Dometic CoolPower EPS100, EPS100 Instrukcja obsługi

  • Cześć! Jestem chatbotem AI, który pomoże Ci z Dometic CoolPower EPS100 Instrukcja obsługi. Zapoznałem się już z dokumentem i mogę pomóc w prosty i zrozumiały sposób.
EPS100
Mains rectifier
Installation and Operating Manual. . . . . . . . 5
Netzgleichrichter
Montage- und Bedienungsanleitung . . . . . 13
Redresseur
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Rectificador de corriente
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . . .29
Retificador de energia
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Raddrizzatore di rete
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . . .46
Netgelijkrichter
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Ensretter
Monterings- og betjeningsvejledning . . . .62
Likriktare
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . .70
Nettlikeretterer
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . . .78
Verkkotasasuuntaaja
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Выпрямитель сетевого
напряжения
Инструкция по монтажу и эксплуатации . 94
Prostownik sieciowy
Instrukcja montażu i obsługi. . . . . . . . . . . 103
Sieťový usmerňovač
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
Síťový usměrňovač
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . . 119
Hálózati egyenirányító
Szerelési és használati útmutató . . . . . . . 127
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
ENERGY & LIGHTING
COOLPOWER
EPS100-O-16s.book Seite 1 Mittwoch, 7. August 2019 2:57 14
PL
EPS100 Objaśnienia symboli
103
Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać
niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania
urządzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy.
Spis treści
1 Objaśnienia symboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
2 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
3 Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
4 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
5 Opis techniczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
6 Montaż prostownika sieciowego. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
7 Korzystanie z prostownika sieciowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
8 Pielęgnacja i czyszczenie przetwornicy sieciowej. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
9 Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
10 Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
11 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
1Objaśnienia symboli
!
A
I
OSTROŻNIE!
Wskazówka bezpieczeństwa informująca o niebezpiecznej sytuacji,
która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do lekkich lub średnich
obrażeń.
UWAGA!
Wskazówka informująca o sytuacji, która – jeśli się jej nie uniknie – może
prowadzić do powstania szkód materialnych.
WSKAZÓWKA
Informacje uzupełniające dotyczące obsługi produktu.
EPS100-O-16s.book Seite 103 Mittwoch, 7. August 2019 2:57 14
PL
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa EPS100
104
2 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Producent nie odpowiada za szkody spowodowane:
uszkodzeniami produktu wywołanymi czynnikami mechanicznymi
i niewłaściwym napięciem zasilania
zmianami dokonanymi w produkcie bez wyraźnej zgody producenta
użytkowaniem w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji
2.1 Ogólne bezpieczeństwo
!
OSTROŻNIE!
Urządzenie należy wykorzystywać zgodnie z jego prze-
znaczeniem.
Urządzenia nie należy eksploatować:
w wilgotnym lub mokrym miejscu,
w pobliżu materiałów palnych,
w miejscach, w których istnieje zagrożenie wybuchem.
Konserwację i naprawę mogą wykonywać tylko wykwalifi-
kowane osoby, które zapoznały się ze związanymi z tym
zagrożeniami lub odnośnymi przepisami.
Dzieci od 8 roku życia i osoby o ograniczonych możliwo-
ściach fizycznych, sensorycznych lub intelektualnych oraz
osoby niedysponujące stosowną wiedzą i doświadcze-
niem mogą użytkować to urządzenie jedynie pod nadzo-
rem innej osoby bądź uzyskania od niej informacji
dotyczących bezpiecznego użytkowania i wynikających z
tego zagrożeń.
Urządzenia elektryczne nie są zabawkami dla
dzieci!
Dzieci nie są w stanie ocenić zagrożeń, które mogą one
powodować. Nie należy pozwalać dzieciom na korzysta-
nie z urządzeń elektrycznych bez nadzoru.
Nie mogą one również czyścić i konserwować go bez nad-
zoru.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
EPS100-O-16s.book Seite 104 Mittwoch, 7. August 2019 2:57 14
PL
EPS100 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
105
2.2 Bezpieczeństwo podczas instalacji urządzenia
!
OSTROŻNIE!
Należy zapewnić bezpieczną pozycję!
Urządzenie musi być ustawione i przymocowane w taki
sposób, aby nie mogło się przewrócić lub spaść.
A
UWAGA!
