APC PM5-RS Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Műszaki adatok
Korlátozott garancia
A SEIT garanciát vállal arra, hogy az eredeti vásárló általi rendeltetésszerű használat és szervizelés esetén,
termékeik élettartamuk végéig anyagi és gyártási hibáktól mentesek lesznek (Németországban a garanciális
időszak a termék vásárlási dátumától számított 20 év). Az Európai Közösségen kívül eső országokban használt
egységek esetén a garancia a vásárlástól számított 2–5 évig érvényes. A SEIT arra vállal garanciát, hogy a hibás
készüléket saját döntése alapján megjavítja vagy kicseréli. A garanciális szervizeléshez kérnie kell egy garanciális
visszaküldési (RMA) számot számot a SEIT-től vagy a SEIT szerviz központjától előre leróva a szállítási
költségeket, és mellékelnie kell a probléma rövid leírását, illetve a vásárlás idejét és helyét igazoló dokumentumot.
A garancia csak az eredeti vásárlóra vonatkozik. További részletekért látogasson el a www.apc.com webhelyre.
PM5 PM5U PM5T PM5T
Névleges bemeneti feszültség 230 V
USB-töltő/másodlagos védelem Nincs
USB-töltő - 2 port
(5 V és 2,4 A összesen)
Koaxiális 1 be/1 ki
Telefon 1 be/1
ki
Bemeneti frekvencia 50 Hz ± 5 Hz
Maximális vezetékáram fázi-
sonként
10 A
Kábelhosszúság 1,8 méter (5,90 láb)
Joule-érték 918 joule
EMI/RFI zajkizárás < 40 dB
Méretek (Sz × Mé × Ma) 72,6 × 370,4 × 55,8 mm (2,86 × 14,58 × 2,20 hüvelyk)
Dane techniczne
Ograniczona gwarancja
Firma APC gwarantuje, że przy normalnej eksploatacji i serwisowaniu przez pierwszego nabywcę jej produkty będą wolne od wad
materiałowych oraz wad wykonania przez cały okres eksploatacji produktu (w Niemczech przez okres 20 lat od daty zakupu). W
przypadku urządzeń zakupionych i/lub używanych w krajach nienależących do Unii Europejskiej okres gwarancji wynosi 2–5 lat
od daty zakupu. Zobowiązania firmy APC wynikające z gwarancji ograniczone są do naprawy lub wymiany wadliwych
produktów, przy czym wybór formy realizacji zobowiązania należy do firmy APC. Aby skorzystać z naprawy gwarancyjnej,
należy uzyskać od firmy APC lub serwisu APC numer upoważnienia do zwrotu (Returned Material Authorization — RMA),
opłacić z góry transport i dołączyć do urządzenia krótki opis problemu oraz dowód ze wskazaniem daty i miejsca zakupu.
Gwarancja przysługuje wyłącznie pierwszemu nabywcy produktu. Więcej informacji można znaleźć w witrynie internetowej
www.apc.com.
PM5 PM5U PM5V PM5T
Nominalne napięcie robocze 230 V
Ładowarka USB/
zabezpieczenie dodatkowe
nd.
2 porty ładowarki USB
(łącznie 5 V, 2,4 A)
Koncentryczne
1 wej./1 wyj.
Telefoniczne
1 wej./ 1 wyj.
Częstotliwość robocza 50 Hz ± 5 Hz
Maks. prąd liniowy na fazę 10 A
Dł
ugość kabla 1,8 m (5.90 ft.)
Wartość znamionowa w dżulach 918 J
Tłumienie zakłóceń elektromagnety-
cznych/na częstotliwościach radiowych
(EMI/RFI )
< 40 dB
Wymiary (Sz.xG.xW.) 72,6 x 370,4 x 55,8 mm (2,86 x 14,58 x 2,20 in)
Zabezpieczenie przeciwprzepięciowe
z serii Essential
Modele PM5 / PM5U / PM5T / PM5V -GR, FR, IT
Biztonság
• Ne telepítse az eszközt villámlás idején.
• Csak beltéri használatra.
• Ne telepítse a túlfeszültségvédőt forró vagy túlságosan nedves helyre; ne használja akvárium berendezéshez.
