IKEA HB M4 instrukcja

Typ
instrukcja
POLSKI 4
Państwa bezpieczeństwo oraz
bezpieczeństwo osób trzecich jest bardzo
ważne.
Niniejsza instrukcja zawiera ważne
informacje dotyczące bezpieczeństwa,
z którymi należy się zapoznać i których
należy ściśle przestrzegać.
Ten symbol informuje o potencjalnym
zagrożeniu dla bezpieczeństwa
użytkownika i osób trzecich.
Wszystkie wiadomości dotyczące
bezpieczeństwa będą poprzedzone
tym symbolem oraz następującymi
oznaczeniami:
ZAGROŻENIE Oznacza niebezpieczną
sytuację, której ewentualne zaistnienie
prowadzi do poważnych obrażeń.
OSTRZEŻENIE Oznacza niebezpieczną
sytuację, której ewentualne zaistnienie
mogłoby prowadzić do poważnych
obrażeń.
Wszystkie komunikaty dotyczące
bezpieczeństwa określają rodzaj
potencjalnego ryzyka oraz informują, w
jaki sposób zmniejszyć ryzyko urazów,
szkód oraz porażenia prądem wskutek
nieprawidłowej obsługi urządzenia. Należy
ściśle przestrzegać następujących instrukcji:
- Przed przystąpieniem do jakichkolwiek
czynności instalacyjnych urządzenie
należy odłączyć od zasilania
elektrycznego.
- Instalacja lub konserwacja powinna
zostać przeprowadzona przez technika
specjalistę zgodnie z instrukcjami
producenta oraz obowiązującymi
miejscowymi przepisami dotyczącymi
bezpieczeństwa. Nie naprawiać i nie
wymieniać żadnej części urządzenia,
jeśli nie jest to konkretnie zalecane w
instrukcji obsługi.
- Zgodnie z przepisami urządzenie
należy uziemić.
- Przewód zasilający powinien mieć
wystarczającą długość, aby umożliwić
podłączenie zabudowanego urządzenia
do sieci.
- Aby instalacja była zgodna z
obowiązującymi przepisami
bezpieczeństwa, należy zamontować
wyłącznik wielobiegunowy o
minimalnym odstępie styków
wynoszącym 3 mm.
- Nie wolno stosować rozgałęziaczy ani
przedłużaczy.
- Nie odłączać urządzenia od zasilania
ciągnąc za przewód.
- Po zakończeniu instalacji użytkownik
nie powinien mieć dostępu do
komponentów elektrycznych urządzenia.
- Urządzenie jest przeznaczone
wyłącznie do użytku domowego do
przygotowywania żywności. Wszystkie
inne zastosowania (np. do ogrzewania
pomieszczeń) są zabronione. Producent
nie ponosi żadnej odpowiedzialności
za uszkodzenia i straty spowodowane
niewłaściwym użyciem lub
nieprawidłową konguracją ustawień.
- Niniejsze urządzenie nie powinno
być obsługiwane przez osoby (w tym
dzieci) o ograniczonej sprawności
Informacjedotyczącebezpieczeństwa 4
Opisurządzenia 6
Codziennaeksploatacja 7
Czyszczenieikonserwacja 8
Cozrobić,jeśli... 9
Danetechniczne 10
Instalacjaipodłączenieelektryczne 11
Ochronaśrodowiska 12
GWARANCJAIKEA 13
Informacjedotyczącebezpieczeństwa
Spistreści
POLSKI 5
zycznej, sensorycznej lub umysłowej,
ani przez osoby niedoświadczone lub
nieposiadające wystarczającej wiedzy,
chyba że obsługują one urządzenie
pod nadzorem lub po uprzednim
przeszkoleniu w zakresie prawidłowej
obsługi przez osobę odpowiedzialną za
ich bezpieczeństwo.
- Dostępne części urządzenia mogą się
mocno rozgrzać podczas pracy. Należy
pilnować, aby dzieci nie zbliżały się do
urządzenia i nie bawiły się nim.
- Podczas pracy urządzenia i po jej
zakończeniu nie wolno dotykać grzałek.
Należy uważać, aby urządzenie nie
miało kontaktu ze ściereczkami lub
innymi łatwopalnymi materiałami,
dopóki wszystkie komponenty
urządzenia nie wystygną.
