DeWalt DCF610 Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektronarzędzia
Typ
Instrukcja obsługi
DCF610
509111 - 24 PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
2
Rys. 1
Rys. 2
Rys. 3
3
i
j
j
d
d
Rys. 4
Rys. 5
4
1/4” (6,35 mm) WIERTARKO-WKRĘTARKA
AKUMULATOROWA DCF610
Serdeczne gratulacje!
Dziękujemy za zakupienie urządzenia rmy
DEWALT. Wiele lat doświadczeń, niezwykle sta-
ranne wykonanie i ciągłe innowacje sprawiły, że
rma DEWALT stała się prawdziwie niezawodnym
partnerem dla wszystkich użytkowników profesjo-
nalnych narzędzi.
Dane techniczne
DCF610
Napięcie V 10,8
Typ 2/3
Rodzaj akumulatora
litowo-jonowy
Prędkość obrotowa biegu jałowego: obr/min 0 – 1050
Uchwyt narzędziowy mm 1/4“ (6,35 mm)
Maksymalna średnica wiertła mm 6
Masa (bez akumulatora) kg 0,76
Poziom ciśnienia akustycznego dB(A) 61
Niepewność pomiaru dB(A) 3
Poziom mocy akustycznej dB(A) 72
Niepewność pomiaru dB(A) 3
Ważone częstotliwościowo całkowite przyspieszenie drgań na
rękojeści (suma wektorowa trzech składowych kierunkowych)
zmierzone wg normy EN60745
Wartość skuteczna m/s2 < 2,5
Niepewność pomiaru m/s2 1,5
Podana całkowita wartość skuteczna przyspie-
szenia drgań została zmierzona standardową
metodą, opisaną w normie EN 60745, i dzięki
temu można ją wykorzystywać do porównań
z innymi narzędziami oraz do tymczasowej oceny
ekspozycji drganiowej.
OSTRZEŻENIE: Podana całkowita war-
tość skuteczna przyspieszenia drgań
dotyczy podstawowego zastosowania
narzędzia i może siężnić, gdy jest ono
wykorzystywane w inny sposób, z innymi
akcesoriami, lub niewłaściwie konserwo-
wane. W takich sytuacjach ekspozycja
drganiowa w trakcie całego okresu użytko-
wania maszyny może być dużo większa.
Przy szacowaniu ekspozycji drganiowej
trzeba też uwzględnić, jak długo w danym
czasie narzędzie pozostawało wyłączone
i jak długo pracowało na biegu jałowym.
Ekspozycja drganiowa w trakcie całego
okresu użytkowania maszyny mogłaby
się wtedy okazać dużo mniejsza niż przy
ciągłym użyciu.
Dla ochrony użytkownika przed skutkami
wibracji stosuj dodatkowe środki bezpie-
czeństwa, jak np. prawidłowa konserwacja
narzędzi i akcesoriów, utrzymywanie cie-
płych rąk, odpowiednia organizacja pracy.
Akumulator DCB123 DCB125 DCB127
Typ akumulatora Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Napięcie V
AC
10,8 10,8 10,8
Pojemność A
h
1,5 1,3 2,0
Ciężar kg 0,2 0,2 0,2
Ładowarka DCB100
Napięcie
V
AC
230 V
Typ akumulatora Li-Ion
Przybliżony czas ładowania akumulatorów
min 35 40 65
(1,3 Ah) (1,5 Ah) (2,0 Ah)
Ciężar kg 0,30
Ładowarka DCB105
Napięcie
V
AC
230 V
Typ akumulatora Li-Ion
Przybliżony czas ładowania akumulatorów
min 25 30 40
(1,3 Ah) (3,0 Ah) (1,5 Ah)
55 70
(2,0 Ah) (4,0 Ah)
Ciężar kg 0,49
Ładowarka DCB107
Napięcie
V
AC
230 V
Typ akumulatora Li-Ion
Przybliżony czas ładowania akumulatorów
min 60 70 90
(1,3 Ah) (1,5 Ah) (2,0 Ah)
140 185
(3,0 Ah) (4,0 Ah)
Ciężar kg 0,29
5
Ładowarka DCB112
Napięcie
V
AC
230 V
Typ akumulatora Li-Ion
Przybliżony czas ładowania akumulatorów
min 40 45 60
(1,3 Ah) (1,5 Ah) (2,0 Ah)
90 120
(3,0 Ah) (4,0 Ah)
Ciężar kg 0,39
Minimalne natężenie prądu bezpiecznika:
Elektronarzędzia zasilane
prądem o napięciu 230 V 10 A
De nicje związane z bezpie-
czeństwem pracy
Poniżej zde niowano ważność poszczególnych
ostrzeżeń. Prosimy o przeczytanie instrukcji
i zwracanie uwagi na te symbole.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: Informuje
o bezpośrednim niebezpieczeństwie.
Nieprzestrzeganie tej wskazówki grozi
doznaniem śmiertelnych lub ciężkich
obrażeń ciała.
OSTRZEŻENIE: Informuje
o potencjalnie niebezpiecznej sytuacji.
Nieprzestrzeganie tej wskazówki może
doprowadzić do śmiertelnych lub
ciężkich obrażeń ciała.
UWAGA: Informuje o potencjalnie
niebezpiecznej sytuacji.
Nieprzestrzeganie tej wskazówki może
doprowadzić do lekkich lub średnich
obrażeń ciała.
WSKAZÓWKA: Informuje o działaniu,
które wprawdzie nie grozi doznaniem
urazu, ale przy zignorowaniu może
doprowadzić do szkód rzeczowych.
Informuje o niebezpieczeństwie
porażenia prądem elektrycznym.
Informuje o niebezpieczeństwie pożaru
Deklaracja zgodności z norma-
mi UE
DYREKTYWA MASZYNOWA
DCF610
Firma D
EWALT deklaruje niniejszym, że wyrób
nr kat.DC610 opisany w „Danych technicznych”
został wykonany zgodnie z następującymi wy-
tycznymi i normami:
2006/42/EG, EN 60745-1, EN 60745-2-2
Produkty te są również zgodne z zapisami dyrek-
tyw 2004/108/WE oraz 2011/65/UE. Więcej infor-
macji na ten temat można uzyskać pod podanym
niżej adresem lub w jednej z naszych lii wymie-
nionych na końcu instrukcji obsługi.
Niżej podpisany jest odpowiedzialny za prawdzi-
wość danych technicznych i składa tę deklarację
w imieniu rmy DEWALT.
Horst Großmann
Wicedyrektor Działu Konstrukcyjnego
D
EWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Niemcy
01.11.2013
OSTRZEŻENIE: By nie narażać się na
doznanie urazu, prosimy o przeczytanie
tej instrukcji obsługi.
Ogólne przepisy bezpieczeństwa pracy elek-
tronarzędzi
OSTRZEŻENIE! Zapoznaj się ze
wszystkimi zamieszczonymi tutaj
wskazówkami. Nieprzestrzeganie ich
może doprowadzić do porażenia prądem
elektrycznym, pożaru, a nawet ciężkiego
urazu ciała.
PRZECHOWUJ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ, BY
W RAZIE POTRZEBY MÓC Z NIEJ PONOWNIE
SKORZYSTAĆ.
Występujące w tekście wyrażenie „elektrona-
rzędzie” oznacza zarówno urządzenie sieciowe
(z kablem sieciowym) jak i akumulatorowe (bez
kabla sieciowego).