Beszerelés
1. Kizárólag földelt konnektorhoz csatlakoztassa a túlfeszültségvédőt.
2. Csatlakoztassa számítógép és/vagy egyéb elektromos berendezés hálózati kábelét a túlfeszültségvédő kimeneteibe
.
Megjegyzés:Ellenőrizze, hogy a védendő készülék megfelelően működik, mielőtt csatlakoztatja a
túlfeszültségvédőhöz.
3. A PM5V sorozatú modellek esetében csatlakoztasson egy moduláris telefonkábelt a telefon fali aljzata és a
túlfeszültség elleni védelem jelöléssel ellátott aljzata közé. Csatlakoztasson egy másik moduláris telefonkábelt
a túlfeszültség elleni védelem jelöléssel ellátott aljzata és a telefon, modem vagy faxgép közé.
4. Az összes PM5V sorozatú modell koaxiális csatlakozókat biztosít. Csatlakoztasson egy koaxiális kábelt a
kábelforrástól a jelölésű csatlakozóhoz . Csatlakoztassa egy másik koaxiális kábelt az jelöléssel ellátott
csatlakozótól a levédeni kívánt berendezéshez (CATV doboz, VCR, TV, kábelmodem).
5. A PM5U modell esetén, csatlakoztasson egy USB-s töltőkábelt az okostelefon, táblagép vagy egyéb USB-s eszköz
csatlakozójához .
6. Állítsa a főkapcsolót „I” pozícióba.
Áramkör-megszakító - Ha a kimenet túlterhelődik, a tápfeszültség automatikusan megszűnik, és lekapcsol minden
berendezést a SurgeArrest termékről. Csatlakoztassa le az összes kapcsolódó berendezést, majd nyomja meg az áramkör-
megszakítót, hogy a túlfeszültségvédőt újra tudja indítani. Ezután csatlakoztasson vissza minden berendezést.
Túlfeszültség elleni védelem jelzőfénye - Amikor csatlakoztatja és bekapcsolja az egységet, a túlfeszültség elleni
védelem zöld jelzőfénye világítani kezd, ami azt jelzi, hogy a túlfeszültség elleni védelem védi a berendezést a káros
elektromos kisülésektől. Ha a jelzőfény nem világít, amikor az egység csatlakoztatva van és be van kapcsolva, akkor az
egység tartósan sérült és nem képes megvédeni a berendezést. Ebben az esetben vissza kell küldeni a Schneider Electric IT
(SEIT) műszaki ügyfélszolgálata által adott utasításoknak megfelelően.
Földelés rendben jelző - Amikor a túlfeszültségvédő csatlakoztatva van és be van kapcsolva, a Földelés rendben jelző
világít (zöld) ezzel jelezve, hogy a hálózati kimenet megfelelően földelve van. Ha a Földelés rendben jelző nem világít,
valami probléma van az épület vezetékeivel. Hívjon szakképzett villanyszerelő
t a probléma kijavítására.
USB-s töltőcsatlakozó - Kettő USB-s töltőcsatlakozó működteti az USB-vel kapcsolódó eszközöket, beleértve az
okostelefonokat, táblagépeket, digitális fényképezőgépeket stb. Megjegyzés: Két eszköz egyidejű töltése csökkentheti a
töltési sebességet.
Kábelrendező vezető
-
Lehetővé teszi, hogy az egységhez csatlakoztatott tápkábelek rendezettek és áttekinthetők
legyenek, ezenkívül igény szerint falra is szerelhető
a túlfeszültség elleni védőberendezéssel (lásd lent).
Alap túlfeszültségvédő
Modellek: PM5 / PM5U / PM5T / PM5V -GR, FR, IT
Bezpieczeństwo
• Nie należy instalować tego urządzenia w trakcie burzy z wyładowaniami atmosferycznymi.
• Wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń.
• Nie należy instalować zabezpieczenia przeciwprzepięciowego w miejscu gorącym lub skrajnie wilgotnym, ani używać go
razem z wyposażeniem akwarium.