- Nie ustawiać na urządzeniu i nie
przechowywać w jego pobliżu żadnych
materiałów łatwopalnych.
- Przegrzane tłuszcze i oleje mogą się
łatwo zapalić. Urządzenia nie wolno
pozostawiać bez nadzoru podczas
przyrządzania potraw z użyciem oleju i
tłuszczu.
- Nie kłaść na polu grzewczym
przedmiotów metalowych, np.
przyrządów kuchennych (noży,
widelców, łyżek, pokrywek itp.),
ponieważ mogą się one rozgrzać do
wysokiej temperatury.
- We wnęce pod urządzeniem należy
zainstalować panel oddzielający, który
nie został dostarczony w komplecie.
- W razie uszkodzenia powierzchni płyty
(np. pęknięcia lub zbicia szkła) należy
zaprzestać jej używania i skontaktować
się z lokalnym autoryzowanym serwisem.
- Urządzenie nie jest przystosowane
do pracy z zewnętrznym zegarem
ani oddzielnym systemem zdalnego
sterowania.
POLSKI 6
Opisurządzenia
1
Indukcyjne pole grzewcze Ø 210
2
Promiennikowe pole grzewcze Ø 145
3
Podwójne promiennikowe pole
grzewcze Ø 180
4
Indukcyjne pole grzewcze Ø 145
5
Panel sterowania
1
5
2
3
4
A
Włączenie/Wyłączenie
B
Zwiększenie mocy grzewczej
C
Zmniejszanie mocy grzewczej
D
Szybkie gotowanie
E
Blokada przycisków
F
Timer
G
Włączanie/wyłączanie podwójnego
pola grzewczego
Panelsterowania
Ważne:
Aby nie spowodować trwałego uszkodzenia
szklano-ceramicznej płyty, nie należy
używać
- garnków z dnami, które nie są idealnie
płaskie,
- metalowych garnków z emaliowanym
spodem.
Jakiekolwiek wady estetyczne urządzenia
(zarysowania, plamy itp.) należy zgłasz
podczas instalowania
POLSKI 7
Aby włączyć płytę
,
należy nacisnąć i
przez ok. 2 sekundy przytrzymać przycisk
„A. Na 4 wyświetlaczach pól grzewczych
wyświetlone zostanie „0”,
Jeżeli nie zostanie uaktywnione żadne z pól
grzewczych w przeciągu 10 sekund, płyta
kuchenna wyłączy się automatycznie ze
względów bezpieczeństwa.
WAŻNE:Przed włączeniem płyty kuchennej,
wyłączyć blokadę przycisków. W tym celu
należy nacisnąć przycisk „E”.
Należy nacisnąć jeden z przycisków „B”,
odpowiadający polu grzewczemu, które
zamierzamy używać
Wybrać moc grzewczą naciskając klawisz
„B” lub „C”. Pozostałe ustawienia mocy
grzewczej odpowiadają stopniom 1 - 9.
WAŻNE: Po ustawieniu żądanej mocy
grzewczej indukcyjne pole grzewcze
wyłącza się w ciągu 60 sekund, jeżeli
nie zostanie na nim umieszczone żadne
naczynie.
Do zmiany mocy grzewczej służą przyciski
„B” i „C”.
Jeżeli pole grzewcze jest włączone, można
je wyłączyć, wciskając równocześnie
przyciski „B” i „C”.
Po wciśnięciu przycisku „A” wyłączają się
wszystkie aktywne pola.
Aby włączyć funkcję BLOKADA
PRZYCISKÓW
,
należy wcisnąć przycisk
„E” i przytrzymać do momentu, kiedy
nad przyciskiem funkcji nie zaświeci się
lampka. Funkcja ta powoduje zablokowanie
wszystkich przycisków płyty kuchennej
oprócz przycisków włączania i wyłączania
„A. Funkcja ta pozostaje włączona
nawet po wyłączeniu płyty kuchennej i jej
ponownym włączeniu. Można ją wyłączyć
poprzez ponowne naciśnięcie przycisku „E”
i przytrzymanie do momentu zgaśnięcia
lampki nad przyciskiem funkcji.
Funkcji TIMER
(jeśli dostępna) można
używać zarówno jako minutnika, jak i do
programowania pracy wybranego pola
grzewczego. Aby wybrać tę funkcję, należy
nacisnąć przycisk oznaczony symbolem
zegara „F”. Aby zaprogramować zegar
dla danego pola grzewczego, należy
w pierwszej kolejności wybrać żądane
pole grzewcze przy pomocy jednego z
przycisków „B”. Obok wybranego pola
grzewczego zapali się lampka. W ciągu 10
sekund należy ustawiać czas gotowania
przy pomocy przycisków „F” +/- (99-10
min).
Funkcja minutnika włącza się
automatycznie, a czerwona lampka
kontrolna jest włączona.
Po upływie ustawionego czasu gotowania
rozlegnie się sygnał dźwiękowy. Jeżeli
dla pola grzewczego ustawiono funkcję
minutnika, zostanie ona wyłączona, a
czerwona lampka zgaśnie.
Funkcja minutnika może być włączona tylko
na jednym polu grzewczym.
Aby ustawić funkcję minutnika, nacisnąć
klawisz z symbolem zegara „F”, ustawić
moc grzewczą pola na wartość 0 (zero) i za
pomocą klawiszy „F” +/- ustawić żądany
czas.
Po upływie ustawionego czasu rozlegnie się
sygnał dźwiękowy.
Funkcja SZYBKIE ZAGOTOWANIE
zapewnia włączenie ogrzewania z
najwyższą mocą w celu jak najszybszego
doprowadzenia wody do wrzenia.
Aby włączyć tę funkcję, należy wybr
pole grzewcze za pomocą przycisku „B” i
wcisnąć przycisk „D”.
Na wyświetlaczu pojawi się symbol „P”.
Funkcja
PODWÓJNE POLE GRZEWCZE
(jeżeli dostępna). Po naciśnięciu klawisza
„G” można włączyć lub wyłącz
zewnętrzny pierścień podwójnego pola
grzewczego.
Codziennaeksploatacja
POLSKI 8
WSKAŹNIK CIEPŁA RESZTKOWEGO H
Po wyłączeniu pola grzewczego wskaźnik
ciepła resztkowego „H” będzie nadal
świecił lub migał naprzemiennie z „0”, aż
do chwili osiągnięcia przez płytę kuchenną
bezpiecznej temperatury.
WAŻNE:Ze względów bezpieczeństwa,
płyta kuchenna została wyposażona w
funkcję automatycznego wyłączania.
Długotrwałe używanie tej samej mocy
grzewczej powoduje automatyczne
wyłączenie danego pola grzewczego (na
przykład: pole grzewcze wyłącza się po
1 godzinie pracy z maksymalną mocą
grzewczą).
Zaleca się czyszczenie płyty kuchennej po
każdym użyciu.
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek
czynności czyszczenia, należy odłączyć
płytę kuchenną od sieci elektrycznej oraz
zaczekać aż ostygnie.
Zapobiegnie to gromadzeniu się brudu i
ułatwi czyszczenie.
Ważne:Nie wolno stosowania czyścików
parowych.
Do czyszczenia należy użyć czystej
szmatki, chłonnej serwetki kuchennej do
wycierania oraz delikatnego płynu do
zmywania lub specjalnego środka do
czyszczenia płyt witroceramicznych.
Usunąć przypieczony brud przy
pomocy dostarczonego skrobaka i
odpowiedniego środka czyszczącego.
Rozlane resztki potraw należy wytrzeć
przed wyschnięciem.
Potrawy z wysoką zawartością cukru
(karmel, soki owocowe, dżem itp.), które
są gotowane aż do wykipienia lub
ewentualne plamy cukrowe pozostałe
po gotowaniu powinny być natychmiast
usuwane za pomocą skrobaka.
Nie używać materiałów ściernych,
wybielaczy, środków do czyszczenia
kuchenki w aerozolu ani szczotek
drucianych do garnków.
Płyta powinna być od czasu do czasu
impregnowana za pomocą markowej
parany ochronnej przeznaczonej do płyt
ceramicznych.
Ważne
Okresowo należy sprawdzać gromadzenie
się kurzu pod urządzeniem, w pobliżu wlotu
powietrza chłodzącego lub wylotów.
Kurz może utrudniać wentylację oraz
chłodzenie obwodów elektronicznych, a
także zmniejszać sprawność płyty.