6
1) BEZPIECZEŃSTWO W OBSZARZE PRACY
a) Utrzymuj porządek w miejscu pracy
i dobrze je oświetlaj. Nieporządek
i niewystarczające oświetlenie grożą
wypadkiem.
b) Nie używaj elektronarzędzi w otoczeniu
zagrożonym wybuchem, gdzie wystę-
pują palne pary, gazy lub pyły. Elektro-
narzędzia wytwarzają iskry, które mogą
spowodować zapalenie się tych substancji.
c) Nie dopuszczaj dzieci ani innych osób
do miejsca pracy. Mogą one odwrócić
uwagę od wykonywanych czynności, co
grozi wypadkiem.
2) BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE
a) Wtyczka kabla elektronarzędzia musi
pasować do gniazda sieciowego
i w żadnym wypadku nie wolno jej
przerabiać. Gdy elektronarzędzia
zawierają uziemienie ochronne, nie
używaj żadnych wtyczek adaptacyj-
nych. Oryginalne wtyczki i pasujące do
nich gniazda sieciowe zmniejszają ryzyko
porażenia prą
dem elektrycznym.
b) Unikaj dotykania uziemionych elemen-
tów, jak na przykład rury, grzejniki,
piece i chłodziarki. Gdy ciało jest uzie-
mione, porażenie prądem elektrycznym
jest o wiele niebezpieczniejsze.
c) Nie wystawiaj elektronarzędzi na dzia-
łanie deszczu ani wilgoci. Przedostanie
się wody do wnętrza obudowy grozi pora-
żeniem prądem elektrycznym.
d) Ostrożnie obchodź się z kablem. Nigdy
nie używaj go do przenoszenia elektro-
narzędzia ani do wyjmowania wtyczki
z gniazda sieciowego. Chroń kabel
przed wysoką temperaturą, olejem,
ostrymi krawędziami i ruchomymi ele-
mentami. Uszkodzony lub zaplątany kabel
może doprowadzić do porażenia prądem
elektrycznym.
e) Przy pracy na wolnym powietrzu stosuj
tylko przeznaczone do tego celu prze-
dłużacze. Posługiwanie się odpowiednimi
przedłużaczami zmniejsza ryzyko poraże-
nia prądem elektrycznym.
f) W razie konieczności użycia elektrona-
rzędzia w wilgotnym otoczeniu zabez-
piecz obwód zasilania wyłącznikiem
ochronnym różnicowo-prądowym. Za-
stosowanie takiego wyłącznika zmniejsza
ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
3) BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE
a) Zawsze zachowuj uwagę, koncentruj
się na swojej pracy i rozsądnie postę-
puj z elektronarzędziem. Nie używaj
go, gdy jesteś zmęczony lub znajdu-
jesz się pod wpływem narkotyków,
alkoholu czy też leków. Chwila nieuwagi
w czasie pracy grozi bardzo poważnymi
konsekwencjami.
b) Stosuj osobiste wyposażenie ochron-
ne. Zawsze zakładaj okulary ochronne.
Odpowiednie wyposażenie ochronne,
jak maska przeciwpyłowa, obuwie na
szorstkiej podeszwie, kask ochronny lub
nauszniki ochronne, zależnie od rodzaju
i zastosowania elektronarzędzia zmniej-
szają ryzyko doznania urazu.
c) Unikaj niezamierzonego załączania.
Przed przyłączeniem elektronarzędzia
do sieci sprawdź, czy jego wyłącznik
jest wyłączony. Przenoszenie elektrona-
rzędzia z palcem opartym na wyłączniku
lub przyłączanie go do sieci przy włączo-
nym wyłączniku zwiększa ryzyko wypad-
ku.
d) Przed załączeniem elektronarzędzia
sprawdź, czy zostały wyjęte klucze
i przyrządy nastawcze. Klucz pozo-
stawiony w obracającej się części może
doprowadzić do urazu ciała.
e) Nie pochylaj się za bardzo do przodu!
Utrzymuj stabilną postawę, by nie
stracić równowagi w jakiejś pozycji
roboczej. Takie postępowanie umożliwia
zachowanie lepszej kontroli nad elek-
tronarzędziem w nieoczekiwanych sytu-
acjach.
f) Zakładaj odpowiednią odzież ochron-
ną. Nie noś luźnej odzieży ani biżuterii.
Włosy, odzież i rękawice trzymaj
z dala od ruchomych elementów.
Luźna odzież, biżuteria lub długie włosy
mogą zostać pochwycone przez obraca-
jące się części narzędzia.
g) Jeżeli producent przewidział urządze-
nia do odsysania lub gromadzenia
pyłu, sprawdź, czy są one przyłączone
i prawidłowo zamocowane. Stosowa-
nie tych urządzeń zmniejsza zagrożenie
zdrowia pyłem.
4) OBSŁUGA I KONSERWACJA ELEKTRO-
NARZĘDZI
a) Nie przeciążaj elektronarzędzia. Uży-
waj narzędzi odpowiednich do danego
7
przypadku zastosowania. Najlepszą
jakość i osobiste bezpieczeństwo osią-
gniesz, tylko stosując właściwe narzę-
dzia.
b) Nie używaj elektronarzędzia z uszko-
dzonym wyłącznikiem. Urządzenie,
które nie daje się normalnie załączać lub
wyłączać, jest niebezpieczne i trzeba je
naprawić.
c) Przed rozpoczęciem jakichkolwiek
prac nastawczych, przed wymianą
akcesoriów lub odłożeniem elektrona-
rzędzia zawsze wyjmuj wtyczkę kabla
z gniazda sieciowego. Ten środek
ostrożności zmniejsza ryzyko niezamie-
rzonego uruchomienia elektronarzędzia.
d) Niepotrzebne w danej chwili elek-
tronarzędzia przechowuj w miejscu
niedostępnym dla dzieci. Nie pozwalaj
używać elektronarzędzi osobom, które
nie są z nimi obeznane lub nie prze-
czytały niniejszej instrukcji. Narzędzia
w rękach niedoświadczonych osób są
niebezpieczne.
e) Utrzymuj elektronarzędzia w nienagan-
nym stanie technicznym. Sprawdzaj,
czy ruchome elementy obracają się
w odpowiednim kierunku, nie są za-
kleszczone, pęknięte ani tak uszkodzo-
ne, że nie zapewniają prawidłowego
funkcjonowania urządzenia. Uszko-
dzone elektronarzędzia przed użyciem
napraw. Powodem wielu wypadków jest
niewłaściwa konserwacja elektronarzędzi.
f) Ostrz i utrzymuj w czystości swoje
narzędzia robocze. Starannie konserwo-
wane, ostre narzędzia robocze rzadziej
się zakleszczają i łatwiej nimi pracować.
g) Elektronarzędzi, akcesoriów, narzędzi
roboczych itp. używaj zgodnie z tą in-
strukcją i przeznaczeniem, biorąc pod
uwagę warunki i rodzaj wykonywanej
pracy. Wykorzystywanie elektronarzędzi
wbrew przeznaczeniu jest niebezpieczne.
5) OBSŁUGA I KONSERWACJA ELEKTRO-
NARZĘDZI AKUMULATOROWYCH
a) Akumulatory ładuj tylko w ładowar-
kach przystosowanych do tego celu
przez producenta. Włożenie do łado-
warki innego rodzaju akumulatora, niż
przewidziany przez producenta, grozi
pożarem.
b) Stosuj tylko akumulatory przeznaczo-
ne do danego rodzaju elektronarzędzi.
Stosowanie innych akumulatorów stwarza
ryzyko doznania urazu ciała i pożaru.
c) Wyjęte akumulatory trzymaj z dala od
spinaczy biurowych, monet, kluczy,
gwoździ, śrub i innych małych przed-
miotów metalowych, które mogą spo-
wodować zwarcie biegunów. Zwarcie
zacisków akumulatora może spowodo-
wać oparzenia lub pożar.
d) Z powodu niewłaściwego zastoso-
wania z akumulatora może wyciekać
elektrolit. Nie dotykaj go. W razie nie-
zamierzonego kontaktu natychmiast
spłucz wodą narażone miejsce. Gdyby
elektrolit prysnął w oczy, niezwłocznie
zgłoś się do lekarza. Wyciekły elektrolit
może spowodować podrażnienie oczu lub
oparzenia.
6) SERWIS
a) Naprawy elektronarzędzi mogą być
wykonywane tylko przez uprawnio-
nych specjalistów przy użyciu orygi-
nalnych części zamiennych. Jest to
istotnym warunkiem zapewnienia bezpie-
czeństwa pracy.
Dodatkowe wskazówki bezpie-
czeństwa pracy wkrętarek
W razie niebezpieczeństwa natra enia na
ukryte przewody elektryczne, trzymaj wier-
tarko-wkrętarkę za izolowane rękojeści.
W chwili przecięcia przewodu pod napięciem
napięcie to dochodzi do wszystkich gołych
metalowych części elektronarzędzia, co grozi
porażeniem prądem elektrycznym.
Pozostałe zagrożenia
Pomimo przestrzegania odnośnych przepisów
bezpieczeństwa i stosowania urządzeń zabezpie-
czających nie da się całkowicie uniknąć pewnych
zagrożeń. Należą do nich:
- Uszkodzenie narządu słuchu
- Obrażenia ciała powodowane przez odpry-
skujące cząstki materiału
- Niebezpieczeństwo oparzenia się gorącym
narzędziem roboczym
- Zagrożenie zdrowia przy długotrwałym zasto-
sowaniu.
8
Oznaczenia na elektronarzędziu
Na elektronarzędziu umieszczono następujące
piktogramy:
Przed użyciem przeczytaj instrukcję
obsługi.
UMIEJSCOWIENIE KODU DATY
Kod daty, który zawiera również rok produkcji, jest
wydrukowany na obudowie w miejscu połączenia
z akumulatorem:
Przykład:
2014 XX XX
Rok produkcji
Ważne wskazówki bezpieczeń-
stwa pracy wszystkich ładowa-
rek
PRZECHOWUJ TE INSTRUKCJE.
Niniejsza instrukcja zawiera ważne informacje
dotyczące bezpieczeństwa i obsługi ładowarek
akumulatorowych DCB100, DCB105, DCB107
i DCB112.
Przed użyciem ładowarki przeczytaj wszyst-
kie instrukcje i ostrzeżenia zamieszczone na
ładowarce, akumulatorze i elektronarzędziu
akumulatorowym.
OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo
porażenia prądem elektrycznym. Uważaj,
by do ładowarki nie dostała się jakaś
ciecz, ponieważ grozi to porażeniem
prądem elektrycznym.
UWAGA: Niebezpieczeństwo oparzenia.
By zmniejszyć ryzyko oparzenia, stosuj
tylko akumulatory rmy DEWALT. Inne
akumulatory mogą pęknąć, co grozi
doznaniem urazu i szkód rzeczowych.
UWAGA: Nie pozwalaj dzieciom bawić
się lampą.
WSKAZÓWKA: Istnieje pewne
niebezpieczeństwo zwarcia kontaktów
przyłączonej do sieci ładowarki przez
obce, przewodzące materiały, jak np. pył
szli erski, wióry metalowe, wełna stalowa,
folia aluminiowa lub nagromadzone
cząstki metalu. Trzymaj je z dala od
gniazda ładowarki. Gdy nie ma w niej
akumulatora, zawsze wyjmuj wtyczkę
kabla z gniazda sieciowego. Tak samo
postępuj przed czyszczeniem ładowarki.
NIGDY nie ładuj akumulatora przy uży-
ciu ładowarki innej, niż określona w tym
podręczniku. Ładowarka i akumulator są do
siebie ściśle dostosowane.
Ładowarki te są przeznaczone wyłącznie do
ładowania akumulatorów D
EWALT. Inne za-
stosowanie może doprowadzić do pożaru bądź
niebezpiecznego lub nawet śmiertelnego urazu
na skutek porażenia prądem elektrycznym.
Nigdy nie wystawiaj ładowarki na działanie
deszczu ani śniegu.
By odłączyć ładowarkę od sieci, zawsze
ciągnij za wtyczkę, a nie za kabel. W ten
sposób maleje ryzyko uszkodzenia wtyczki
i kabla.
Tak ułóż kabel sieciowy, by nikt nie mógł
na niego nadepnąć ani się o niego po-
tknąć i by nie był narażony na inne szko-
dliwe wpływy lub obciążenia.
Używaj przedłużacza tylko wtedy, gdy jest
bezwzględnie konieczny. Niewłaściwy prze-
dłużacz może doprowadzić do pożaru bądź
niebezpiecznego lub nawet śmiertelnego
urazu na skutek porażenia prądem elektrycz-
nym.
Nie stawiaj na ładowarce żadnych przed-
miotów ani nie kładź ładowarki na miękkiej
powierzchni. Może to doprowadzić do
zablokowania szczelin wentylacyjnych
i przegrzania elektronarzędzia. Umieszczaj
ładowarkę z dala od źródeł ciepła. Ładowarka
na górze i dole obudowy zawiera szczeliny
wentylacyjne.
Nie załączaj ładowarki z uszkodzonym
kablem sieciowym lub wtyczką - wadliwe
elementy niezwłocznie wymień na sprawne.
Nie używaj ładowarki, która została mocno
uderzona, spadła na podłogę lub uległa
innego rodzaju uszkodzeniu. Oddaj ją do
autoryzowanego warsztatu serwisowego
w celu naprawy.
Nie rozbieraj ładowarki. W razie koniecz-
ności konserwacji lub naprawy oddaj ją do
autoryzowanego warsztatu serwisowego
w celu naprawy. Nieprawidłowe złożenie
może doprowadzić do pożaru bądź niebez-
piecznego lub nawet śmiertelnego urazu na
skutek porażenia prądem elektrycznym.
By nie narażać się na porażenie prądem elek-
trycznym z uszkodzonego kabla sieciowego,
niezwłocznie zleć wymianę producentowi,
autoryzowanemu warsztatowi serwisowemu
lub innemu wykwali kowanemu specjaliście.
Przed czyszczeniem ładowarki zawsze
odłączaj ją od sieci, by w ten sposób wy-
9
eliminować niebezpieczeństwo porażenia
prądem elektrycznym. Ryzyka tego nie
zmniejsza samo wyjęcie akumulatora.
NIGDY nie łącz ze sobą dwóch ładowarek.
Ładowarka jest przystosowana do zasilania
prądem elektrycznym o napięciu 230 V. Nie
przyłączaj jej do źródła prądu o innym napię-
ciu z wyjątkiem ładowarki samochodowej.
PRZECHOWUJ TE INSTRUKCJE
Ładowarki
Ładowarki DCB100, DCB105, DCB107 i DCB112
są przeznaczone do ładowania akumulatorów
typu Li-Ion 10,8 V.
Ładowarka ta nie wymaga żadnych regulacji
i została tak skonstruowana, by jej obsługa była
możliwie jak najprostsza.