Instalacja
1. Podłączyć zabezpieczenie przeciwprzepięciowe do (koniecznie) uziemionego gniazdka elektrycznego.
2. Podłączyć kabel zasilający komputera i/lub innego urządzenia elektrycznego do gniazdek zabezpieczenia
przeciwprzepięciowego
.
Uwaga: Przed podłączeniem urządzenia, które ma być chronione, do zabezpieczenia przeciwprzepięciowego należy upewnić
się, że urządzenie to działa poprawnie.
3. W przypadku modeli serii PM5V podłącz modularny kabel telefoniczny między ściennym gniazdem telefonicznym a gniazdem
filtra przeciwprzepięciowego z oznaczeniem . Podłącz inny modularny kabel telefoniczny między gniazdem filtra
przeciwprzepięciowego z oznaczeniem a telefonem, modemem lub faksem.
4. Wszystkie modele serii PM5V są wyposażone w złącza koncentryczne; podłącz kabel koncentryczny od źródła kabla do złącza
z oznaczeniem . Podłącz innego kabel współosiowy ze złącza
oznaczone do wyposażenia, które ma być
chronione (dekoder telewizji kablowej, odtwarzacz wideo, telewizor, modem kablowy).
5. W przypadku modeli PM5U można, podłączając kabel ładowania USB do złącza , ładować smartfony, tablety lub inne
urządzenia USB.
6. Ustaw przełącznik zasilania w pozycji „I”.
Wyłącznik
- w przypadku wystąpienia przeciążenia wyjścia zasilanie jest automatycznie odłączane, co powoduje odłączenie
wszystkich urządzeń od ochronnika przeciwprzepięciowego SurgeArrest. Odłączyć wszystkie urządzenia, następnie nacisnąć
wyłącznik w celu wyzerowania zabezpieczenia przeciwprzepięciowego. Następnie ponownie podłączyć wszystkie urządzenia.
Wskaźnik ochrony przeciwprzepięciowej - Gdy urządzenie jest podłączone do zasilania i włączone, zielony wskaźnik ochrony
przeciwprzepięciowej świeci, wskazując, że filtr przeciwprzepięciowy zapewnia ochronę sprzętu przed szkodliwymi przepięciami
elektrycznymi. Jeśli kontrolka nie świeci, gdy zabezpieczenie jest podłączone do sieci elektrycznej i włączone, oznacza to, że
zabezpieczenie uległo uszkodzeniu i nie chroni podłączonych do niego urządzeń. Niesprawne zabezpieczenie należy zwrócić do
serwisu zgodnie z instrukcją
udzieloną przez Pomoc Techniczną firmy Schneider Electric IT (SEIT).
Kontrolka prawidłowego uziemienia - gdy zabezpieczenie przeciwprzepięciowe jest podłączone do źródła zasilania i włączone,
kontrolka prawidłowego uziemienia
świeci (na zielono), informując, że gniazdko źródła zasilania jest prawidłowo uziemione.
Jeśli kontrolka prawidłowego uziemienia nie świeci, oznacza to usterkę uziemienia w instalacji elektrycznej budynku. Należy
powierzyć wyeliminowanie tej usterki wykwalifikowanemu elektrykowi ze stosownymi uprawnieniami.
Port ładowania USB
- dwa praktyczne porty ładowania USB służące do zasilania dowolnych urządzeń wyposażonych w
gniazda USB, np. smartfonów, tabletów, aparatów cyfrowych. Uwaga: Ładowanie 2 urządzeń jednocześnie może wydłużyć czas
ładowania.
Obejma do kabli
- umożliwia optymalne ułożenie podłączonych do urządzenia przewodów zasilania; możliwość
zamontowania na ścianie z filtrem przeciwprzepięciowym (patrz poniżej).
