Dometic COOLPOWER MPS 80 Installation and Operating manual

Typ
Installation and Operating manual

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

PL
MPS50
121
Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać
niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania
urządzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy.
Spis treści
1 Objaśnienia symboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
2 Ogólne zasady bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
3 Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
4 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
5 Opis techniczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
6 Montaż prostownika sieciowego. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
7 Korzystanie z prostownika sieciowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
8 Pielęgnacja i czyszczenie prostownika sieciowego . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
9 Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
10 Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
11 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
MPS50-IO-16s.book Seite 121 Freitag, 15. Juli 2016 10:15 22
PL
Objaśnienia symboli MPS50
122
1Objaśnienia symboli
D
!
!
A
2 Ogólne zasady bezpieczeństwa
Producent nie odpowiada za szkody spowodowane:
błędami powstałymi w trakcie montażu lub podłączania
uszkodzeniem produktu w sposób mechaniczny lub spowodowany przeciąźe-
niami elektrycznymi
zmianami dokonanymi w produkcie bez wyraźnej zgody producenta
użytkowaniem w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji
Należy przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa obowiązujących przy
używaniu urządzeń elektrycznych w celu ochrony przed:
porażeniem prądem
pożarem
obrażeniami ciała
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie powoduje
śmierć lub ciężkie obrażenia ciała.
OSTRZEŻENIE!
Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może
prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała.
OSTROŻNIE!
Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może
prowadzić do obrażeń ciała.
UWAGA!
Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód materialnych
i zakłóceń w działaniu produktu.
MPS50-IO-16s.book Seite 122 Freitag, 15. Juli 2016 10:15 22
PL
MPS50 Ogólne zasady bezpieczeństwa
123
2.1 Podstawowe zasady bezpieczeństwa
D
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
W przypadku pożaru należy użyć gaśnicy odpowiedniej do
zastosowania w przypadku urządzeń elektrycznych.
!
OSTRZEŻENIE!
Urządzenie należy wykorzystywać zgodnie z jego przeznaczeniem.
Należy także pamiętać, aby nigdy nie dotykać czerwonego oraz czar-
nego zacisku.
Urządzenie należy odłączyć od sieci
przed każdym czyszczeniem i konserwacją
po każdym użyciu
przed wymianą bezpiecznika
W przypadku demontażu urządzenia:
Należy odłączyć wszystkie połączenia.
Należy upewnić się, iż wszystkie wejścia i wyjścia są pozbawione
napięcia.
Jeżeli chłodziarka lub kabel przyłączeniowy są w widoczny sposób
uszkodzone, nie wolno używać chłodziarki.
Kabla zasilania nie można wymienić. W przypadku uszkodzenia kabla,
urządzenie należy wyrzucić.
Napraw mogą dokonywać tylko odpowiednio wykwalifikowane
osoby. Niefachowe naprawy mogą spowodować poważne
niebezpieczeństwo.
Dzieci od 8 roku życia i osoby o ograniczonych możliwościach fizycz-
nych, sensorycznych lub umysłowych oraz/lub osoby
niedysponujące stosowną wiedzą i doświadczeniem mogą użytko-
wać to urządzenie, o ile osoby te znajdują się pod nadzorem lub
zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego użytkowania urzą-
dzenia i zrozumiały ewentualne zagrożenia wynikające
z niewłaściwego użytkowania.
Nie mogą one również czyścić i konserwować go bez nadzoru.
Urządzenia elektryczne nie są zabawkami dla dzieci!
Urządzenie należy stosować i przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Należy dopilnować, by dzieci nie bawiły się urządzeniem.
MPS50-IO-16s.book Seite 123 Freitag, 15. Juli 2016 10:15 22
PL
Ogólne zasady bezpieczeństwa MPS50
124
A
UWAGA!
Przed uruchomieniem należy porównać dane dotyczące napięcia na
tabliczce znamionowej z dostępnym źródłem zasilania.
Należy zwrócić uwagę na to, aby inne przedmioty nie spowodowały
zwarcia przy stykach urządzenia.
Wtyczki nie wolno nigdy wyciągać z gniazdka, ciągnąc za przewód
przyłączeniowy.
Urządzenie należy przechowywać w suchym i chłodnym miejscu.