Czyszczenieikonserwacja
POLSKI 9
Problem Prawdopodobnaprzyczyna Rozwiązanie
Płyta grzewcza nie działa Temperatura wewnętrzna
części elektronicznych jest
zbyt wysoka
Odczekać, aż płyta się
ochłodzi i dopiero wtedy
włączyć ją ponownie
Na wyświetlaczu zacznie
migać litera „F” na
przemian z liczbami 1-2-3-
4-5-9
Skontaktować się z lokalnym autoryzowanym serwisem i
podać kod błędu
Ważne
Jeżeli, po użyciu ceramicznej płyty kuchennej, nie jest możliwe jej wyłączenie, należy
natychmiast wyjąć przewód zasilający z gniazdka.
Wentylatorchłodzący
Płyta kuchenna jest wyposażona w wentylator chłodzący, który działa odpowiednio do
temperatury wewnętrznej. Jeżeli temperatura osiągnie niedozwoloną wartość, zasilanie
pól grzewczych zostanie stopniowo i automatycznie zmniejszone.
W razie konieczności, płyta kuchenna jest automatycznie wyłączana, a przyciski
sterowania zablokowane dopóki temperatura nie osiągnie bezpiecznej wartości.
Cozrobić,jeśli...
Przedskontaktowaniemsięzserwisem:
1. Sprawdzić w „Instrukcji wyszukiwania
usterek”, czy problemu nie można
rozwiązać samodzielnie
2. Ponownie uruchomić płytę kuchenną,
aby sprawdzić, czy usterka ustąpiła.
3. Jeśli problem wciąż się powtarza, należy
wezwać serwis.
Należy podać następujące informacje:
rodzaj usterki;
model płyty;
numer serwisowy (tj. numer po słowie
SERVICE na tabliczce znamionowej pod
płytą oraz w gwarancji);
dokładny adres;
numer telefonu.
Jeżeli konieczne są jakiekolwiek naprawy,
prosimy o kontakt z autoryzowanym
serwisem technicznym zgodnie z
informacjami podanymi w karcie
gwarancyjnej.
W przypadku wykonywania naprawy przez
nieautoryzowanego technika należy zawsze
prosić o certykat
na wykonaną pracę i nalegać na użycie
oryginalnych części zamiennych.
Niezastosowanie się do powyższych
instrukcji może zmniejszyć bezpieczeństwo
eksploatacji oraz obniżyć jakość produktu.
POLSKI 10
Danetechniczne
Wymiary
Szerokość (mm) 580
Wysokość (mm) 60
Głębokość (mm) 510
Napięcie (V) 230
TYP PLEAN 230 V~/400 V 3N ~ 50 Hz 6,6 kW
Informacje techniczne podano na tabliczce
znamionowej znajdującej się z boku urządzenia.
POLSKI 11
Instalacjaipodłączenieelektryczne
OSTRZEŻENIE. Odłączyć urządzenie
od zasilania elektrycznego.
- Urządzenie powinno być zainstalowane
przez wykwalikowanego technika,
znającego obowiązujące przepisy w
zakresie bezpieczeństwa i właściwego
instalowania.
- Producent nie będzie ponosił żadnej
odpowiedzialności za obrażenia cielesne
osób lub zwierząt, ani za szkody materialne
wynikłe w związku z nieprzestrzeganiem
zaleceń podanych w niniejszym rozdziale.
- Długość przewodu zasilającego powinna
umożliwiać wyjęcie płyty kuchennej z blatu.
- Napięcie podane na tabliczce
znamionowej musi odpowiadać napięciu w
Państwa mieszkaniu.
- Nie stosować przedłużaczy.
Przyłączeniedopłytkizaciskowej
Do podłączenia elektrycznego należy użyć
przewodu typu HO5RR-F, jak pokazano w
poniższej tabeli.
Przewody Liczbaxrozmiar
230 V ~ +
3 X 2,5 mm
2
230-240 V ~ +
3 X 2,5 mm
2
(tylko
Australia)
230 V3 ~ +
4 X 1,5 mm
2
400 V 3N ~ +
5 X 1,5 mm
2
400 V 2N ~ +
4 X 1,5 mm
2
Urządzenie można podłączyć bezpośrednio
do źródła zasilania za pomocą wyłącznika
wielobiegunowego z 3 mm odstępem
między stykami.
Ważne:przewód zasilający musi mieć taką
długość, aby można było wyjąć urządzenie
z blatu oraz winien być tak ustawiony,
aby zapobiec zniszczeniu lub przegrzaniu
spowodowanym stykiem z podstawą.