HglHwhJ
HgqlhK HglP¬¬
jqlK aVm TIES gglajVD H®wgd K jK lkj¥hj§h Ohg¢m lK U¢F HglH¬ Hgjwk¢v td ±G HBsjO¬HL Hgw¢hkm Hguh¬¢m ¨HG HgulV
HBtjVHqd gglkjμ )gl¬M 02 UhL Hfj¬Hx lK jhV¢o aVHx Hglkjμ g td glhk¢h( lh Hglkj¥hJ Hgjd jL aVHC£h  HsjO¬Hl§h td fg¬HK B jkjld
îgn HBjPh¬ H®Vfd tjsjlV tjVM qlhk§h lK 2-5 UHL Hfj¬Hx lK jhV¢o aVHx Hglkjμ fl¥F £H HgqlhK ¢jwV Hgj«HL HgaVm TIES
Ugn îwb Hglkj¥hJ  Hsjf¬Hg§h Ugd kj§h HgOhwm PhG ¥¬ D U¢F f§h ggPwG Ugn O¬lhJ Hgw¢hkm fl¥F £H HgqlhK ¢¥F
HgPwG Ugn VrL VOwm Hglh¬M HglVj¥um )AMR( lK aVm TIES  lV« w¢hkm TIES lv ¬tv VsL HgkG l¬lh îVthR H¢whG
HgOhW f§h lv wT lOjwV gglagm ¬g¢G aVHx HgP¬M lhk§h lv HgugL f¶K £H HgqlhK ¢½¨fR t¨ Ugn Hglsj§g H®wgd. ¢lK HgueV
Ugn l«¢¬ lK Hgjhw¢G lK ObG «¢hVM lrv moc.cpa.www.
5MP U5MP V5MP T5MP
¥§¬ Hg¬OG HBsld 032 tgJ
ahPK BSU/HgPlh¢m Hgehk¢m B ¢¥¬
lkHK gahPK BSU
)fï¥lhgd 5 tgJ 4,2
lf¢V(
1 ¬OG/
1 OV ljP¬ HglPV
1 ¬OG/
1 OV ljP¬ £hjT
jV¬¬ Hg¬OG 05 £Vj« ± 5 £Vj«
HgP¬ H®rwn gj¢hV HgO¨ gG ¨V 01 lf¢V
¨G Hgsg 8,1 ljV )09,5 r¬L(
jwk¢T ¥G 819 ¥G
lkv ja¢A Hgj¬HOG Hglykh¨¢sd )IME(/j¬HOG
HgjV¬¬HJ Hgbsg¢m )IFR(
04 ¬¢s¢fG
H®fuh¬ )HguVQ x HgulR x HBVjhc( 6,27 x 4,073 x 8,55 lL )68,2 x 85,41 x02,2 lL(
Hgsblm
j¥kF jef¢J £H Hg¥§h« ekhx ¥¬ Uhwm VU¬¢m.
gbsjulhG Hg¬HOgd t¨.
j¥kF jef¢J ¥§h« HgPlh¢m lK jy¢VHJ Hgj¢hV Hglh¥zm td lhK HJ ¬V¥hJ PVHVM  V¨fm Uhg¢m j¥kF HsjO¬HL PHQ slh Hg«¢km.
Hgjef¢J
1- wG ¥§h« HgPlh¢m lK jy¢VHJ Hgj¢hV Hglh¥zm fl¶O lCVQ t¨.
2- wG sg ¨hrm ¥§h« Hglf¢jV  Hglu¬HJ Hg§Vfhz¢m H®OVN fl¶O ¥§h« HgPlh¢m lK jy¢VHJ Hgj¢hV Hglh¥zm .
lbP±m: jPR K Hg¥§h« HgD s¢jL Plh¢ji ¢ulG faG wP¢p rfG jw¢gi f¥§h« HgPlh¢m lK jy¢VHJ Hgj¢hV Hglh¥zm.
3- fhgksfm g¨V« sgsgm T5MP rL fjw¢G fG HhjT Hgkl¨d f¢K lO Hg§hjT Hgl¥¬ Ugn HgPhlfS ¥§ HgPlh¢m lK jVHJ Hgj¢hV
Hglh¥zm Hgll¢« fhgublm . rL fjw¢G fG £hjT kl¨d OV f¢K lfS ¥§h« HgPlh¢m lK jy¢VHJ Hgj¢hV Hglh¥zm Hgll¢« fhgublm
Hg§hjT  Hgl¬L  ¥§h« thS.
4- fhgksfm g¥l¢v ¨V« sgsgm V5MP Hgl«¬M flwbJ ljP¬M HglPhV rL fjw¢G fG ljP¬ HglPV lK lw¬V HgfG îgn HglwG
Hglug¦L . eL rL fjw¢G H·OV HgfG ljP¬ HglPV lK HglwG Hglug¦L îgn Hglu¬HJ Hgjd s¢jL Plh¢j§h )lVfv Hgf¢G Hgjg«¢kd
¥§h« js¥¢G aVHz¨ Hg¢¬¢ Hgjgh« l¬L HgfG(.
5- fhgksfm g¨V« sgsgm U5MP rL fjw¢G fG aPK BSU fhglwG gaPK Hg§HjT Hg¢m  H®¥§«M HggP¢m  Y¢V£h lK ¥§«M
BSU.
6- Hqy¨ Ugn ljh Hg¨hrm Ugn qv "I".
rh¨v Hg¬HzVM - Uk¬ «¢h¬M PlG HgOV, ¢jL î¢hT jay¢G Hg¨hrm jghz¢h twG ¥l¢v Hglu¬HJ lK lkjμ tserrAegruS. fu¬ twG ¥l¢v
Hglu¬HJ Hgljwgm rL fhgqy¨ Ugn rh¨v Hg¬HzVM Uh¬M qf¨ ¥§h« HgPlh¢m lK jy¢VHJ Hgj¢hV Hglh¥zm eL U¬ jw¢G ¥l¢v Hglu¬HJ.
lCaV HgPlh¢m lK jy¢VHJ Hgj¢hV Hglh¥zm - Uk¬ jw¢G HgP¬M jay¢g§h ¢½qdx lCaV HgPlh¢m fhggK H®OqV g¢f¢K K ¥§h« HgPlh¢m lK
jy¢VHJ Hgj¢hV Hglh¥zm rh¬V Ugn Plh¢m Hglu¬HJ lK HgjffhJ Hg§Vfhz¢m HgqhVM. îH gL ¢½qdx HglCaV Uk¬ jw¢G HgP¬M jay¢g§h t§H ¢a¢V
îgn jgT HgP¬M k§h gL ju¬ rh¬VM Ugn Plh¢m Hglu¬HJ ¢kfyd îV¥hU§h th ggjug¢lhJ Hgl¬lm lK ¬UL )TIES( TI cirtcelE redienhcS
Hgkd.
lCaV KO HglCVQ - Uk¬ jw¢G ¥§h« HgPlh¢m lK jy¢VHJ Hgj¢hV Hglh¥zm jay¢gi tïK lCaV KO HglCVQ: ¢qdx )fhggK H®OqV(
g¢f¢K ki jL j¶V¢Q l¶O lw¬V Hg¨hrm fwVM lkhsfm. îH gL ¢½qdx lCaV KO HglCVQ t§H ¢a¢V îgn ¥¬ lagm td jw¢G H®sb
¬HOG Hglfkn ¢V¥n HBsjuhkm fkd §Vfhzd lC£G lVO×W gPG £I Hglagm.
lk aPK - ¢L lkHK aPK BSU Hglkhsf¢K fïl¬H¬ D ¥§«M l«¬M fl¢«M BSU fhg¨hrm flh td g Hg§HjT Hg¢m H®¥§«M HggP¢m
Hghl¢VHJ HgVrl¢m Y¢V£h. lbP±m:¢gG aPK ¥§h«¢K td kS HgrJ lK sVUm HgaPK.
l½¥²i î¬HVM H®sb - ¢Pht± Ugn HjwhG sb Hg¨hrm fhgP¬M faG k¢R lk±L lh ¢lK ¢qh jef¢ji fhgPhz¨ lv ¥§h« HgPlh¢m lK
jy¢VHJ Hgj¢hV Hglh¥zm )Hk±V ¬khI(.
¥§h« HgPlh¢m H®shsd lK jy¢VHJ Hgj¢hV Hglh¥zm
¨V« 5MP / U5MP / T5MP / RG-V5MP RFTI
srg037a
Models PM5U GR / FR: -
srg038a
Models PM5V GR / FR: -
srg039a
Models PM5T- GR / FR:
Bottom View
srg040a
Side View
srg036a
Models PM5 GR / FR / IT: -
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

APC PM5-RS Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi