DeWalt DCL510N Instrukcja obsługi

Kategoria
Filtry powietrza
Typ
Instrukcja obsługi
DCL510
509111-22 PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
2
Rys. 1
3
Rys. 2
4
Rys. 3
5
BEZPRZEWOWDOWA LAMPA DIODOWA 10,8 V
DCL510
Serdeczne gratulacje!
Dziękujemy za zakupienie urządzenia rmy
D
EWALT. Wiele lat doświadczeń, niezwykle sta-
ranne wykonanie i ciągłe innowacje sprawiły, że
rma DEWALT stała się prawdziwie niezawodnym
partnerem dla wszystkich użytkowników profesjo-
nalnych narzędzi.
Dane techniczne
DCL510
Napięcie V 10,8
Typ 1
Rodzaj akumulatora litowo-jonowy
Masa (bez akumulatora) kg 0,15
Akumulator DCB123 DCB125 DCB127
Rodzaj
akumulatora
litowo-
jonowy
litowo-
jonowy
litowo-
jonowy
Napięcie V
DC
10,8 10,8 10,8
Pojemność Ah 1,5 1,3 2,0
Masa kg 0,2 0,2 0,2
Ładowarka DCB100
Napięcie sieciowe V
AC
230
Rodzaj
akumulatora
litowo-jonowy
Przybliżony
czas ładowania
akumulatorów
min
35
Dla aku-
mulatorów
1,3 Ah
40
Dla aku-
mulatorów
1,5 Ah
65
Dla aku-
mulatorów
2,0 Ah
Masa kg 0,30
Ładowarka DCB105
Napięcie
sieciowe
V
AC
230
Rodzaj
akumulatora
litowo-jonowy
Przybliżony
czas ładowa-
nia
akumulatorów
min
25
Dla
akumu-
latorów
1,3 Ah
30
Dla
akumu-
latorów
1,5 Ah
40
Dla
akumu-
latorów
2,0 Ah
55
Dla
akumu-
latorów
3,0 Ah
70
Dla
akumu-
latorów
4,0 Ah
Masa kg 0,49
Ładowarka DCB107
Napięcie
sieciowe
V
AC
230
Rodzaj
akumulatora
litowo-jonowy
Przybliżony
czas ładowa-
nia
akumulatorów
min
60
Dla
akumu-
latorów
1,3 Ah
70
Dla
akumu-
latorów
1,5 Ah
90
Dla
akumu-
latorów
2,0 Ah
140
Dla
akumu-
latorów
3,0 Ah
185
Dla
akumu-
latorów
4,0 Ah
Masa kg 0,29
Ładowarka DCB112
Napięcie
sieciowe
V
AC
230
Rodzaj
akumulatora
litowo-jonowy
Przybliżony
czas ładowa-
nia
akumulatorów
min
40
Dla
akumu-
latorów
1,3 Ah
45
Dla
akumu-
latorów
1,5 Ah
60
Dla
akumu-
latorów
2,0 Ah
90
Dla
akumu-
latorów
3,0 Ah
120
Dla
akumu-
latorów
4,0 Ah
Masa kg 0,36
Minimalne natężenie prądu bezpiecznika:
Urządzenia zasilane prądem
o napięciu 230 V 10 A
De nicje związane z bezpieczeństwem pracy
Poniżej zde niowano ważność poszczególnych
ostrzeżeń. Prosimy o przeczytanie instrukcji
i zwracanie uwagi na te symbole.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: Informuje
o bezpośrednim niebezpieczeństwie.
Nieprzestrzeganie tej wskazówki grozi
doznaniem śmiertelnych lub ciężkich
obrażeń ciała.
OSTRZEŻENIE: Informuje
o potencjalnie niebezpiecznej sytuacji.
Nieprzestrzeganie tej wskazówki może
doprowadzić do śmiertelnych lub
ciężkich obrażeń ciała.
UWAGA: Informuje o potencjalnie
niebezpiecznej sytuacji.
Nieprzestrzeganie tej wskazówki może
doprowadzić do lekkich lub średnich
obrażeń ciała.
6
WSKAZÓWKA: Informuje o działaniu,
które wprawdzie nie grozi doznaniem
urazu, ale przy zignorowaniu może
doprowadzić do szkód rzeczowych.
Informuje o niebezpieczeństwie
porażenia prądem elektrycznym.
Informuje o niebezpieczeństwie pożaru
OSTRZEŻENIE: By nie narażać się na
doznanie urazu, dokładnie przeczytaj
niniejszą instrukcję obsługi.
Ogólne przepisy bezpieczeń-
stwa pracy
OSTRZEŻENIE! Zapoznaj się ze
wszystkimi zamieszczonymi tutaj
wskazówkami. Nieprzestrzeganie ich
może doprowadzić do porażenia prądem
elektrycznym, pożaru, a nawet ciężkiego
urazu ciała.
PRZECHOWUJ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ, BY
W RAZIE POTRZEBY MÓC Z NIEJ PONOWNIE
SKORZYSTAĆ.
OSTRZEŻENIE:
· Nie patrz bezpośrednio w źródło
światła.
· Nie patrz bezpośrednio w źródło
światła przez przyrządy optyczne.
· Nie kieruj światła w oczy innych
osób.
OBSŁUGA I KONSERWACJA URZĄDZEŃ
AKUMULATOROWYCH
a) Akumulatory ładuj tylko w ładowarkach
przystosowanych do tego celu przez
producenta. Włożenie do ładowarki innego
rodzaju akumulatora, niż przewidziany przez
producenta, grozi pożarem.
b) Stosuj tylko akumulatory przeznaczone
do danego rodzaju urządzenia. Stosowanie
innych akumulatorów stwarza ryzyko dozna-
nia urazu ciała i pożaru.
c) Wyjęte akumulatory trzymaj z dala od spi-
naczy biurowych, monet, kluczy, gwoździ,
śrub i innych małych przedmiotów meta-
lowych, które mogą spowodować zwarcie
biegunów. Zwarcie zacisków akumulatora
może spowodować oparzenia lub pożar.
d)
Z powodu niewłaściwego zastosowania
z akumulatora może wyciekać elektrolit.
Nie dotykaj go. W razie niezamierzonego
kontaktu natychmiast spłucz wodą narażo-
ne miejsce. Gdyby elektrolit prysnął
w oczy, niezwłocznie zgłoś się do lekarza.
Wyciekły elektrolit może spowodować po-
drażnienie oczu lub oparzenia.
SERWIS
a) Naprawy urządzenia mogą być wykonywa-
ne tylko przez uprawnionych specjalistów
przy użyciu oryginalnych części zamien-
nych. Jest to istotnym warunkiem zapewnie-
nia bezpieczeństwa pracy.
Dodatkowe wskazówki bez-
pieczeństwa pracy lamp robo-
czych
OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo
pożaru. Nie używaj lampy roboczej ani
ładowarki w pobliżu palnych cieczy lub
gazów ani w obszarze zagrożonym
wybuchem. Iskry mogą zapalić gazy, co
grozi doznaniem urazu.
· Nie wystawiaj lampy ani ładowarki na działa-
nie wilgoci, deszczu i śniegu.
· Nie czyść lampy ani ładowarki wodą i uważaj,
by jakaś ciecz nie przedostała się do tych
urządzeń. Nigdy nie zanurzaj lampy w wo-
dzie.
· Nie używaj lampy bez założonej osłony so-
czewki.
UWAGA: Gdy lampa nie jest używana,
odłóż ją na stabilnej powierzchni,
gdzie nie występuje ryzyko potknięcia
się lub zrzucenia na lampy na
podłogę. Niektóre urządzenia z dużymi
akumulatorami mogą wprawdzie stać
na akumulatorze, ale łatwo je wtedy
przewrócić.
Oznaczenia na lampie
Na lampie umieszczono następujące piktogramy:
Przed użyciem przeczytaj instrukcję ob-
sługi.
Nie patrz bezpośrednio w źródło światła.
7
UMIEJSCOWIENIE KODU DATY
Kod daty, który zawiera również rok produkcji, jest
wydrukowany na obudowie w miejscu połączenia
z akumulatorem:
Przykład:
2014 XX XX
Rok produkcji
Ważne wskazówki bezpieczeń-
stwa pracy wszystkich ładowarek
ZACHOWAĆ INSTRUKCJĘ: Niniejsza instrukcja
zawiera ważne informacje dotyczące bezpie-
czeństwa i obsługi ładowarek akumulatorowych
DCB100, DCB105, DCB107 oraz DCB112.
· Przed użyciem ładowarki przeczytaj wszyst-
kie instrukcje i ostrzeżenia zamieszczone na
ładowarce, akumulatorze i urządzeniu aku-
mulatorowym.
OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo
porażenia prądem elektrycznym. Uważaj,
by do ładowarki nie dostała się jakaś
ciecz, ponieważ grozi to porażeniem
prądem elektrycznym.
UWAGA: Niebezpieczeństwo oparzenia.
By zmniejszyć ryzyko oparzenia, stosuj
tylko akumulatory rmy DEWALT. Inne
akumulatory mogą pęknąć, co grozi
doznaniem urazu i szkód rzeczowych.
UWAGA: Nie pozwalaj dzieciom bawić
się lampą.
WSKAZÓWKA: Istnieje pewne
niebezpieczeństwo zwarcia kontaktów
przyłączonej do sieci ładowarki przez
obce, przewodzące materiały, jak np. pył
szli erski, wióry metalowe, wełna stalowa,
folia aluminiowa lub nagromadzone
cząstki metalu. Trzymaj je z dala od
gniazda ładowarki. Gdy nie ma w niej
akumulatora, zawsze wyjmuj wtyczkę
kabla z gniazda sieciowego. Tak samo
postępuj przed czyszczeniem ładowarki.
· NIGDY nie ładuj akumulatora przy uży-
ciu ładowarki innej, niż określona w tym
podręczniku. Ładowarka i akumulator są do
siebie ściśle dostosowane.
· Ładowarki te są przeznaczone wyłącznie
do ładowania akumulatorów D
EWALT. Inne
zastosowanie może doprowadzić do pożaru
bądź niebezpiecznego lub nawet śmiertelne-
go urazu na skutek porażenia prądem elek-
trycznym.
· Nigdy nie wystawiaj ładowarki na działanie
deszczu ani śniegu.
· By odłączyć ładowarkę od sieci, zawsze
ciągnij za wtyczkę, a nie za kabel. W ten
sposób maleje ryzyko uszkodzenia wtyczki i
kabla.
· Tak ułóż kabel sieciowy, by nikt nie mógł
na niego nadepnąć ani się o niego po-
tknąć i by nie był narażony na inne szko-
dliwe wpływy lub obciążenia.
· Używaj przedłużacza tylko wtedy, gdy jest
bezwzględnie konieczny. Niewłaściwy prze-
dłużacz może doprowadzić do poż
aru bądź
niebezpiecznego lub nawet śmiertelnego
urazu na skutek porażenia prądem elektrycz-
nym.
· Nie stawiaj na ładowarce żadnych przed-
miotów ani nie kładź ładowarki na miękkiej
powierzchni. Może to doprowadzić do
zablokowania szczelin wentylacyjnych i
przegrzania urządzenia. Umieszczaj łado-
warkę z dala od źródeł ciepła. Ładowarka na
górze i dole obudowy zawiera szczeliny wen-
tylacyjne.
· Nie załączaj ładowarki z uszkodzonym
kablem sieciowym lub wtyczką. Wadliwe
elementy niezwłocznie wymień na sprawne.
· Nie używaj ładowarki, która została mocno
uderzona, spadła na podłogę lub uległa
innego rodzaju uszkodzeniu. Oddaj ją do
autoryzowanego warsztatu serwisowego w
celu naprawy.
· Nie rozbieraj ładowarki. W razie koniecz-
ności konserwacji lub naprawy oddaj ją do
autoryzowanego warsztatu serwisowego
w celu naprawy. Nieprawidłowe złożenie
może doprowadzić do pożaru bądź niebez-
piecznego lub nawet śmiertelnego urazu na
skutek porażenia prądem elektrycznym.
· By nie narażać się na porażenie prądem elek-
trycznym z uszkodzonego kabla sieciowego,
niezwłocznie zleć wymianę producentowi,
autoryzowanemu warsztatowi serwisowemu
lub innemu wykwali kowanemu specjaliście.
· Przed czyszczeniem ładowarki zawsze
odłączaj ją od sieci, by w ten sposób wy-
eliminować niebezpieczeństwo porażenia
prądem elektrycznym. Ryzyka tego nie
zmniejsza samo wyjęcie akumulatora.
· NIGDY nie łącz ze sobą dwóch ładowarek.
8
· Ładowarka jest przystosowana do zasila-
nia prądem elektrycznym o napięciu 230 V.
Nie przyłączaj jej do źródła prądu o innym
napięciu z wyjątkiem ładowarki samochodo-
wej.
PRZECHOWUJ TE INSTRUKCJE
Ładowarki
Ładowarki DCB100, DCB105, DCB107 i DCB112
są przeznaczone do ładowania akumulatorów
typu DEWALT XR Li-Ion 10,8V.
Ładowarka ta nie wymaga żadnych regulacji i
została tak skonstruowana, by jej obsługa była
możliwie jak najprostsza.
Przebieg ładowania (rys. 2)
1. Przed włożeniem akumulatora przyłącz łado-
warkę (h) do odpowiedniego gniazda siecio-
wego.
2. Włóż akumulator (f) do ładowarki. Zaczyna
migać czerwona lampka kontrolna, informu-
jąc, że rozpoczął się proces ładowania.
3. Po zakończeniu ładowania lampka kontrolna
zaczyna się świecić na stałe. Akumulator jest
całkowicie naładowany i w każdej chwili moż-
na go wyjąć lub zostawić w ładowarce.
UWAGA: Aby zapewnić maksymalną wydajność
oraz żywotność akumulatorów typu Li-Ion, przed
pierwszym użyciem należy je w pełni naładować.
Proces ładowania
W poniższej tabeli przedstawiono wskazania
stanów akumulatora.
Stan akumulatora - DCB100 oraz DCB105
Akumulator jest ładowany -- -- -- --
Akumulator jest całkowicie
naładowany
_________
Przerwanie ładowania w celu
ochłodzenia lub ogrzania
akumulatora
___ _ ___ _
Konieczność wymiany
akumulatora ············
Stan akumulatora - DCB107 oraz DCB112
Akumulator jest
ładowany
–– –– –– –– ––
Akumulator jest
całkowicie naładowany
––––––––––––––––
Przerwanie
ładowania w celu
ochłodzenia lub
ogrzania akumulatora
–– –– –– –––––––
Przerywanie ładowania w celu
ochłodzenia lub ogrzania aku-
mulatora
DCB100 AND DCB105
Kiedy ładowarka wykryje, że akumulator jest za
ciepły lub za zimny, automatycznie włącza opóź-
nienie ładowania gorącego/zimnego akumulatora,
wstrzymując ładowanie do momentu osiągnięcia
odpowiedniej temperatury przez akumulator.
Ładowarka automatycznie przełącza się na tryb
ładowania akumulatora. Ta funkcja zapewnia
maksymalną trwałość akumulatora.
DCB107 I DCB112
Kiedy ładowarka wykryje, że akumulator jest
gorący, automatycznie opóźnia rozpoczęcie łado-
wania do chwili ostygnięcia akumulatora.
Kiedy ładowarka wykryje, że akumulator jest
zimny, automatycznie opóźnia rozpoczęcie łado-
wania do chwili ogrzania akumulatora.
Czerwona dioda miga dalej, ale żółta dioda
zacznie świecić światłem stałym podczas tej
operacji. Po ostygnięciu akumulatora żółta dioda
zgaśnie, a ładowarka wznowi proces
ładowania.
Narzędzia XR Li-Ion zostały zaprojektowane wraz
z Systemem ochrony elektronicznej, który chroni
je przed przeciążeniem, przegrzaniem oraz całko-
witym rozładowaniem.
Jeśli System ochrony elektronicznej zostanie uru-
chomiony, narzędzie wyłączy się automatycznie.
W takim wypadku należy włożyć akumulator typu
Li-Ion do ładowarki i naładować go do końca.
TYLKO AKUMULATORY TYPU LI-ION
Akumulatory typu Li-Ion zostały zaprojektowane
wraz z Systemem ochrony elektronicznej, który
chroni je przed przeciążeniem, przegrzaniem
oraz całkowitym rozładowaniem.
Jeśli System ochrony elektronicznej zostanie uru-
chomiony, narzędzie wyłączy się automatycznie.
W takim wypadku należy włożyć akumulator typu
Li-Ion do ładowarki i naładować go do końca.
9
Ważne wskazówki bezpieczeń-
stwa pracy wszystkich akumu-
latorów
Przy zamawianiu akumulatorów zamiennych
podaj numer katalogowy i wartość napięcia.
Wyjęty z kartonu akumulator nie jest całkowicie
naładowany. Przed użyciem akumulatora i łado-
warki przeczytaj podane niżej wskazówki bez-
pieczeństwa pracy. Postępuj zgodnie z opisaną
procedurą ładowania.
PRZECZYTAJ WSZYSTKIE INSTRUKCJE
· Nigdy nie ładuj ani nie używaj akumulatora
w otoczeniu zagrożonym wybuchem,
w którym znajdują się palne ciecze, gazy
lub pyły. Przy wkładaniu i wyjmowaniu aku-
mulatora z ładowarki takie substancje mogą
się zapalić.
· Nigdy na siłę nie wkładaj akumulatora do
ładowarki. Nie dokonuj żadnych przeró-
bek akumulatora, by dopasować go do
innej ładowarki. Takie postępowanie grozi
pęknięciem akumulatora i doznaniem
poważnego urazu ciała.
· Akumulatory ładuj tylko w ładowarkach rmy
D
EWALT.
· NIE pryskaj ładowarki wodą ani NIE zanurzaj
jej w wodzie lub innych cieczach.
· Ładowarki i akumulatora nigdy nie składuj
ani nie używaj w miejscach, w których
temperatura może przekroczyć 40
o
C (np.
stodoły lub metalowe budynki w lecie).
OSTRZEŻENIE: Nigdy i pod
żadnym pozorem nie próbuj otwierać
akumulatora. Nie wkładaj akumulatora
z pękniętą lub uszkodzoną obudową
do ładowarki. Nie ściskaj akumulatora,
uważaj by nie spadł na podłogę ani nie
uległ uszkodzeniu. Nigdy nie używaj
akumulatora ani ładowarki, które zostały
silnie uderzone, spadły na podłogę,
zostały przejechane lub uszkodzone
w inny sposób (np. przebite gwoździem,
uderzone młotkiem lub nadepnięte).
Skutkiem takiego działania może być
nawet śmiertelne porażenie prądem
elektrycznym. Uszkodzone akumulatory
oddaj do punktu serwisowego w celu
utylizacji.
UWAGA: Gdy urządzenie nie jest
używane, odłóż je na stabilnej
powierzchni, gdzie nie występuje
ryzyko potknięcia się ani zrzucenia na
podłogę. Niektóre urządzenia z dużymi
akumulatorami mogą wprawdzie stać
na akumulatorze, ale łatwo je wtedy
przewrócić.
SPECJALNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃ-
STWA PRACY AKUMULATORÓW LITOWO-JO-
NOWYCH
· Nie wrzucaj akumulatora do ognia, nawet
gdy jest poważnie uszkodzony lub cał-
kowicie zużyty. Akumulator może w ogniu
eksplodować. W trakcie spalania akumulatora
litowo-jonowego wydzielają się z niego tok-
syczne pary i substancje.
· Gdyby elektrolit zanieczyścił skórę,
natychmiast zmyj ją wodą z łagodnym
mydłem. Gdyby elektrolit prysnął w oczy,
przepłucz je przy otwartych powiekach przez
15 minut lub tak długo, aż ustąpi podrażnie-
nie. W razie konieczności skorzystania
z pomocy medycznej poinformuj lekarza,
że
elektrolit stanowi mieszaninę ciekłych węgla-
nów organicznych i soli litu.
· Zawartość otwartego ogniwa akumulatora
może spowodować zaburzenia oddycha-
nia. Poszkodowaną osobę wyprowadź na
świeże powietrze, a gdyby objawy się utrzy-
mywały, wezwij lekarza.
OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo
pożaru. Elektrolit może się zapalić od
iskier lub płomieni.
Transport
Akumulatory DEWALT są zgodne z wszystki-
mi obowiązującymi przepisami dotyczącymi
transportu zawartymi w branżowych i prawnie
obowiązujących normach, w tym z Zaleceniami
ONZ dotyczącymi transportu towarów niebez-
piecznych; przepisami dotyczącymi towarów
niebezpiecznych Międzynarodowego Zrzeszenia
Przewoźników Powietrznych (IATA), przepisami
Międzynarodowego Kodeksu Ładunków Nie-
bezpiecznych (IMDG), a także międzynarodową
konwencją dotyczącą drogowego przewozu towa-
rów i ładunków niebezpiecznych (ADR). Ogniwa
litowo-jonowe zostały przetestowane zgodnie
z rozdziałem 38.3 Podręcznika Testów i Kryteriów
Zaleceń ONZ dotyczących transportu towarów
niebezpiecznych.
10
W większości przypadków transport akumulatora
DEWALT jest wyłączony z klasy kacji jako pod-
legający pełnej regulacji materiał niebezpieczny
klasy 9. Ogólnie rzecz biorąc, dwie sytuacje wy-
magające transportu zgodnie z klasą 9 to:
1. Transport powietrzny więcej niż dwóch aku-
mulatorów litowo-jonowych D
EWALT, jeśli
opakowanie zawiera jedynie akumulatory (nie
narzędzia) oraz
2. Każda przesyłka zawierająca akumulator
litowo-jonowy o pojemności przekraczającej
100 watogodzin (Wh). Na wszystkich aku-
mulatorach litowo-jonowych podana jest ich
pojemność w watogodzinach.
Niezależnie od tego, czy przesyłka zostanie
uznana za wyłączoną ze stosowania przepisów
czy podlegającą pełnej regulacji, to nadawca
odpowiada za zapoznanie się z najnowszymi
przepisami dotyczącymi wymogów z zakresu
pakowania, oznaczania i dokumentacji.
Transport akumulatorów może spowodować po-
żar, jeśli styki akumulatora przypadkowo zetkną
się z materiałami przewodzącymi. W przypadku
transportu akumulatorów należy dopilnować, aby
styki akumulatora były zabezpieczone i dobrze
odizolowane od materiałów, które mogłyby się z
nimi zetknąć i spowodować zwarcie.
Informacje podane w tym rozdziale instrukcji zo-
stały umieszczone w dobrej wierze i były uznane
za prawdziwe w czasie utworzenia dokumentu.
Mimo tego, nie udziela się żadnych gwarancji,
wyraźnych ani dorozumianych. To nabywca od-
powiada za dopilnowanie, że jego dział
ania są
zgodne z właściwymi przepisami.
Akumulator
RODZAJ AKUMULATORA
Narzędzie DCL510 zasilane jest akumulatorami
DEWALT o napięciu 10,8 V. Patrz Dane technicz-
ne, aby uzyskać więcej informacji.
Zalecenia dotyczące składo-
wania
1. Najlepiej, gdy miejsce składowania akumu-
latorów jest chłodne, suche i zabezpieczone
przed bezpośrednim promieniowaniem
słonecznym, nadmierną temperaturą lub
mrozem. Akumulator osiąga maksymalną
sprawność i żywotność, gdy przechowuje się
go w temperaturze pokojowej.
2. W przypadku długiego okresu przechowywa-
nia, zalecamy umieszczenie całkowicie nała-
dowanego akumulatora w chłodnym i suchym
miejscu.
UWAGA: Akumulatory nie powinny być prze-
chowywane w stanie całkowitego rozładowania.
Przed ponownym użyciem akumulator będzie
wymagał naładowania.
Tabliczki na ładowarce
i akumulatorze
Piktogramy w tej instrukcji oraz tabliczki na ładowar-
ce i akumulatorze mają następujące znaczenie:
Przed użyciem przeczytaj instrukcję
obsługi.
Czas ładowania podano w danych
technicznych.
Akumulator jest ładowany.
Akumulator jest naładowany.
Akumulator jest uszkodzony.
Przerwanie ładowania w celu ochło-
dzenia lub ogrzania akumulatora.
Nie wkładaj do obudowy żadnych
elektrycznie przewodzących przed-
miotów.
Nigdy nie ładuj uszkodzonego aku-
mulatora.
Nie wystawiaj ładowarki na działanie
wilgoci.
Natychmiast wymień uszkodzone
kable.
Akumulator ładuj tylko w temperaturze
otoczenia od +4
o
C do +40
o
C.
Używaj tylko w pomieszczeniach
wewnętrznych.
Gdy akumulator się zużyje, zutylizuj
go zgodnie z obowiązującymi przepi-
sami o ochronie środowiska.
Ładuj akumulatory DEWALT jedynie
wyznaczonymi ładowarkami D
EWALT.
Ładowanie akumulatorów innych niż
wyznaczone akumulatory D
EWALT
z użyciem ładowarki DEWALT może
spowodować ich wybuch lub pro-
wadzić do innych niebezpiecznych
sytuacji.
11
Nie wrzucaj akumulatorów do ognia.
Zawartość opakowania
Opakowanie zawiera następujące elementy:
1 lampa robocza
1 instrukcja obsługi
WSKAZÓWKA: Modele serii N nie są dostarcza-
ne z akumulatorami ani ładowarkami.
· Sprawdź, czy lampa i akcesoria nie uległy
uszkodzeniu podczas transportu.
· Przed uruchomieniem dokładnie przeczytaj
instrukcję obsługi.
Opis (rys. rys. 1, 2)
OSTRZEŻENIE: Nigdy nie dokonuj
żadnych przeróbek w urządzeniu ani
jego elementach, by nie narażać się na
zniszczenie sprzętu lub doznanie urazu
ciała.
a. Wyłącznik
b. Podstawka
c. Obracana głowica
d. Zaczep na pasek
e. Magnesy
f. Akumulator
g. Przycisk zwalniający
ZASTOSOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZE-
NIEM
Lampa została wyprodukowana w celu profesjo-
nalnego użytku.
NIE UŻYWAJ jej w wilgotnym otoczeniu ani
w pobliżu palnych cieczy lub gazów.
NIE POZWALAJ dzieciom dotykać lampy. Oso-
by niedoświadczone mogą jej używać tylko pod
nadzorem.
· Zabrania się używania tego urządzenia przez
dzieci i osoby o ograniczonej sprawności
zycznej, czuciowej lub umysłowej. To samo
dotyczy osób niedoświadczonych, chyba że
znajdują się pod nadzorem odpowiedzialnego
za bezpieczeństwo fachowca. Pilnuj dzieci,
by nie bawiły się tym urządzeniem.
Bezpieczeństwo elektryczne
Lampa jest przystosowana do zasilania prądem
o tylko jednym napięciu. Dlatego zawsze spraw-
dzaj, czy napięcie sieciowe odpowiada wartości
podanej na tabliczce znamionowej wyrobu.
Upewnij się też, czy napięcie zasilania ładowarki
odpowiada lokalnemu napięciu sieciowemu.
Ładowarka DEWALT zgodnie z normą
EN 60335 jest podwójnie zaizolowana
i dlatego żyła uziemiająca nie jest
potrzebna.
Uszkodzony kabel sieciowy musi być wymieniony
na specjalny kabel, który można nabyć w serwisie
rmy D
EWALT.
Przedłużacz
Używaj przedłużacza tylko wtedy, gdy jest nie-
zbędnie konieczny. Musi on być dopuszczony do
eksploatacji i wytrzymywać pobór mocy przez
urządzenie (patrz: Dane techniczne). Zaleca się,
by minimalny przekrój żył kabla wynosił 1 mm
2
,
a jego długość nie przekraczała 30 m.
Gdy korzystasz z bębna, zawsze całkowicie odwi-
jaj z niego kabel.
MONTAŻ I REGULACJA
OSTRZEŻENIE: Używaj tylko
akumulatorów i ładowarek rmy DEWALT.
Wkładanie i wyjmowanie aku-
mulatora z urządzenia (rys. 2)
WSKAZÓWKA: Sprawdź, czy akumulator (f) jest
całkowicie naładowany.
WKŁADANIE AKUMULATORA DO RĘKOJEŚCI
1. Ustaw akumulator odpowiednio względem
rękojeści.
2. Wsuń akumulator do rękojeści aż do zatrza-
śnięcia z wyraźnie słyszalnym odgłosem.
WYJMOWANIE AKUMULATORA Z RĘKOJEŚCI
1. Naciśnij przycisk zwalniający (g) i silnie wy-
ciągnij akumulator z rękojeści.
2. Zgodnie z opisem w punkcie „Ładowarki”
w tej instrukcji obsługi włóż akumulator do
ładowarki.
12
OBSŁUGA
Instrukcja obsługi
OSTRZEŻENIE: Zawsze przestrzegaj
wskazówek dotyczących bezpieczeństwa
i obowiązujących przepisów.
Wyłącznik (rys. 1)
By załączyć lampę, naciśnij wyłączniki (a). By
wyłączyć lampę, ponownie naciśnij ten wyłącznik.
Obracana głowica (rys. rys. 1,3)
Głowicę (c) można obracać w lewo lub w prawo
o 180
o
, co pozwala na oświetlenie dowolnego
obszaru.
Magnesy, zaczep na pasek
i podstawka
UWAGA: Nie potrząsaj lampy, gdy
jest przytwierdzona magnesem lub
zaczepiona na pasku. Może to bowiem
doprowadzić do urazu ciała lub szkód
rzeczowych.
OSTRZEŻENIE: Gdy lampa jest
przytwierdzona magnesami lub wisi na
pasku, nie potrząsaj silnie jej ani obiektu,
na którym jest zamocowana.
Nigdy nie wieszaj lampy na
przewodach elektrycznych ani innych
niezabezpieczonych przedmiotach. Może
to bowiem doprowadzić do urazu ciała lub
szkód rzeczowych.
OSTRZEŻENIE: Magnesów i zaczepów
na pasek używaj tylko do wieszania
diodowej lampy roboczej. Nie są one
przystosowane do utrzymywania
dodatkowego ciężaru. Nie mocuj ani nie
wieszaj niczego na lampie, gdyż grozi to
jej pęknięciem.
OSTRZEŻENIE: Nie używaj magnesów
ani zaczepu na pasek do sięgania po
jakiś przedmiot lub podpierania się.
Przy korzystaniu z podstawki (b), zaczepu na
pasek (d) i magnesów (e) lampę roboczą można
umieszczać w różnych miejscach dla uzyskania
możliwe najlepszego oświetlenia.
Gdy podstawka nie jest używana, złóż ją tak, jak
pokazano na rysunku 1.
KONSERWACJA
Urządzenia rmy DEWALT odznaczają się dużą
trwałością i prawie nie wymagają konserwacji.
Jednak warunkiem ciągłej, bezawaryjnej pracy
jest ich regularne czyszczenie.
Ładowarki i akumulatora nie można naprawiać.
Elementy te nie zawierają części przeznaczonych
do wymiany.
· Nigdy nie próbuj samemu naprawiać lampy
roboczej. Bezpieczeństwo i niezawodność
wyrobu mogą być zagwarantowane tylko
wtedy, gdy naprawy, prace konserwacyjne
i regulacje są wykonywane tylko przez autory-
zowane warsztaty serwisowe rmy D
EWALT.
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE: Gdyby w szczelinach
wentylacyjnych zgromadził się brud,
wydmuchaj go suchym, sprężonym
powietrzem. Załóż przy tym okulary
ochronne i odpowiednią maskę
przeciwpyłową.
OSTRZEŻENIE: Do czyszczenia
plastikowych elementów narzędzia nie
używaj żadnych rozpuszczalników ani
innych agresywnych chemikaliów, które
mogą osłabić materiał. Najlepsza do
tego celu jest szmata zwilżona łagodnym
roztworem mydlanym. Uważaj, by do
wnętrza obudowy nie dostała się jakaś
ciecz i żadnej części narzędzia nie
zanurzaj w wodzie.
CZYSZCZENIE ŁADOWARKI
OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo
porażenia prądem elektrycznym. Przed
czyszczeniem najpierw zawsze odłączaj
ładowarkę od sieci. Brud i tłuszcz na
obudowie ładowarki usuwaj szmatą lub
miękką szczoteczką (nie metalową). Nie
używaj do tego celu wody ani żadnych
rozpuszczalników.
13
Dostępne akcesoria
OSTRZEŻENIE: Ponieważ akcesoria
innych producentów nie zostały
przetestowane przez rmę D
EWALT
pod względem przydatności do tego
narzędzia, ich użycie może być
niebezpieczne. By nie narażać się na
doznanie urazu ciała, stosuj wyłącznie
oryginalne wyposażenie dodatkowe.
By uzyskać więcej informacji na temat odpowied-
nich akcesoriów, zwróć się do swojego dilera.
Ochrona środowiska
Selektywna zbiórka odpadów.
Wyrobu tego nie wolno wyrzucać do
normalnych śmieci z gospodarstw
domowych.
Gdy pewnego dnia poczujesz się zmuszony za-
stąpić wyrób DEWALT nowym sprzętem lub nie
będziesz go już potrzebować, nie wyrzucaj go do
śmieci z gospodarstw domowych, a jedynie oddaj
do specjalistycznego zakładu utylizacji odpadów.
Dzięki selektywnej zbiórce zużytych
wyrobów i opakowań niektóre
materiały mogą być odzyskane
i ponownie wykorzystane. W ten
sposób chroni się środowisko
naturalne i zmniejsza popyt na
surowce.
Stosuj się do lokalnych przepisów, jeżeli wymaga-
ją one oddawania zużytych elektrycznych urzą-
dzeń powszechnego użytku do specjalnych punk-
tów zbiorczych lub zobowiązują sprzedawców do
przyjmowania ich przy zakupie nowego wyrobu.
Firma D
EWALT chętnie przyjmuje stare, wypro-
dukowane przez siebie urządzenia i utylizuje je
zgodnie z obowiązującymi przepisami. By skorzy-
stać z tej usługi, oddaj zużyty sprzęt do autoryzo-
wanego warsztatu naprawczego, który prowadzi
zbiórkę w naszym imieniu.
W instrukcji tej zamieszczono adresy przedstawi-
cielstw handlowych rmy DEWALT, które udzielają
informacji o warsztatach serwisowych. Ich listę
znajdziesz także w Internecie pod adresem:
www.2helpU.com.
Akumulator
Akumulator odznacza się dużą trwałością użyt-
kową. Z czasem jednak jego pojemność maleje
i wykonanie zaplanowanej pracy staje się coraz
trudniejsze. Zużyty akumulator zutylizuj zgodnie
z obowiązującymi przepisami o ochronie środo-
wiska:
· Całkowicie rozładuj akumulator i wyjmij go
z urządzenia.
· Akumulatory litowo-jonowe
nadają się do po-
wtórnego wykorzystania. Zużyte akumulatory
oddaj dilerowi lub do komunalnego zakładu
utylizacji odpadów. W żadnym wypadku nie
wyrzucaj akumulatorów do śmieci z gospo-
darstw domowych.
14
zst00238640 - 23-06-2014
DEWALT
WARUNKI GWARANCJI:
Produkty marki DEWALT reprezentują bardzo wysoką
jakość, dlatego oferujemy dla nich korzystne warunki
gwarancyjne. Niniejsze warunki gwarancji nie pomniej-
szają praw klienta wynikających z polskich regulacji
ustawowych lecz są ich uzupełnieniem. Gwarancja jest
ważna na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
D
EWALT gwarantuje sprawne działanie produktu
w przypadku postępowania zgodnego z warunkami
techniczno-eksploatacyjnymi opisanymi w instrukcji
obsługi.
Niniejszą gwarancją nie jest objęte dodatkowe wyposa-
żenie, jeżeli nie została do niego dołączona oddzielna
karta gwarancyjna oraz elementy wyrobu podlegające
naturalnemu zużyciu.
1. Niniejszą gwarancją objęte są usterki produktu
spowodowane wadami produkcyjnymi i wadami
materiałowymi.
2. Niniejsza gwarancja jest ważna po przedstawieniu
przez Klienta w Centralnym Serwisie Gwarancyj-
nym reklamowanego produktu oraz łącznie:
a) poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej;
b) ważnego paragonu zakupu z datą sprzedaży taką,
jak w karcie gwarancyjnej lub kopii faktury.
3. Gwarancja obejmuje bezpłatną naprawę urzą-
dzenia (wraz z bezpłatną wymianą uszkodzonych
części) w okresie 12 miesięcy od daty zakupu.
4. Produkt reklamowany musi być:
a) dostarczony bezpośrednio do Centralnego Serwisu
Gwarancyjnego wraz z poprawnie wypełnioną
Kartą Gwarancyjną i ważnym paragonem zakupu
(lub kopi
ą faktury) oraz szczegółowym opisem
uszkodzenia, lub
b) przesłany do Centralnego Serwisu Gwarancyjnego
za pośrednictwem punktu sprzedaży wraz z doku-
mentami wymienionymi powyżej.
5. Koszty wysyłki do Centralnego Serwisu Gwaran-
cyjnego ponosi Serwis. Wszelkie koszty związane
z zapewnieniem bezpiecznego opakowania,
ubezpieczeniem i innym ryzykiem ponosi Klient.
W przypadku odrzucenia roszczenia gwarancyj-
nego, produkt jest odsyłany do miejsca nadania
na koszt adresata.
6. Usterki ujawnione w okresie gwarancji będą
usunięte przez Centralny Serwis Gwarancyjny
w terminie:
a) 14 dni roboczych od daty przyjęcia produktu przez
Centralny Serwis Gwarancyjny;
b) termin usunięcia wady (punkt 6a) może być wy-
dłużony o czas niezbędny do importu niezbędnych
części zamiennych.
7. Klient otrzyma nowy sprzęt, jeżeli:
a) Centralny Serwis Gwarancyjny stwierdzi na piśmie,
że usunięcie wady jest niemożliwe;
b) produkt nie podlega naprawie, tylko wymianie bez
dokonywania naprawy.
8. O ile taki sam produkt jest nieosiągalny, może być
wydany nowy produkt o nie gorszych parametrach.
9. Decyzja Centralnego Serwisu Gwarancyjnego
odnośnie zasadności zgłaszanych usterek jest
decyzją ostateczną.
10. Gwarancją nie są obję
te:
a) wadliwe działanie lub uszkodzenia spowodowane
niewłaściwym użytkowaniem lub używaniem pro-
duktu niezgodnie z przeznaczeniem, instrukcją
obsługi lub przepisami bezpieczeństwa;
b) wadliwe działanie lub uszkodzenia spowodowa-
ne przeciążaniem narzędzia, które prowadzi do
uszkodzeń silnika, przekładni lub innych elemen-
tów a także stosowaniem osprzętu innego niż
zalecany przez D
EWALT;
c) mechaniczne uszkodzenia produktu i wywołane
nimi wady;
d) wadliwe działanie lub uszkodzenia na skutek
działania pożaru, powodzi, czy też innych klęsk
żywiołowych, nieprzewidzianych wypadków, ko-
rozji, normalnego zużycia w eksploatacji czy też
innych czynników zewnętrznych;
e) produkty, w których naruszone zostały plomby
gwarancyjne lub, które były naprawiane poza
Centralnym Serwisem Gwarancyjnym lub były
przerabiane w jakikolwiek sposób;
f) osprzęt eksploatacyjny dołączony do urządzenia
oraz elementy ulegające naturalnemu zużyciu.
11. Centralny Serwis Gwarancyjny, rmy handlowe,
które sprzedały produkt, nie udzielają upoważ-
nień ani gwarancji innych niż określone w karcie
gwarancyjnej. W szczególności nie obejmują
prawa klienta do domagania się zwrotu utraconych
zysków w związku z uszkodzeniem produktu.
12. Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie
zawiesza uprawnień kupującego wynikających
z niezgodności towaru z umową.
Centralny Serwis Gwarancyjny ERPATECH
ul. Bakaliowa 26, 05-080 Mościska
tel.: (22) 862-08-08, (22) 431-05-05
faks: (22) 862-08-09
CZ
Výrobní kód Datum prodeje
Razítko prodejny
Podpis
H
Gyári szám A vásárlás napja
Pecsét helye
Aláírás
PL
Numer seryjny Data sprzedaży
Stempel
Podpis
SK
Číslo série Dátum predaja
Pečiatka predajne
Podpis
CZ ZÁRUČNÍ LIST
H JÓTÁLLÁSI JEGY
PL KARTA GWARANCYJNA
SK ZÁRUČNÝ LIST
měsíců
hónap
12
CZ
H
miesięcy
mesiacov
PL
SK
CZ
Adresy servisu
Band Servis
Klášterského 2
CZ-140 00 Praha 4
Tel.: 00420 244 403 247
Fax: 00420 241 770 167
PL
Adres serwisu centralnego
ERPATECH
ul. Bakaliowa 26
05-080 Mościska
Tel.: 022-8620808
Fax: 022-8620809
SK
Adresa servisu
Band Servis
Paulínska ul. 22
SK-91701 Trnava
Tel.: 00421 335 511 063
Fax: 00421 335 512 624
Dokumentace záruční opravy
A garanciális javitás dokumentálása
CZ
H
Band Servis
K Pasekám 4440
CZ-76001 Zlín
Tel.: 00420 577 008 550,1
Fax: 00420 577 008 559
http://www.bandservis.cz
Przebieg napraw gwarancyjnych
Záznamy o záručných opravách
PL
SK
CZ Číslo Datum příjmu Datum zakázky Číslo zakázky Závada Razítko
Podpis
H Sorszám Bejelentés időpontja Javítási időpont Javitási
munkalapszám
Hiba jelleg
oka
Pecsét
Aláírás
Jótállás új határideje
PL Nr. Data zgłoszenia Data naprawy Nr. zlecenia Przebieg
naprawy
Stempel
Podpis
SK Číslo
dodávky
Dátum nahlásenia Dátum opravy Číslo
objednávky
Popis
poruchy
Pečiatka
Podpis
08/12
H
Black & Decker Központi
Garanciális-és Márkaszerviz
1163 Budapest
(Sashalom) Thököly út 17.
Tel.: 403-2260
Fax: 404-0014
www.rotelkft.hu
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

DeWalt DCL510N Instrukcja obsługi

Kategoria
Filtry powietrza
Typ
Instrukcja obsługi