Uwaga:żółto-zielony przewód uziemiający
musi być podłączony do zacisku
oznaczonego symbolem
i musi być
dłuższy od pozostałych przewodów.
Zdjąć zewnętrzną osłonę z przewodu
zasilającego (B) na odcinku ok. 70 mm.
Zdjąć zewnętrzną osłonę z żył
kablowych na odcinku ok. 10 mm.
Włożyć przewód zasilający w zacisk
mocujący oraz podłączyć przewody
do listwy zaciskowej według schematu
znajdującego się obok listwy.
Zamocować przewód zasilający (B) za
pomocą zacisku kablowego.
Zamknąć pokrywę listwy zaciskowej (A)
przy użyciu stosownej śruby mocującej.
Po wykonaniu połączenia elektrycznego
należy włożyć płytę kuchenną od góry i
zaczepić ją na sprężynach wsporczych,
tak jak to pokazano na rysunku.
Po każdym podłączeniu do zasilania
sieciowego płyta przeprowadza
automatyczną kontrolę trwającą kilka
sekund.
Jeśli płyta już posiada przewód zasilający,
należy wykonać polecenia podane na
tabliczce do niego dołączonej. Stałe
podłączenie urządzenia do sieci zasilającej
wymaga zastosowania wyłącznika
wielobiegunowego z minimalnym
rozwarciem styków wynoszącym 3 mm.
A
B
POLSKI 12
Utylizacjaopakowania
Materiał z opakowania w 100% nadaje się
do recyklingu i jest oznaczony symbolem
recyklingu ( ). Części opakowania nie
należy wyrzucać, lecz utylizować zgodnie
z przepisami określonymi przez lokalne
władze.
Utylizacjaurządzenia
Niniejsze urządzenie jest oznaczone
zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/
WE (WEEE) oraz polską ustawą o zużytym
sprzęcie elektrycznym i elektronicznym.
Zapewniając prawidłowe złomowanie
niniejszego urządzenia przyczynią
się Państwo do ograniczenia ryzyka
wystąpienia negatywnego wpływu
produktu na środowisko i zdrowie ludzi.
Symbol
na urządzeniu lub w
dokumentacji do niego dołączonej oznacza,
że urządzenia nie wolno traktować
podobnie jak zwykłe odpady domowe.
Należy oddać je do punktu zajmującego
się utylizacją i recyklingiem urządzeń
elektrycznych i elektronicznych.
Oszczędzanieenergii
Aby uzyskać najlepsze wyniki pracy
urządzenia, należy:
- Używać garnków i patelni, których
średnica dna jest równa średnicy pola
grzewczego.
- Stosować tylko garnki i patelnie o
płaskim dnie.
- Jeśli to możliwe, garnki powinny b
nakryte w czasie gotowania.
- Dzięki naczyniom ciśnieniowym można
zmniejszyć zużycie energii i skrócić
długość gotowania (nie należy ich
używać w trybie „szósty zmysł”).
- Naczynia należy stawiać na środku pola
grzewczego oznaczonego na płycie.
Deklaracjazgodności
- Niniejsze urządzenie jest przeznaczone
do kontaktu z artykułami spożywczymi
i spełnia wymagania określone w
Rozporządzeniu (
) Nr 1935/2004.
Zostało ono zaprojektowane,
wyprodukowane i wprowadzone
na rynek zgodnie z wymogami
bezpieczeństwa określonymi
w Dyrektywie 2006/95/WE w
sprawie niskiego napięcia (która
zmieniła Dyrektywę 73/23/EWG
z późniejszymi zmianami) oraz w
Dyrektywie 2004/108/WE w sprawie
kompatybilności elektromagnetycznej.
Ochronaśrodowiska
POLSKI 13
GWARANCJA IKEA
IletrwaokresgwarancjiIKEA?
Niniejsza gwarancja obowiązuje przez okres
pięciu (5) lat od daty zakupu urządzenia AGD
w sklepie IKEA a w przypadku urządzenia
oznaczonego marką LAGAN przez okres
dwóch (2) lat. W celu potwierdzenia zakupu
należy przedłożyć oryginał paragonu lub
fakturę. Wykonywanie prac gwarancyjnych
nie powoduje przedłużenia okresu gwarancji
urządzenia.
Jakieurządzenianiepodlegają5letniej
gwarancjiIKEA?
Urządzenia AGD oznaczone nazwą LAGAN
oraz wszystkie urządzenia AGD zakupione
przed dniem 1 sierpnia 2007 r.
Ktowykonujeusługiserwisowe?
Wyznaczony przez IKEA serwis, wykonujący
usługi gwarancyjne za pośrednictwem sieci
własnych punktów lub sieci autoryzowanych
partnerów.
Coobejmujegwarancja?
Niniejsza gwarancja obejmuje wady
konstrukcji lub materiałów wykorzystanych
do produkcji urządzenia od dnia jego
zakupu w sklepie IKEA. Gwarancja odnosi
się tylko do użytku domowego. Wyjątki od
powyższej zasady określone są w rozdziale
zatytułowanym “Czego nie obejmuje niniejsza
gwarancja?” W okresie gwarancji pokrywane
będą koszty usunięcia wad, np. napraw,
wymiany części, robocizny oraz koszty
podróży, pod warunkiem udostępnienia
urządzenia do naprawy bez ponoszenia
szczególnych kosztów. Przy uwzględnieniu
powyższych warunków zastosowanie mają
przepisy prawa wspólnotowego (dyrektywa
nr 99/44/WE) oraz odpowiednie przepisy
prawa krajowego. Części wymienione są
własnością IKEA.
JakiedziałaniapodejmujeIKEAwcelu
rozwiązaniaproblemu?
Wyznaczony przez IKEA serwis bada produkt
i decyduje, według własnego uznania, czy
jest on objęty niniejszą gwarancją. W razie
uznania, że produkt jest objęty gwarancją,
serwis IKEA lub autoryzowany partner
serwisowy decyduje, według własnego
uznania, czy naprawić wadliwy produkt czy
wymienić go na taki sam lub porównywalny
produkt.
Czegonieobejmujeniniejszagwarancja?
Zwykłego zużycia.
Uszkodzenia umyślnego lub
wynikającego z niedbalstwa, uszkodzenia
spowodowanego nieprzestrzeganiem
instrukcji obsługi, nieprawidłową
instalacją lub podłączeniem do
niewłaściwego źródła napięcia,
uszkodzenia spowodowanego reakcją
chemiczną lub elektrochemiczną, rdzą,
korozją lub uszkodzeniem w wyniku
działania wody, w tym uszkodzenia
spowodowanego nadmiarem wapnia
w wodzie z instalacji wodociągowych
oraz uszkodzenia spowodowanego
anomaliami pogodowymi.
Materiałów eksploatacyjnych, w tym
baterii i lamp.
Części niefunkcjonalnych i dekoracyjnych,
niemających wpływu na normalne
użytkowanie urządzenia, w tym rys oraz
ewentualnych przebarwień.
Przypadkowych uszkodzeń
spowodowanych przez obce ciała lub
substancje, czyszczenie lub przepychanie
ltrów, systemów odprowadzania wody
lub szuad na proszek.
Uszkodzenia następujących części: części
ze szkła ceramicznego, akcesoriów,
koszyków na naczynia i sztućce, rur
zasilających i odwadniających, uszczelek,
lampek oraz ich pokryw, wyświetlaczy,
pokręteł, obudów oraz części obudów.
Odstępstwem od tego jest przypadek,
gdy można udowodnić, że uszkodzenia
powstały wskutek błędu podczas
produkcji.
Przypadków, w których nie stwierdzono
usterek w trakcie wizyty technika.
Napraw niewykonanych przez
wyznaczony przez IKEA serwis lub
autoryzowanego partnera serwisowego
POLSKI 14
bądź przypadków niezastosowania części
oryginalnych.
Napraw będących następstwem instalacji
wykonanych nieprawidłowo lub w sposób
niezgodny ze specykacją.
Wykorzystania urządzenia w
środowisku innym niż domowe, tj. użytku
profesjonalnego.
Uszkodzeń transportowych. Jeśli
transportem produktu do domu lub pod
inny adres zajmuje się klient, IKEA nie
ponosi żadnej odpowiedzialności za
ewentualne szkody, jakie mogą powstać
podczas transportu. Jednakże, w
sytuacji gdy produkt jest dostarczany do
klienta przez IKEA, za jego ewentualne
uszkodzenia powstałe podczas dostawy
odpowiada IKEA.
Kosztów związanych z pierwszą instalacją
urządzenia IKEA.
Jednakże, jeśli urządzenie będzie
naprawiane lub wymieniane przez
wskazany przez IKEA serwis lub
autoryzowanego partnera serwisowego
w ramach niniejszej gwarancji, zajmą się
oni, w razie potrzeby, ponowną instalacją
takiego naprawionego lub wymienionego
urządzenia.
Powyższe ograniczenia nie mają
zastosowania do pracy prawidłowo
wykonanej przez wykwalikowanego
specjalistę, przy zastosowaniu oryginalnych
części, w celu dostosowania urządzenia do
wymagań bezpieczeństwa technicznego
obowiązujących w innym państwie
członkowskim UE.
Zastosowanieprzepisówprawakrajowego
Niniejsza gwarancja IKEA przyznaje Państwu
określone uprawnienia, w uzupełnieniu do
innych uprawnień, które mogą Państwu
przysługiwać na mocy przepisów danego
państwa.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny
nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza
uprawnień kupujących wynikających z
niezgodności towaru z umową.
Obszarobowiązywania
W przypadku urządzeń zakupionych
w jednym państwie członkowskim UE
i przewiezionych do innego państwa
członkowskiego UE, usługi serwisowe
świadczone będą na standardowych
warunkach gwarancyjnych obowiązujących
w nowym państwie. Obowiązek świadczenia
usług w ramach gwarancji istnieje wyłącznie
pod warunkiem, gdy urządzenie spełnia
poniższe wymogi i jest zainstalowane zgodnie
nimi:
- specykacje techniczne państwa, w
którym zgłaszana jest reklamacja
gwarancyjna;
- instrukcje montażu oraz informacje
bezpieczeństwa w Instrukcji Obsługi.
Gwarantem na terenie Polski jest IKEA Retail
Sp. z o.o., Janki, Pl. Szwedzki 3, 05-090
Raszyn
Kontaktzdziałemobsługiklienta
Prosimy o kontakt z punktami obsługi klienta
wyznaczonymi przez IKEA w następujących
przypadkach:
zgłoszenie serwisowe w ramach gwarancji
uzyskanie informacji na temat instalacji
urządzeń przeznaczonych do zabudowy
w meblach kuchennych IKEA
uzyskanie informacji dotyczących
działania urządzeń sprzedawanych w
IKEA
Aby zapewnić jak najlepszą pomoc z naszej
strony, przed kontaktem z nami, prosimy
o dokładne zapoznanie się z instrukcją
zabudowy i/lub instrukcją obsługi.
PunktyserwisowewyznaczoneprzezIKEA
Lista adresów oraz telefony
do punktów obsługi klienta
wyznaczonych przez IKEA
znajdują się na ostatniej
stronie niniejszej gwarancji.
WceluzapewnieniaPaństwuszybkiej
obsługiserwisowejnależykorzystać
ztelefonówserwisowych,któresą
podanenaostatniejstroniegwarancji.
Wprzypadkukontaktuzpunktem
POLSKI 15
serwisowymprosimyowybranie
numerupodanegowbroszurze
dołączonejdodanegourządzenia.
Prosimyrównieżopodanienumeru
artykułuIKEA(ośmiocyfrowykod)
orazdwunastocyfrowegonumeru
serwisowego,któreznaleźćmożnana
jegotabliczceznamionowej.
PROSIMY O ZACHOWANIE DOWODU
ZAKUPU!
Oryginał paragonu lub faktury jest
warunkiem do korzystania z usług
gwarancyjnych. Dowód zakupu zawiera
również nazwę oraz numer artykułu
IKEA (ośmiocyfrowy kod) dla każdego z
zakupionych urządzeń.
CzypotrzebujeciePaństwododatkowej
pomocy?
W przypadku dodatkowych pytań, które
nie dotyczą urządzeń zakupionych w IKEA
prosimy o kontakt z najbliższym centrum
informacyjnym IKEA. Przed skontaktowaniem
się z nami prosimy o dokładne zapoznanie się
z instrukcją obsługi.
46
BELGIË-BELGIQUE-BELGIEN
Telefoon/Numéro de téléphone/Telefon-Nummer:
026200311
Tarief/Tarif/Tarif: Lokaal tarief/Prix d’un appel local/Ortstarif
Openingstijd: Maandag - Vrijdag 8.00 - 20.00
Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 8.00 - 20.00
Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
БЪЛГАРИЯ
Телефонен номер:
02 4003536
Тарифа: Локална тарифа
Работно време: понеделник - петък 8.00 - 20.00
ČESKÁREPUBLIKA
Telefonní číslo:
225376400
Sazba: Místní sazba
Pracovní doba: Pondělí - Pátek 8.00 - 20.00
DANMARK
Telefonnummer:
70150909
Takst: Lokal takst
Åbningstid: Mandag - fredag 9.00 - 21.00
Lørdag 9.00 - 18.00
(Åbent udvalgte søndage, se IKEA.dk)
DEUTSCHLAND
Telefon-Nummer:
06929993602
Tarif: Ortstarif
Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
ΕΛΛΑΔΑ
Τηλεφωνικός αριθμός:
2109696497
Χρέωση: Τοπική χρέωση
Ώρες λειτουργίας: Δευτέρα - Παρασκευή 8.00 - 20.00
ESPAÑA
Teléfono:
913754126
Tarifa: Tarifa local
Horario: Lunes - Viernes 8.00 - 20.00
(España Continental)
FRANCE
Numéro de téléphone:
0170480513
Tarif: Prix d’un appel local
Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 9.00 - 21.00
ÍSLAND
Símanúmer:
5852409
Kostnaður við símtal: Almennt mínútuverð
Opnunartími: Mánudaga - Föstudaga 9.00 - 17.00
ITALIA
Telefono:
0238591334
Tariffa: Tariffa locale
Orari d’apertura: Lunedì - Venerdì 8.00 - 20.00
MAGYARORSZÁG
Telefon szám:
(06-1)-3285308
Tarifa: Helyi tarifa
Nyitvatartási idő: Hétfőtől Péntekig 8.00 - 20.00
NEDERLAND
Telefoon:
09002354532
en/of 0900 BEL IKEA
Tarief: Lokaal tarief € 0,10 p/min
Openingstijd: Maandag t/m - Vrijdag 9.00 - 21.00
Zaterdag 9.00 - 20.00
Zondag 9.00 - 18.00
NORGE
Telefon nummer:
23500112
Takst: Lokal takst
Åpningstider: Mandag - fredag 8.00 - 20.00
ÖSTERREICH
Telefon-Nummer:
013602771461
Tarif: Ortstarif
Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
POLSKA
Numer telefonu:
225844203
Stawka: Koszt połączenia według taryfy
operatora
Godziny otwarcia: Poniedziałek - Piątek 8.00-20.00
PORTUGAL
Telefone:
213164011
Tarifa: Tarifa local
Horário: Segunda - Sexta 9.00 - 21.00
REPUBLICOFIRELAND
Phone number:
016590276
Rate: Local rate
Opening hours: Monday - Friday 8.00 - 20.00
ROMÂNIA
Număr de telefon:
021 2044888
Tarif: Tarif local
Orar: Luni - Vineri 8.00 - 20.00
РОССИЯ
Телефонный номер:
84957059426
Стоимость звонка: Местная стоимость звонка
Время работы: Понедельник - Пятница 8.00 - 20.00
(Московское время)
SCHWEIZ-SUISSE-SVIZZERA
Telefon-Nummer/Numéro de téléphone/Telefono:
0225675345
Tarif/Tarif/Tariffa: Ortstarif/Prix d’un appel local/Tariffa locale
Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 8.00 - 20.00
Orario d’apertura: Lunedì - Venerdì 8.00 - 20.00
SLOVENSKO
Telefónne číslo:
(02) 50102658
Cena za hovor: Cena za miestny hovor
Pracovná doba: Pondelok až piatok 8.00 - 20.00
SUOMI
Puhelinnumero:
0981710374
Hinta: Yksikköhinta
Aukioloaika: Maanantaista perjantaihin 8.00 - 20.00
SVERIGE
Telefon nummer:
0775-700 500
Taxa: Lokal samtal
Öppet tider: Måndag - Fredag 8.30 - 20.00
Lördag - Söndag 9.30 - 18.00
UNITEDKINGDOM
Phone number:
02076601517
Rate: Local rate
Opening hours: Monday - Friday 9.00 - 21.00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

IKEA HB M4 instrukcja

Typ
instrukcja