2.2 Bezpieczeństwo podczas montażu urządzenia
D
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Nie należy montować urządzenia w obszarach, w których występuje
niebezpieczeństwo wybuchu gazu lub pyłu.
!
OSTROŻNIE!
Należy zapewnić bezpieczną pozycję!
Urządzenie musi być ustawione i przymocowane w taki sposób, aby
nie mogło się przewrócić lub spaść.
A
UWAGA!
Nie należy trzymać urządzenia w pobliżu źródła ciepła (promieni sło-
necznych, ogrzewania itd.). Źródło ciepła spowoduje jego dodat-
kowe nagrzanie.
Urządzenie należy ustawić w suchym miejscu, zabezpieczonym przed
zachlapaniem.
2.3 Bezpieczeństwo podczas elektrycznego podłączenia
urządzenia
D
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie życia w wyniku porażenia
prądem!
Instalacja na łodziach:
W przypadku nieprawidłowej instalacji urządzeń elektrycznych na
łodziach mogą wystąpić szkody spowodowane korozją. Instalację
urządzenia należy zlecić wykwalifikowanemu elektrykowi specjalizują-
cemu się w instalacjach elektrycznych łodzi.
W przypadku wykonywania pracy z urządzeniami elektrycznymi
należy upewnić się, iż w pobliżu znajduje się osoba, która może
w nagłym przypadku udzielić pomocy.
MPS50-IO-16s.book Seite 124 Freitag, 15. Juli 2016 10:15 22
PL
MPS50 Ogólne zasady bezpieczeństwa
125
!
OSTRZEŻENIE!
Należy zawsze używać gniazd sieciowych uziemionych i
zabezpieczonych bezpiecznikiem F1.
Należy zwrócić uwagę na wystarczający przekrój przewodu.
Przewody należy układtak, by uniknąć ich uszkodzenia przez drzwi
lub maskę silnika.
Zmiażdżone kable mogą spowodowobrażenia zagrażające życiu.
!
OSTROŻNIE!
Przewody należy układać tak, by uniknąć potykania się o nie i ich
uszkodzenia.
A
UWAGA!
Jeżeli przewody muszą zostać przeprowadzone przez blaszane ściany
lub inne ściany o ostrych krawędziach, należy użyć pustych rurek lub
przepustów przewodów.
Nie należy układać przewodów sieciowych 230 V i przewodów
prądu stałego 12 V w tym samym kanale kablowym (pusta rurka).
Nie należy układać luźnych albo mocno zgiętych przewodów.
Należy dobrze przymocować przewody.
Nie ciągnąć za przewody.
2.4 Bezpieczeństwo podczas eksploatacji urządzenia
D
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie życia w wyniku porażenia
prądem!
Nigdy nie wolno chwytać gołymi rękami nieosłoniętych przewodów.
Dotyczy to przede wszystkim zasilania z sieci prądu przemiennego.
Aby w razie niebezpieczeństwa można było szybko odłączyć urządze-
nie od sieci, gniazdo sieciowe musi znajdować się w pobliżu urządze-
nia i być łatwo dostępne.
!
OSTRZEŻENIE!
Urządzenie można używać jedynie w zamkniętych oraz dobrze wenty-
lowanych pomieszczeniach.
Urządzenia nie należy stosować w instalacjach z akumulatorami oło-
wiowo-kwasowymi. Tego typu akumulatory wydzielają wybuchowy
gaz wodorowy, który może zapalić się przy iskrzeniu połączeń elek-
trycznych.
MPS50-IO-16s.book Seite 125 Freitag, 15. Juli 2016 10:15 22
PL
Zakres dostawy MPS50
126
!
OSTROŻNIE!
Urządzenia nie należy eksploatować:
w słonym, wilgotnym lub mokrym otoczeniu
w sąsiedztwie żrących oparów
w pobliżu materiałów palnych
w miejscach, w których istnieje zagrożenie wybuchem
Przed użyciem należy sprawdzić, czy przewód i wtyczka są suche.
Podczas wykonywania prac na urządzeniu należy zawsze odłączyć
urządzenie od zasilania.
Po włączeniu urządzenia ochronnego (bezpiecznika) części urządze-
nia pozostają pod napięciem.
Nie należy luzować przewodów w trakcie pracy urządzenia.
A
UWAGA!
Należy uważać, aby wloty i wyloty powietrza w urządzeniu nie były
zasłonięte.
Konieczne jest zapewnienie dobrej wentylacji.
3 Zakres dostawy
Prostownik sieciowy
Instrukcja obsługi
4 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Prostownik sieciowy MPS50 umożliwia eksploatowanie przenośnych lodówek i
chłodziarko-zamrażarek z typem kompresora BDF50 po podłączeniu do sieci
110 – 240 Vw.
MPS50-IO-16s.book Seite 126 Freitag, 15. Juli 2016 10:15 22
PL
MPS50 Opis techniczny
127
5 Opis techniczny
Dzięki prostownikowi sieciowemu wszystkie przenośne lodówki i chłodziarko-
zamrażarki z typem kompresora BDF50 można eksploatować po podłączeniu do
sieci 110 – 240 Vw.
Po podłączeniu do sieci 10 – 240 Vw prostownik dokonuje automatycznego
przełączenia z trybu bateryjnego na tryb sieciowy,
natomiast w przypadku odłączenia od sieci 110 – 240 Vw – z powrotem na tryb
bateryjny. Tryb sieciowy realizowany za pomocą prostownika sieciowego zawsze