Nie należy trzymać urządzenia w pobliżu źródła ciepła
(promieni słonecznych, ogrzewania itd.). Źródło ciepła
spowoduje jego dodatkowe nagrzanie.
Instalacja na łodziach:
W przypadku nieprawidłowej instalacji urządzeń elek-
trycznych na łodziach mogą wystąpić szkody spowodo-
wane korozją.
Instalację przetwornicy należy zlecić wykwalifikowanemu
elektrykowi (specjalizującemu się w instalacjach elektrycz-
nych łodzi).
Przewody elektryczne
!
OSTROŻNIE!
Przewody należy układać tak, aby uniknąć potykania się o
nie i ich uszkodzenia.
A
UWAGA!
Jeżeli przewody muszą zostać przeprowadzone przez bla-
szane ściany lub ściany o ostrych krawędziach, należy użyć
pustych rurek lub przepustów przewodów.
Nie należy układać luźnych albo mocno zgiętych przewo-
dów na materiałach przewodzących prąd (metal).
Nie należy ciągnąć za przewody.
Nie należy układać przewodów sieciowych 230 V i prze-
wodów prądu stałego 12 V w tym samym kanale kablo-
wym (pusta rurka)!
Należy dobrze przymocować przewody.
EPS100-O-16s.book Seite 105 Mittwoch, 7. August 2019 2:57 14
PL
Zakres dostawy EPS100
106
2.3 Bezpieczeństwo podczas eksploatacji urządzenia
!
OSTROŻNIE!
Uwaga!
Należy przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeń-
stwa obowiązujących przy używaniu urządzeń elektrycz-
nych w celu ochrony przed:
porażeniem prądem
pożarem
obrażeniami ciała
Urządzenia wolno używać tyko wówczas, gdy obudowa i
przewody nie są uszkodzone.
W przypadku uszkodzenia przewodu, aby zapobiec nie-
bezpieczeństwu, należy zlecić jego wymianę producen-
towi, zleceniobiorcy producenta lub innej posiadającej
stosowne kwalifikacje osobie.
Przed rozpoczęciem prac przy urządzeniu należy odłączyć
je od napięcia.
A
UWAGA!
Należy pamiętać o tym, aby gniazdo wtyczkowe znajdo-
wało się w pobliżu urządzenia i było łatwo dostępne.
Należy uważać, aby wloty i wyloty powietrza w urządzeniu
nie były zasłonięte.
Konieczne jest zapewnienie dobrej wentylacji.
3 Zakres dostawy
Ilość Nazwa
1 Prostownik sieciowy
1 Instrukcja obsługi
EPS100-O-16s.book Seite 106 Mittwoch, 7. August 2019 2:57 14
PL
EPS100 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
107
4 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Prostownik sieciowy EPS100 umożliwia eksploatowanie przenośnych lodówek i
chłodziarko-zamrażarek z typem kompresora BD35F po podłączeniu do sieci 230 V.
5 Opis techniczny
Dzięki prostownikowi sieciowemu wszystkie przenośne lodówki i chłodziarko-zam-
rażarki z typem kompresora BD35F można eksploatować po podłączeniu do sieci
230 V. Po podłączeniu do sieci 230 V prostownik dokonuje automatycznego prze-
łączenia z trybu bateryjnego na tryb sieciowy,
natomiast w przypadku odłączenia – z powrotem na tryb bateryjny. Tryb sieciowy
realizowany za pomocą prostownika sieciowego zawsze ma priorytet nad trybem
bateryjnym.
5.1 Elementy obsługi
6 Montaż prostownika sieciowego
Aby odpowiednio mocno EPS100 zamontow urządzenie, należy zastosować się
do następujących zasad:
Nie należy montować urządzenia:
w wilgotnym lub mokrym miejscu,
w pobliżu materiałów palnych,
w miejscach, w których istnieje zagrożenie wybuchem.
Poz. w
rys. 1,
strona 3
Znaczenie
1 Kabel przyłączeniowy do sieci
2 Jarzmo mocujące
3 Wkręty do blach
4 Gniazdo wtyczkowe 12 V
5
B
ezpiecznik szklany (250 V, 10 A, ceramiczny)
6 Zaciski przyłączeniowe „Wyjście kompresora”
7 Zaciski przyłączeniowe „Wejście baterii”
EPS100-O-16s.book Seite 107 Mittwoch, 7. August 2019 2:57 14
PL
Korzystanie z prostownika sieciowego EPS100
108
Miejsce montażu musi być dobrze wentylowane. W przypadku instalacji
w zamkniętej obudowie należy zapewnić wentylację, której otwory będą co naj-
mniej tak duże jak otwory powietrza dolotowego i odlotowego urządzenia.
Należy zachować swobodny dopływ powietrza pod spodem lub wylot powie-
trza z tyłu urządzenia.
Powierzchnia montażu musi być równa i wystarczająco wytrzymała.
Prostownik sieciowy należy zamocować za pomocą pałąka mocującego (rys. 2,
strona 3).
7 Korzystanie z prostownika sieciowego
A
Na końcówkach żył podłączanych do prostownika sieciowego należy umieścić
tulejki.
I
Średnicę kabla określa się w zależności od jego długości zgodnie z rys. 3,
strona 3.
Legenda do rys. 3 , strona 3
Należy podłączyć baterię za pomocą zacisków B+ i B– do panelu przedniego
(rys. 4, strona 4).
Należy podłączyć kompresor BD35F
za pomocą zacisków przyłączeniowych C+ i C– (rys. 5 1, strona 4) lub
za pomocą gniazda wtyczkowego do panelu przedniego (rys. 5 2,
strona 4).
UWAGA!
Należy uważać, aby nie pomylić położenia biegunów. Pomyłka
może skutkować uszkodzeniem urządzenia.
Uszkodzone bezpieczniki należy wymieniać tylko na bezpieczniki o
tej samej wartości amperów (10 A, bezpiecznik zwłoczny).
WSKAZÓWKA
Aby uniknąć strat napięcia i mocy, należy zastosować możliwie krótki i
niezgięty kabel.
Oś współrzędnych Znaczenie Jednostka
lDługość kabla m
Średnica kabla mm²
EPS100-O-16s.book Seite 108 Mittwoch, 7. August 2019 2:57 14
PL
EPS100 Pielęgnacja i czyszczenie przetwornicy sieciowej
109
8 Pielęgnacja i czyszczenie przetwornicy
sieciowej
!
A
Od czasu do czasu czyścić urządzenie wilgotną ściereczką.
9Gwarancja
Obowiązuje ustawowy okres gwarancji. Jeśli produkt jest uszkodzony, należy
zgłosić się do partnera serwisowego w danym kraju (patrz tylna strona).
W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie:
kopii rachunku z datą zakupu,
informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady.
10 Utylizacja
Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do
recyklingu.
M
Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie dowiedz się
w najbliższym zakładzie recyklingu lub w specjalistycznym sklepie, jakie
są aktualnie obowiązujące przepisy dotyczące utylizacji.
OSTRZEŻENIE! Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem
Przed każdym czyszczeniem należy odłączyć wtyczkę.
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia
Urządzenia nie wolno nigdy czyścić pod bieżącą wodą ani zamaczać
wwodzie.
Do czyszczenia nie używać agresywnych środków czyszczących lub
twardych przedmiotów, gdyż mogą one uszkodzić urządzenie.
EPS100-O-16s.book Seite 109 Mittwoch, 7. August 2019 2:57 14
PL
Dane techniczne EPS100
110
11 Dane techniczne
Tryb bateryjny
Atesty
Zgodność z dyrektywą ErP/EuP.
CoolPower EPS100
Numer produktu: 9600000440
Napięcie znamionowe wejściowe: 230 Vw / 50 Hz
Zakres napięcia wejściowego: 180 – 264 Vw
Prąd wejściowy: 1,2 A
Napięcie znamionowe wyjściowe: 25 Vg
Prąd znamionowy wyjściowy: 4 A
Napięcie wyjściowe w biegu jałowym: 29 Vg
Prąd szczytowy wyjściowy: 10 A w czasie 0,3 sek.
Moc ciągła wyjściowa: 100 W
Zakres temperatury roboczej: od 0 °C do +40 °C
Bezpiecznik:
1
0 A, ceramiczny
Wymiary (Sz x W x G): 115 x 65 x 185 mm
Waga: 0,7 kg
Napięcie wejściowe: 12/24 Vg
Napięcie wyjściowe: 12/24 Vg
Prąd wejściowy/wyjściowy 10 A
EPS100-O-16s.book Seite 110 Mittwoch, 7. August 2019 2:57 14
1/136