Przebieg ładowania (rys. 2)
1. Przed włożeniem akumulatora przyłącz łado-
warkę (k) do odpowiedniego gniazda siecio-
wego.
2. Włóż akumulator (f) do ładowarki. Zaczyna
migać czerwona lampka kontrolna, informu-
jąc, że rozpoczął się proces ładowania.
3. Po zakończeniu ładowania lampka kontrolna
zaczyna się świecić na stałe. Akumulator jest
całkowicie naładowany i w każdej chwili moż-
na go wyjąć lub zostawić w ładowarce
UWAGA: Aby zapewnić maksymalną wydajność
oraz żywotność akumulatorów typu Li-Ion, przed
pierwszym użyciem należy je w pełni naładować.
Proces ładowania
W poniższej tabeli przedstawiono wskazania
stanów akumulatora.
Stan naładowania – DCB100 i DCB105
ładowanie w toku – – – –
całkowicie naładowany –––––––––
opóźnienie gorącego/zimnego
akumulatora –– – –– –
konieczność wymiany akumulatora •••••••••••
Stan naładowania – DCB107 i DCB112
ładowanie w toku
całkowicie naładowany
opóźnienie gorącego/zimnego
akumulatora
Przerywanie ładowania w celu
ochłodzenia lub ogrzania aku-
mulatora
DCB100 I DCB105
Gdy ładowarka wykryje, że akumulator jest zbyt
gorący lub zbyt zimny, automatycznie się wyłącza,
a następnie znów załącza, gdy akumulator
osiągnie odpowiednią temperaturę. Funkcja ta
ma na celu zapewnienie maksymalnej trwałości
użytkowej akumulatorów.
DCB107 I DCB112
Kiedy ładowarka wykryje, że akumulator jest
gorący, automatycznie opóźnia rozpoczęcie
ładowania do chwili ostygnięcia akumulatora.
Kiedy ładowarka wykryje, że akumulator jest zimny,
automatycznie opóźnia rozpoczęcie ładowania do
chwili ogrzania się akumulatora.
Czerwona dioda miga dalej, ale żółta dioda
zacznie świecić światłem stałym podczas tej
czynności. Po ostygnięciu akumulatora żółta dioda
zgaśnie, a ładowarka wznowi proces ładowania.
Narzędzia XR Li-Ion został
y wyposażone
w System ochrony elektronicznej, chroniący
akumulator przed przeładowaniem, przegrzaniem
lub głębokim rozładowaniem.
Jeśli System ochrony elektronicznej zostanie
uruchomiony, narzędzie wyłączy się automatycznie.
W takim wypadku należy włożyć akumulator typu
Li-Ion do ładowarki i naładować go do końca.
TYLKO AKUMULATORY LITOWO-JONOWE
Akumulatory litowo-jonowe zawierają elektronicz-
ne zabezpieczenie, które chroni akumulator przed
przeładowaniem, przegrzaniem lub głębokim
rozładowaniem.
W chwili zadziałania tego zabezpieczenia elek-
tronarzędzie automatycznie się wyłącza. W takim
przypadku włóż akumulator litowo-jonowy do
ładowarki aż do pełnego naładowania.
Ważne wskazówki bezpieczeń-
stwa pracy wszystkich akumu-
latorów
Przy zamawianiu akumulatorów zamiennych
podaj numer katalogowy i wartość napięcia.
Wyjęty z kartonu akumulator nie jest całkowicie
naładowany. Przed użyciem akumulatora i łado-
warki przeczytaj podane niżej wskazówki bez-
pieczeństwa pracy. Postępuj zgodnie z opisaną
procedurą ładowania.
10
SPECJALNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃ-
STWA PRACY AKUMULATORÓW LITOWO-JO-
NOWYCH
Nie wrzucaj akumulatora do ognia, nawet
gdy jest poważnie uszkodzony lub cał-
kowicie zużyty. Akumulator może w ogniu
eksplodować. W trakcie spalania akumulato-
rów litowo-jonowych wydzielają się toksyczne
pary i substancje.
Gdyby elektrolit zanieczyścił skórę, na-
tychmiast zmyj ją wodą z łagodnym my-
dłem. Gdyby elektrolit prysnął w oczy, prze-
płucz je przy otwartych powiekach przez 15
minut lub tak długo, aż ustąpi podrażnienie.
W razie konieczności skorzystania z pomocy
medycznej poinformuj lekarza, że elektrolit
stanowi mieszaninę ciekłych węglanów orga-
nicznych i soli litu.
Zawartość otwartego ogniwa akumulatora
może spowodować zaburzenia oddycha-
nia. Poszkodowaną osobę wyprowadź na
świeże powietrze, a gdyby objawy się utrzy-
mywały, wezwij lekarza.
OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo
pożaru. Elektrolit może się zapalić od
iskier lub płomieni.
Transport
Akumulatory DEWALT są zgodne z wszystkimi
obowiązującymi przepisami dotyczącymi
transportu zawartymi w branżowych i prawnie
obowiązujących normach, w tym z Zaleceniami
ONZ dotyczącymi transportu towarów
niebezpiecznych; przepisami dotyczącymi towarów
niebezpiecznych Międzynarodowego Zrzeszenia
Przewoźników Powietrznych (IATA), przepisami
Międzynarodowego Kodeksu Ładunków
Niebezpiecznych (IMDG), a także międzynarodową
konwencją dotyczącą drogowego przewozu
towarów i ładunków niebezpiecznych (ADR).
Ogniwa litowo-jonowe zostały przetestowane
zgodnie z rozdziałem 38.3 Podręcznika Testów i
Kryteriów Zaleceń ONZ dotyczących transportu
towarów niebezpiecznych.
W większości przypadków transport akumulatora
DEWALT jest wyłączony z klasyfikacji jako
podlegający pełnej regulacji materiał niebezpieczny
klasy 9. Ogólnie rzecz biorąc, dwie sytuacje
wymagające transportu zgodnie z klasą 9 to:
1. Transport powietrznych więcej niż dwóch
akumulatorów litowo-jonowych DEWALT, jeśli
opakowanie zawiera jedynie akumulatory (nie
narzędzia) oraz
PRZECZYTAJ WSZYSTKIE INSTRUKCJE
Nigdy nie ładuj ani nie używaj akumulatora
w otoczeniu zagrożonym wybuchem,
w którym znajdują się palne ciecze, gazy
lub pyły. Przy wkładaniu i wyjmowaniu aku-
mulatora z ładowarki takie pyły lub pary mogą
się zapalić.
Nigdy na siłę nie wkładaj akumulatora do
ładowarki. Nie dokonuj żadnych przeró-
bek akumulatora, by dopasować go do
innej ładowarki. Takie postępowanie grozi
pęknięciem akumulatora i doznaniem
poważnego urazu ciała.
Akumulatory ładuj tylko w ładowarkach rmy
D
EWALT.
NIE pryskaj ładowarki wodą ani NIE zanurzaj
jej w wodzie lub innych cieczach.
Elektronarzędzia i akumulatora nigdy nie
składuj ani nie używaj w miejscach,
w których temperatura może przekroczyć
40
o
C (np. stodoły lub metalowe budynki
w lecie).
OSTRZEŻENIE: Nigdy i pod
żadnym pozorem nie próbuj otwierać
akumulatora. Nie wkładaj akumulatora
z pękniętą lub uszkodzoną obudową
do ładowarki. Nie ściskaj akumulatora,
uważaj, by nie spadł na podłogę ani nie
uległ uszkodzeniu. Nigdy nie używaj
akumulatora ani ładowarki, które zostały
silnie uderzone, spadły na podłogę,
zostały przejechane lub uszkodzone
w inny sposób (np. przebite gwoździem,
uderzone młotkiem lub nadepnięte).
Skutkiem takiego działania może być
nawet śmiertelne porażenie prądem
elektrycznym. Uszkodzone akumulatory
oddaj do punktu serwisowego w celu
utylizacji.
UWAGA: Gdy wiertarko-wkrętarka nie
jest używana, odłóż ją na stabilnej
powierzchni, gdzie nie występuje
ryzyko potknięcia się ani zrzucenia
elektronarzędzia. Niektóre wiertarko-
wkrętarki z dużymi akumulatorami mogą
wprawdzie stać na akumulatorze, ale
łatwo je wtedy przewrócić.
11
2. Każda przesyłka zawierająca akumulator
litowo-jonowy o pojemności przekraczającej
100 watogodzin (Wh). Na wszystkich
akumulatorach litowo-jonowych podana jest
ich pojemność w watogodzinach.
Niezależnie od tego, czy przesyłka zostanie
uznana za wyłączoną ze stosowania przepisów
czy podlegającą pełnej regulacji, to nadawca
odpowiada za zapoznanie się z najnowszymi
przepisami dotyczącymi wymogów z zakresu
pakowania, oznaczania i dokumentacji.
Transport akumulatorów może spowodować
pożar, jeśli styki akumulatora przypadkowo zetkną
się z materiałami przewodzącymi. W przypadku
transportu akumulatorów należy dopilnować, aby
styki akumulatora były zabezpieczone i dobrze
odizolowane od materiałów, które mogłyby się z
nimi zetknąć i spowodować zwarcie.
Informacje podane w tym rozdziale instrukcji
zostały umieszczone w dobrej wierze i były uznane
za prawdziwe w czasie utworzenia dokumentu.
Mimo tego, nie udziela się żadnych gwarancji,
wyraźnych ani dorozumianych. To nabywca
odpowiada za dopilnowanie, że jego działania są
zgodne z w
łaściwymi przepisami.
Akumulator
RODZAJ AKUMULATORA
Model DCF610 jest zasilany akumulatorem
o napięciu 10,8 V.
Zalecenia dotyczące składo-
wania
1. Najlepiej, gdy miejsce składowania akumu-
latorów jest chłodne, suche i zabezpieczone
przed bezpośrednim promieniowaniem sło-
necznym, nadmierną temperaturą lub mro-
zem. Największą wydajność i trwałość użyt-
kową akumulatorów osiąga się, gdy są one
przechowywane w temperaturze pokojowej.
2. W przypadku długiego okresu przechowywania,
zalecamy umieszczenie całkowicie naładowane-
go akumulatora w chłodnym i suchym miejscu.
UWAGA: Akumulatory nie powinny być prze-
chowywane w stanie całkowitego rozładowania.
Przed ponownym użyciem akumulator będzie
wymagał naładowania.
Tabliczki na ładowarce i aku-
mulatorze
Piktogramy zamieszczone w tej instrukcji oraz
tabliczki na ładowarce i akumulatorze mają nastę-
pujące znaczenie:
Przed użyciem przeczytaj instrukcję
obsługi.
Czas ładowania jest podany w Danych
technicznych.
100%
Akumulator jest ładowany
100%
Akumulator jest naładowany
Akumulator jest uszkodzony
Przerwanie ładowania w celu
ochłodzenia lub ogrzania akumulatora
Nie wkładaj do obudowy żadnych
elektrycznie przewodzących przedmiotów
Nigdy nie ładuj uszkodzonego akumulatora
Nie wystawiaj ładowarki na działanie wilgoci
Natychmiast wymień uszkodzone kable
Akumulator ładuj tylko w temperaturze
otoczenia od +4 °C do +40 °C
Używaj tylko w pomieszczeniach
wewnętrznych.
Gdy akumulator się zużyje, zutylizuj go
zgodnie z obowiązującymi przepisami
o ochronie środowiska.
Ładuj akumulatory DEWALT jedynie
wyznaczonymi ładowarkami DEWALT.
Ładowanie akumulatorów innych niż
wyznaczone akumulatory DEWALT
z użyciem ładowarki DEWALT może
spowodować ich wybuch lub prowadzić
do innych niebezpiecznych sytuacji.
Nie wrzucaj akumulatorów do ognia.
12
Zakres dostawy
Opakowanie zawiera następujące elementy:
1 wiertarko-wkrętarka
1 ładowarka
2 akumulatory
1 końcówka
1 walizka transportowa
1 instrukcja obsługi
1 rysunek wiertarko-wkrętarki w rozłożeniu na
części
WSKAZÓWKA: W modelach serii N akumulatory
i ładowarki nie należą do zakresu dostawy.
Sprawdź, czy wiertarko-wkrętarka i przynależ-
ne akcesoria nie uległy uszkodzeniu podczas
transportu.
Przed uruchomieniem dokładnie przeczytaj
instrukcję obsługi.
Opis (rys. 1, 4)
OSTRZEŻENIE! By nie narażać się na
doznanie szkód rzeczowych i osobowych,
nigdy nie dokonuj żadnych przeróbek
w elektronarzędziu.
a. Wyłącznik z regulatorem prędkości obrotowej
b. Przełącznik kierunku obrotów w lewo/w prawo
c. Pierścień nastawczy momentu obrotowego
d. Szybkozaciskowy uchwyt
e. Rękojeść główna
f. Akumulator
g. Przyciski zwalniające akumulatora
h. Lampki robocze
i. Rowek na końcówkę (rys. 4)
j. Kołnierz uchwytu szybkiego mocowania (rys. 4)
ZASTOSOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZE-
NIEM
Wiertarko-wkrętarka jest przeznaczona do profe-
sjonalnego wiercenia, wiercenia udarowego oraz
wkręcania i wykręcania wkrętów.
NIE UŻYWAJ jej w wilgotnym otoczeniu ani
w pobliżu palnych cieczy lub gazów.
Te wiertarko-wkrętarka jest przeznaczona do
profesjonalnego użytku.
NIE POZWALAJ dotykać jej dzieciom. Osoby
niedoświadczone mogą używać elektronarzędzi
tylko pod nadzorem.
• Zabrania się używania tego wyrobu przez
dzieci i osoby o ograniczonej sprawnoś
ci
zycznej, czuciowej lub umysłowej. To samo
dotyczy osób niedoświadczonych, chyba że
znajdują się pod nadzorem odpowiedzialnego
za bezpieczeństwo fachowca. Pilnuj dzieci,
by nie bawiły się tym elektronarzędziem.
Bezpieczeństwo elektryczne
Silnik elektryczny jest przystosowany do zasi-
lania prądem o tylko jednym napięciu. Dlatego
sprawdź, czy napięcie akumulatora odpowiada
wartości podanej na tabliczce znamionowej elek-
tronarzędzia. Upewnij się też, czy napięcie zasi-
lania ładowarki odpowiada lokalnemu napięciu
sieciowemu.
Ładowarka DEWALT jest podwójnie
zaizolowana zgodnie z normą
EN 60335 i dlatego żyła uziemiająca nie
jest potrzebna.
Uszkodzony kabel sieciowy musi być wymieniony
na specjalny kabel, który można nabyć w przed-
stawicielstwie rmy DEWALT.