ma priorytet nad trybem bateryjnym.
5.1 Elementy obsługi
6 Montaż prostownika sieciowego
Aby odpowiednio mocno zamontować prostownik sieciowy, należy zastosować się
do następujących zasad montażu:
Nie należy montować urządzenia:
w wilgotnym lub mokrym miejscu,
w pobliżu materiałów palnych,
w miejscach, w których istnieje zagrożenie wybuchem.
Miejsce montażu musi być dobrze wentylowane. W przypadku instalacji
w zamkniętej obudowie należy zapewnić wentylację, której otwory będą co
najmniej tak duże jak otwory powietrza dolotowego i odlotowego urządzenia.
Należy zachować swobodny dopływ powietrza pod spodem lub wylot powie-
trza z tyłu urządzenia.
Powierzchnia montażu musi być równa i wystarczająco wytrzymała.
Poz. w
rys. 1, strona 3
Znaczenie
1 Gniazdo wtykowe 12/24 V
2 Bezpiecznik szklany (250 V, 12 A, zwłoczny)
3 Otwory do mocowania
4 Zaciski przyłączeniowe „Wyjście kompresora”
5 Zaciski przyłączeniowe „Wejście baterii”
6 Kabel przyłączeniowy do sieci
MPS50-IO-16s.book Seite 127 Freitag, 15. Juli 2016 10:15 22
PL
Korzystanie z prostownika sieciowego MPS50
128
Prostownik należy zamocować za pomocą śrub wprowadzonych przez otwory
do mocowania na przedniej oraz tylnej ścianie urządzenia (rys. 1 3, strona 3).
7 Korzystanie z prostownika sieciowego
!
A
!
Aby uniknąć strat napięcia i mocy, należy zastosować możliwie krótki i niezgięty
kabel.
Przewody między prostownikiem sieciowym oraz kompresorem nie mogą być
dłuższe niż 1,5 m i muszą mieć średnicę wynoszącą przynajmniej 2,5 mm²!
Na końcówkach żył podłączanych do prostownika sieciowego należy umieścić
tulejki.
Należy podłączyć baterię za pomocą zacisków B+ i B– do panelu przedniego
(rys. 3, strona 3).
Należy podłączyć kompresor BDF50
za pomocą zacisków przyłączeniowych C+ i C– (rys. 4 1, strona 3) lub
za pomocą gniazda wtyczkowego do panelu przedniego (rys. 4 2,
strona 3).
OSTRZEŻENIE!
Należy uważać, aby nie pomylić położenia biegunów. Pomyłka może
skutkować uszkodzeniem urządzenia.
UWAGA!
Uszkodzone bezpieczniki należy wymieniać tylko na bezpieczniki o tej
samej wartości amperów (12 A, bezpiecznik zwłoczny).
OSTRZEŻENIE!
Należy upewnić się, że przewód dodatni akumulatora jest
zabezpieczony bezpiecznikiem (rys. 2 1, strona 3) o następujących
wartościach:
przy 12 Vg: 15 A
przy 24 Vg: 7,5 A
Bezpiecznik musi być wbudowany możliwie blisko akumulatora.
MPS50-IO-16s.book Seite 128 Freitag, 15. Juli 2016 10:15 22
PL
MPS50 Pielęgnacja i czyszczenie prostownika sieciowego
129
8 Pielęgnacja i czyszczenie prostownika
sieciowego
!
A
Od czasu do czasu czyścić urządzenie wilgotną ściereczką.
9Gwarancja
Warunki gwarancji zostały opisane w Karcie Gwarancyjnej dołączonej do produktu.
W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie:
kopii rachunku z datą zakupu,
informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady.
10 Utylizacja
Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do
recyklingu.
M
Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie dowiedz się
w najbliższym zakładzie recyklingu lub w specjalistycznym sklepie, jakie
są aktualnie obowiązujące przepisy dotyczące utylizacji.
OSTRZEŻENIE! Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem!
Przed każdym czyszczeniem należy odłączyć wtyczkę.
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia!
Urządzenia nie wolno nigdy czyścić pod bieżącą wodą ani zamaczać
wwodzie.
Do czyszczenia nie używać agresywnych środków czyszczących lub
twardych przedmiotów, gdyż mogą one uszkodzić urządzenie.
MPS50-IO-16s.book Seite 129 Freitag, 15. Juli 2016 10:15 22
PL
Dane techniczne MPS50
130
11 Dane techniczne
Tryb bateryjny
CoolPower MPS50
Numer produktu: 9600000441
Wejściowe napięcie znamionowe: 110 – 240 Vw, 50/60 Hz
Zakres napięcia wejściowego: 100 – 250 Vw
Prąd wejściowy: 3 A
Napięcie znamionowe wyjściowe: 27,0 Vg
Prąd znamionowy wyjściowy: 6 A
Prąd szczytowy wyjściowy: 18 A
Moc ciągła wyjściowa: 150 W
Zakres temperatury roboczej: od 0 °C do +40 °C
Bezpiecznik: 12 A, zwłoczny
Wymiary (Sz x W x G): 120 x 70 x 200 mm
Waga: 1,0 kg
Kontrola/Certyfikat:
Napięcie wejściowe: 12/24 Vg
Napięcie wyjściowe: 12/24 Vg
Prąd wejściowy/wyjściowy: 12/6 A
MPS50-IO-16s.book Seite 130 Freitag, 15. Juli 2016 10:15 22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160

Dometic COOLPOWER MPS 80 Installation and Operating manual

Typ
Installation and Operating manual
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla