoli ne perite v pralnem stroju in ga
ne čistite s kemičnimi čistilnimi sredstvi.
J Polšotor vedno hranite na suhem mestu, v naspro-
tnem primeru lahko nastane škoda na tkanini in
se pojavi rja na zadrgah in palicah.
J Poškodovane palice in druge montažne dele
zamenjajte z novimi.
J Majhna netesna mesta na šivih se lahko odpravi
s pomočjo razpršila za šive. Za šotorsko platno
se lahko uporabi razpršilo za impregniranje.
Q
Montaža
Nasvet: Po možnosti se že pred prvo uporabo
seznanite z montažo vašega polšotora za na plažo
in ga postavite. Pri tem preverite, ali so vsi deli na
voljo in v brezhibnem stanju.
Q
Izbira mesta postavitve
Stanje tal bi moralo biti ravno, čisto in brez nerav-
nin. Predhodno odstranite ostre ali grobe predmete
(npr. kamne, veje, itn.). Prepričajte se, da je polšo-
tor nameščen tako, da se odprta stran nahaja v
zavetrju.
j Upoštevajte, da postavljanje polšotorov ni dovo-
ljeno povsod. Tozadevno pazite na krajevne
predpise.
j Pri izbiri mesta postavitve upoštevajte, da poleg
osnovne površine polšotora potrebujete še pro-
stor za napenjalne vrvice
4
. Poleg tega se
prepričajte, da je okrog polšotora še dovolj
prostora za hojo in ne nastanejo pasti za
spotikanje.
j Držite zadostno razdaljo od ostalih polšotorov.
Q
Postavljanje polšotora
j Pazite na to, da izdelek montirajo samo kom-
petentne osebe.
j Izdelek montirajte skladno s slikami A do H.
Slika A:
1. Šotorsko ponjavo
3
razprostrite na tleh.
Kanali za palice
1
,
2
morajo biti usmerjeni
navzgor.
Nasvet: V primeru vetra šotorsko ponjavo
3
fiksirajte na tla s pomočjo klinov
5
.
Slika B:
2. Palico
1
previdno potisnite skozi pripadajoči
kanal
a
.
Slika C:
3. Palice
2
previdno potisnite skozi pripadajoči
kanal
b
.
4. Sprednje konce palic
2
potisnite v za to
predvidene sponke na sprednjem deli šotorske
ponjave
3
.
5. Pazite na to, da so bile vse palice (
1
,
2
)
potisnjene v pripadajoče kanale (
a
,
b
).
20 SI
Montaža / Čiščenje / Odstranitev
Slika D, E:
6. Polšotor postavite pokonci in palice
1
,
2
vtaknite v obročke na tleh šotorske ponjave
3
.
Slika F:
7. Sprednji del polšotora fiksirajte na tla s pomo-
čjo klinov
5
. Nato primite zadnji del šotorske
ponjave
3
in ga raztegnite tako, da je polšo-
tor napet.
Slika G:
8. Zadnji del polšotora fiksirajte na tla s pomočjo
klinov
5
(vedno 45°).
Slika H:
9. Zdaj polšotor zavarujte z napenjalno vrvico
4
in klini
5
(vedno 45°). Napenjalnih vrvic
4
ne napnite premočno. Pri vse močnejšem
vetru bi se lahko mesta pritrditve in šivi polšotora
raztrgali.
Q
Podiranje polšotora
j Preden polšotor podrete, ga očistite z notranje in
zunanje strani. Podiranje polšotora mora pote-
kati v obratnem vrstnem redu kot postavljanje.
Q
Zlaganje polšotora
j Prepričajte se, da je polšotor popolnoma suh,
preden ga zložite. V nasprotnem primeru so
lahko posledica madeži in poškodbe tkanine.
j Šotorsko ponjavo
3
zložite in jo zvijte skupaj.
j Pred zapakiranjem vse dele skrbno zberite sku-
paj. Preštejte jih, da se prepričate, ali kakšnih
delov niste založiti ali izgubili.
j Zaradi tega je treba kline
5
in druge posame-
zne dele zapakirati ločeno, v za to predvidene
torbe. V nasprotnem primeru lahko klini poško-
dujejo šotorsko ponjavo.
j Nato zviti polšotor skrbno pospravite v nosilno
torbo.
Q
Čiščenje
j Za čiščenje in odstranjevanje madežev upora-
bljajte samo čistilno sredstvo, ki je primerno
posebno za take izdelke.
j Umazanijo z izdelka odstranite z mehko gobo
in čisto vodo.
j Izdelka nikoli ne perite v pralnem stroju.
j Nikoli ne uporabljajte bencina, topil ali drugih
čistil.
j Ne uporabljajte ostrih predmetov, ker lahko
poškodujejo prevleko.
j Pustite, da se vsi deli temeljito posušijo, preden
izdelek zopet zapakirate. To preprečuje nasta-
janje plesni, smradu in obarvanj.
Q
Odstranitev
Embalaža je sestavljena iz ekoloških
materialov, ki jih lahko odlagate na
lokalnim lokacijah za recikliranjem.
O možnostih odstranjevanja izrabljenih električnih
naprav vprašajte na vaši občinski ali mestni upravi.
Informacija o izdelku:
Šotor za na plažo
Št. modela.: Z30696
Verzija: 01 / 2011
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Crivit Z30696 Assembly And Safety Advice

Typ
Assembly And Safety Advice

w innych językach