Przedłużacz
Przedłużacz stosuj tylko wtedy, gdy jest bez-
względnie konieczny. Używaj przedłużacza, który
został dopuszczony do eksploatacji i wytrzymuje
pobór mocy przez ładowarkę (patrz: Dane tech-
niczne). Zaleca się, by minimalny przekrój żył
kabla wynosił 1 mm
2
,
a jego długość nie przekra-
czała 30 m.
Gdy korzystasz z bębna, zawsze całkowicie od-
wijaj kabel.
MONTAŻ I REGULACJA
OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem
montażu i regulacji zawsze wyjmuj
akumulator. Przed włożeniem lub
wyjęciem akumulatora najpierw wyłącz
elektronarzędzie.
OSTRZEŻENIE: Używaj tylko
akumulatorów i ładowarek rmy DEWALT.
13
Wkładanie i wyjmowanie aku-
mulatora (rys. 3)
OSTRZEŻENIE: By zmniejszyć
ryzyko doznania poważnego urazu,
przed każdym ustawieniem i przed
każdym wyjęciem/włożeniem
narzędzia roboczego wyłączaj
wiertarko-wkrętarkę i wyjmuj z niej
akumulator. Niezamierzone załączenie
elektronarzędzia jest niebezpieczne.
WSKAZÓWKA: Sprawdź, czy akumulator (f) jest
całkowicie naładowany.
WKŁADANIE AKUMULATORA DO RĘKOJEŚCI
1. Ustaw akumulator odpowiednio względem
rękojeści.
2. Wsuń akumulator do rękojeści aż do zatrza-
śnięcia z wyraźnie słyszalnym odgłosem.
WYJMOWANIE AKUMULATORA Z RĘKOJEŚCI
1. Naciśnij przycisk zwalniający (g) i silnie wy-
ciągnij akumulator z rękojeści.
2. Zgodnie z opisem w punkcie „Ładowarki”
w tej instrukcji obsługi włóż akumulator do
ładowarki.
ZASTOSOWANIE
Instrukcja obsługi
OSTRZEŻENIE: Zawsze przestrzegaj
wskazówek bezpieczeństwa
i obowiązujących przepisów.
OSTRZEŻENIE: By zmniejszyć ryzyko
doznania urazu, przed założeniem
lub zdjęciem akcesoriów bądź przed
wykonaniem regulacji lub naprawy
przełącznik kierunku obrotów ustaw
w pozycji zablokowania wrzeciona
lub wyłącz elektronarzędzie i wyjmij
akumulator.
Utrzymywanie prawidłowej pozycji rąk
(rys. rys. 1, 5)
OSTRZEŻENIE: By zmniejszyć ryzyko
doznania poważnego urazu, ZAWSZE
prawidłowo utrzymuj elektronarzędzie, tak
jak pokazano na rysunku.
OSTRZEŻENIE: By zmniejszyć ryzyko
doznania poważnego urazu, ZAWSZE
mocno utrzymuj elektronarzędzie,
by w razie potrzeby móc zawczasu
odpowiednio zareagować w nagłej
sytuacji.
Najlepiej jest trzymać wiertarko-wkrętarkę jedną
ręką za rękojeść główną (e).
Wyłącznik z regulatorem pręd-
kości obrotowej (rys. 1)
By załączyć wiertarko-wkrętarkę, naciśnij wyłącz-
nik (a). By wyłączyć wiertarko-wkrętarkę, zwolnij
wyłącznik. Elektronarzędzie to zawiera hamulec.
Po całkowitym zwolnieniu wyłącznika uchwyt
narzędziowy natychmiast się zatrzymuje.
Pokrętło umożliwia rozpoczęcie pracy z małą
prędkością obrotową. Im bardziej naciśnie się
wyłącznik, tym większa będzie prędkość obroto-
wa wrzeciona. By zwiększyć trwałość użytkową
elektronarzędzia, z funkcji regulacji prędkości
obrotowej korzystaj tylko przy nawiercaniu otwo-
rów lub rozpoczynaniu wkręcania elementów
mocujących.
WSKAZÓWKA: Nie zaleca się
ciągłego używania
wiertarko-wkrętarki przy zmiennej prędkości obro-
towej, gdyż może to doprowadzić do uszkodzenia
wyłącznika.
Przełącznik kierunku obrotów
w prawo/w lewo (rys. 1)
Przełącznik kierunku obrotów w prawo/w lewo (b)
decyduje o kierunku obrotów wrzeciona i służy
również do jego blokowania.
By wybrać obroty w prawo, zwolnij wyłącznik
i naciśnij przełącznik z prawej strony wiertarko-
-wkrętarki.
By wybrać obroty w lewo, zwolnij wyłącznik i naci-
śnij przełącznik z lewej strony wiertarko-wkrętarki.
W pozycji środkowej przełącznika wiertarko-wkrę-
tarka jest zablokowana. Przy zmianie kierunku
obrotów zawsze zwalniaj wyłącznik.
WSKAZÓWKA: Przy załączaniu wiertarko-wkrę-
tarki po raz pierwszy i przy zmianie kierunku
obrotów może być słyszalne stuknięcie, ale jest to
zjawisko normalne i nie świadczy o usterce.
14
Lampki robocze (rys. 1)
Wokół uchwytu narzędziowego (d) usytuowano
trzy lampki robocze (h), które zapalają się po
naciśnięciu wyłącznika.
WSKAZÓWKA: Lampki robocze służą tylko do
oświetlania bezpośredniego obszaru pracy, a nie
jako latarka kieszonkowa.
Pierścień nastawczy momentu
obrotowego (rys. 1)
Na pierścieniu nastawczym momentu obrotowego
(c) umieszczono liczby i oznaczenie MAX. Tak go
obróć, by żądana pozycja znalazła się na górze
wiertarko-wkrętarki. Pozycje te ułatwiają dobranie
odpowiedniego momentu obrotowego. Im więk-
sza liczba, tym większy moment obrotowym i tym
większe mogą być wkręcane wkręty. By zabloko-
wać sprzęgło w celu wiercenia, obróć pierścień
do pozycji MAX.
Uchwyt mocujący szybkozaci-
skowy (rys. rys. 1, 4)
WSKAZÓWKA: Uchwyt narzędziowy służy do
mocowania narzędzi roboczych o chwycie 1/4”
(6,35 mm) i nasadek długości 1” (25,4 mm), które
ułatwiają dostęp przy braku wystarczającej ilości
miejsca.
Przed wymianą narzędzi roboczych przełącznik
obrotów w prawo/w lewo (b) ustaw w pozycji
zablokowania (środkowej) lub wyjmij akumulator.
Typowy przykład zastosowania pokazano na ry-
sunku 4. Końcówka wkrętarska do uchwytu szyb-
kozaciskowego zawiera rowek (l), który zapewnia
niezawodne zamocowanie narzędzia roboczego.
By włożyć narzędzie robocze, wsuń je do oporu
w uchwyt narzędziowy. W celu zablokowania
narzędzia nie trzeba pociągać kołnierza uchwytu
narzędziowego do góry.
By wyjąć narzędzie robocze, pociągnij uchwyt
narzędziowy do przodu. Wyciągnij narzędzie
i zwolnij uchwyt.
Wkręcanie i wykręcanie wkrę-
tów (rys. 1)
Pierścieniem nastawczym (c) wybierz żądany
moment obrotowy.
Włóż odpowiedni element mocujący w uchwyt na-
rzędziowy tak, jak końcówkę wkrętarską. Wykonaj
kilka prób na kawałku odpadu lub w niewidocz-
nym miejscu, by określić najwłaściwszy w danym
przypadku moment obrotowy.
Wiercenie
OSTRZEŻENIE: By zmniejszyć ryzyko
doznania poważnego urazu, przed
każdym ustawieniem i przed każdym
wyjęciem/włożeniem narzędzia
roboczego wyłącz wiertarko-wkrętarkę
i wyjmij wtyczkę kabla z gniazda
sieciowego.
OSTRZEŻENIE: By zmniejszyć
ryzyko doznania urazu, ZAWSZE
dobrze mocuj przedmiot obrabiany.
Wiercenie w cienkim materiale grozi jego
uszkodzeniem. By temu zapobiec, podłóż
drewniany klocek.
W celu wiercenia ustaw pierścień nastawczy
momentu obrotowego w pozycji MAX.
1. Używaj tylko wierteł z chwytem sześciokątnym.
2. Wywieraj nacisk tylko w osi wiertła. Powinien
on być wystarczająco duży dla zapewnienia
odpowiedniego postępu wiercenia, ale też nie
za mocny, by nie przeciążyć silnika ani nie
wygiąć wiertła.
3. Wiertarko-wkrętarkę trzymaj obiema rękami,
by cały czas mieć nad nią pełną kontrolę.
OSTRZEŻENIE: Wiertło może się
zablokować, co powoduje gwałtowne
obrócenie wiertarko-wkrętarki. Zawsze
miej to na uwadze i mocno trzymaj
elektronarzędzie, by nie narażać się na
doznanie urazu.
4. PRZYCZYNĄ ZABLOKOWANIA SIĘ WIERTŁA
zwykle jest przeciążenie maszyny lub niefa-
chowe się nią posługiwanie. NATYCHMIAST
ZWOLNIJ WYŁĄCZNIK, wyjmij wiertło z przed-
miotu obrabianego i spróbuj znaleźć przyczynę
zablokowania. NIE WŁĄCZAJ ANI NIE WYŁĄ-
CZAJ WYŁĄCZNIKA, BY W TEN SPOSÓB
ROZRUSZAĆ ZABLOKOWANE WIERTŁO,
GDYŻ MOŻE TO DOPROWADZIĆ DO USZKO-
DZENIA WIERTARKO-WKRĘTARKI.
15
5. By nie doszło do zablokowania wiertła lub wy-
łamania materiału, tuż przed jego całkowitym
przewierceniem zmniejsz nacisk wywierany
na wiertarko-wkrętarkę.
6. Przy wycofywaniu wiertła z otworu nie wy-
łączaj silnika, by narzędzie robocze się nie
zakleszczyło.
7. Przy korzystaniu z wiertarko-wkrętarek
z regulacją prędkości obrotowej nie trzeba
uprzednio zaznaczać punktakiem miejsca,
w którym ma być wywiercony otwór. Roz-
pocznij wiercenie przy małej prędkości
i zwiększ ją, gdy wiertło przestanie wyskaki-
wać z rozpoczętego otworu.
KONSERWACJA
Wiertarko-wkrętarka DEWALT odznacza się dużą
trwałością i prawie nie wymaga konserwacji. Jed-
nak warunkiem ciągłej, bezawaryjnej pracy jest
regularne czyszczenie elektronarzędzia.
OSTRZEŻENIE: By zmniejszyć ryzyko
doznania urazu, przed założeniem
lub zdjęciem akcesoriów bądź przed
wykonaniem regulacji lub naprawy
przełącznik kierunku obrotów ustaw
w pozycji zablokowania wrzeciona
lub wyłącz elektronarzędzie i wyjmij
akumulator.
Ładowarki i akumulatora nie można naprawiać.
Elementy te nie zawierają części przeznaczonych
do wymiany.
Smarowanie
Wiertarko-wkrętarka nie wymaga żadnego dodat-
kowego smarowania.
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE: Gdyby w obszarze
szczelin wentylacyjnych zgromadził
się brud, przedmuchaj go suchym,
sprężonym powietrzem. Załóż przy tym
okulary ochronne i odpowiednią maskę
przeciwpyłową.
OSTRZEŻENIE: Do czyszczenia
plastikowych elementów wiertarko-
wkrętarki nie używaj żadnych
rozpuszczalników ani innych agresywnych
chemikaliów, gdyż mogą one osłabić
materiał. Najlepsza do tego celu jest
szmata zwilżona wodą z mydłem. Uważaj,
by do wnętrza obudowy nie dostała się
jakaś ciecz i żadnej części wiertarko-
wkrętarki nie zanurzaj w wodzie.
CZYSZCZENIE ŁADOWARKI
OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo
porażenia prądem elektrycznym. Przed
czyszczeniem najpierw zawsze odłączaj
ładowarkę od sieci. Brud i tłuszcz na
obudowie ładowarki usuwaj szmatą lub
miękką szczoteczką (nie metalową). Nie
używaj do tego celu wody ani żadnych
rozpuszczalników.
Dostępne akcesoria
OSTRZEŻENIE: Ponieważ akcesoria
innych producentów nie zostały
przetestowane przez rmę DEWALT
pod względem przydatności do tej
wiertarko-wkrętarki, ich użycie może być
niebezpieczne. By nie narażać się na
doznanie urazu ciała, stosuj wyłącznie
oryginalne wyposażenie dodatkowe.
By uzyskać więcej informacji na temat właściwych
akcesoriów, zwróć się do swojego dilera.
16
Ochrona środowiska
Selektywna zbiórka odpadów.
Wyrobu tego nie wolno wyrzucać do
normalnych śmieci z gospodarstw
domowych.
Gdy pewnego dnia poczujesz się zmuszony za-
stąpić wyrób D
EWALT nowym sprzętem lub nie
będziesz go już potrzebować, nie wyrzucaj go do
śmieci z gospodarstw domowych, a jedynie oddaj
do specjalistycznego zakładu utylizacji odpadów.
Dzięki selektywnej zbiórce zużytych
wyrobów i opakowań niektóre materiały
mogą być odzyskane
i ponownie wykorzystane. W ten
sposób chroni się środowisko naturalne
i zmniejsza popyt na surowce.
Stosuj się do lokalnych przepisów, jeżeli wymaga-
ją one oddawania zużytych elektrycznych urzą-
dzeń powszechnego użytku do specjalnych punk-
tów zbiorczych lub zobowiązują sprzedawców do
przyjmowania ich przy zakupie nowego wyrobu.
Firma DEWALT chętnie przyjmuje stare, wypro-
dukowane przez siebie urządzenia i utylizuje je
zgodnie z obowiązującymi przepisami. By skorzy-
stać z tej usługi, oddaj zużyty sprzęt do autoryzo-
wanego warsztatu naprawczego, który prowadzi
zbiórkę w naszym imieniu.
W instrukcji tej zamieszczono adresy przedstawi-
cielstw handlowych rmy DEWALT, które udzielają
informacji o warsztatach serwisowych. Ich listę
znajdziesz także w Internecie pod adresem:
www.2helpU.com.
Akumulator
Akumulator odznacza się dużą trwałością użytkową.
Z czasem jednak jego pojemność maleje i wykona-
nie zaplanowanej pracy staje się coraz trudniejsze.
Zużyty akumulator zutylizuj zgodnie z obowiązują-
cymi przepisami o ochronie środowiska:
 Całkowicie rozładuj akumulator i wyjmij go
z elektronarzędzia.
 Akumulatory litowo-jonowe nadają się do
powtórnego wykorzystania. Zużyte akumu-
latory oddaj dilerowi lub do komunalnego
zakładu utylizacji odpadów, który zadba
o ich fachowy recykling bądź utylizację.
17
zst00236004 - 12-06-2014
DEWALT
WARUNKI GWARANCJI:
Produkty marki DEWALT reprezentują bardzo wysoką
jakość, dlatego oferujemy dla nich korzystne warunki
gwarancyjne. Niniejsze warunki gwarancji nie pomniej-
szają praw klienta wynikających z polskich regulacji
ustawowych lecz są ich uzupełnieniem. Gwarancja jest
ważna na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
D
EWALT gwarantuje sprawne działanie produktu
w przypadku postępowania zgodnego z warunkami
techniczno-eksploatacyjnymi opisanymi w instrukcji
obsługi.
Niniejszą gwarancją nie jest objęte dodatkowe wyposa-
żenie, jeżeli nie została do niego dołączona oddzielna
karta gwarancyjna oraz elementy wyrobu podlegające
naturalnemu zużyciu.
1. Niniejszą gwarancją objęte są usterki produktu
spowodowane wadami produkcyjnymi i wadami
materiałowymi.
2. Niniejsza gwarancja jest ważna po przedstawieniu
przez Klienta w Centralnym Serwisie Gwarancyj-
nym reklamowanego produktu oraz łącznie:
a) poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej;
b) ważnego paragonu zakupu z datą sprzedaży taką,
jak w karcie gwarancyjnej lub kopii faktury.
3. Gwarancja obejmuje bezpłatną naprawę urzą-
dzenia (wraz z bezpłatną wymianą uszkodzonych
części) w okresie 12 miesięcy od daty zakupu.
4. Produkt reklamowany musi być:
a) dostarczony bezpośrednio do Centralnego Serwisu
Gwarancyjnego wraz z poprawnie wypełnioną
Kartą Gwarancyjną i ważnym paragonem zakupu
(lub kopi
ą faktury) oraz szczegółowym opisem
uszkodzenia, lub
b) przesłany do Centralnego Serwisu Gwarancyjnego
za pośrednictwem punktu sprzedaży wraz z doku-
mentami wymienionymi powyżej.
5. Koszty wysyłki do Centralnego Serwisu Gwaran-
cyjnego ponosi Serwis. Wszelkie koszty związane
z zapewnieniem bezpiecznego opakowania,
ubezpieczeniem i innym ryzykiem ponosi Klient.
W przypadku odrzucenia roszczenia gwarancyj-
nego, produkt jest odsyłany do miejsca nadania
na koszt adresata.
6. Usterki ujawnione w okresie gwarancji będą
usunięte przez Centralny Serwis Gwarancyjny
w terminie:
a) 14 dni roboczych od daty przyjęcia produktu przez
Centralny Serwis Gwarancyjny;
b) termin usunięcia wady (punkt 6a) może być wy-
dłużony o czas niezbędny do importu niezbędnych
części zamiennych.
7. Klient otrzyma nowy sprzęt, jeżeli:
a) Centralny Serwis Gwarancyjny stwierdzi na piśmie,
że usunięcie wady jest niemożliwe;
b) produkt nie podlega naprawie, tylko wymianie bez
dokonywania naprawy.
8. O ile taki sam produkt jest nieosiągalny, może być
wydany nowy produkt o nie gorszych parametrach.
9. Decyzja Centralnego Serwisu Gwarancyjnego
odnośnie zasadności zgłaszanych usterek jest
decyzją ostateczną.
10. Gwarancją nie są obję
te:
a) wadliwe działanie lub uszkodzenia spowodowane
niewłaściwym użytkowaniem lub używaniem pro-
duktu niezgodnie z przeznaczeniem, instrukcją
obsługi lub przepisami bezpieczeństwa;
b) wadliwe działanie lub uszkodzenia spowodowa-
ne przeciążaniem narzędzia, które prowadzi do
uszkodzeń silnika, przekładni lub innych elemen-
tów a także stosowaniem osprzętu innego niż
zalecany przez D
EWALT;
c) mechaniczne uszkodzenia produktu i wywołane
nimi wady;
d) wadliwe działanie lub uszkodzenia na skutek
działania pożaru, powodzi, czy też innych klęsk
żywiołowych, nieprzewidzianych wypadków, ko-
rozji, normalnego zużycia w eksploatacji czy też
innych czynników zewnętrznych;
e) produkty, w których naruszone zostały plomby
gwarancyjne lub, które były naprawiane poza
Centralnym Serwisem Gwarancyjnym lub były
przerabiane w jakikolwiek sposób;
f) osprzęt eksploatacyjny dołączony do urządzenia
oraz elementy ulegające naturalnemu zużyciu.
11. Centralny Serwis Gwarancyjny, rmy handlowe,
które sprzedały produkt, nie udzielają upoważ-
nień ani gwarancji innych niż określone w karcie
gwarancyjnej. W szczególności nie obejmują
prawa klienta do domagania się zwrotu utraconych
zysków w związku z uszkodzeniem produktu.
12. Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie
zawiesza uprawnień kupującego wynikających
z niezgodności towaru z umową.
Centralny Serwis Gwarancyjny ERPATECH
ul. Bakaliowa 26, 05-080 Mościska
tel.: (22) 862-08-08, (22) 431-05-05
faks: (22) 862-08-09
18
CZ ZÁRUČNÍ LIST
H JÓTÁLLÁSI JEGY
PL KARTA GWARANCYJNA
SK ZÁRUČNÝ LIST
měsíců
hónap
12
CZ
H
miesięcy
mesiacov
PL
SK
CZ
Výrobní kód Datum prodeje
Razítko prodejny
Podpis
H
Gyári szám A vásárlás napja
Pecsét helye
Aláírás
PL
Numer seryjny Data sprzedaży
Stempel
Podpis
SK
Číslo série Dátum predaja
Pečiatka predajne
Podpis
CZ
Adresy servisu
Band Servis
Türkova 5b
CZ-14900 Praha 4
Tel.: 00420 261 009 772
Fax: 00420 261 009 784
PL
Adres serwisu centralnego
ERPATECH
ul. Bakaliowa 26
05-080 Mościska
Tel.: 022-8620808
Fax: 022-8620809
SK
Adresa servisu
Band Servis
Paulínska ul. 22
SK-91701 Trnava
Tel.: 00421 335 511 063
Fax: 00421 335 512 624
Dokumentace záruční opravy
A garanciális javitás dokumentálása
CZ
H
Band Servis
K Pasekám 4440
CZ-76001 Zlín
Tel.: 00420 577 008 550,1
Fax: 00420 577 008 559
http://www.bandservis.cz
Przebieg napraw gwarancyjnych
Záznamy o záručných opravách
PL
SK
CZ Číslo Datum příjmu Datum zakázky Číslo zakázky Závada Razítko
Podpis
H Sorszám Bejelentés időpontja Javítási időpont Javitási
munkalapszám
Hiba jelleg
oka
Pecsét
Aláírás
Jótállás új határideje
PL Nr. Data zgłoszenia Data naprawy Nr. zlecenia Przebieg
naprawy
Stempel
Podpis
SK Číslo
dodávky
Dátum nahlásenia Dátum opravy Číslo
objednávky
Popis
poruchy
Pečiatka
Podpis
03/11
H
Black & Decker Központi
Garanciális-és Márkaszerviz
1163 Budapest
(Sashalom) Thököly út 17.
Tel.: 403-2260
Fax: 404-0014
www.rotelkft.hu
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

DeWalt DCF610 Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektronarzędzia
Typ
Instrukcja obsługi