Tristar HD-2341 Instrukcja obsługi

Kategoria
Lokówki do włosów
Typ
Instrukcja obsługi
CUIDADOS IMPORTANTES
Se não seguir as instruções de segurança, o fabricante não pode ser
considerado responsável pelo dano.
Se o cabo eléctrico estiver danicado, deverá ser substituído pelo
fabricante, pelo seu agente de serviço ou outras pessoas com a mesma
qualicação de modo a evitar perigos.
Não utilize este aparelho com um cabo ou cha danicado ou quando
o aparelho está avariado, após ocorrer avaria ou qualquer outro
dano. Para evitar perigos, certique-se de que o cabo ou a tomada
danicados são substituídos por um técnico autorizado (*). Não repare
o aparelho sozinho.
Nunca mova o aparelho puxando o cabo e certique-se de que nunca
ca preso.
O aparelho deve ser colocado numa superfície plana e estável.
Nunca utilize o aparelho sem supervisão.
Este aparelho destina-se apenas a uma utilização doméstica e para os
ns para os quais foi concebido.
Para se proteger de choque eléctrico, não mergulhe o cabo, a cha ou o
aparelho em água ou noutro líquido.
AVISO: Não utilize este dispositivo perto de banheiras, chuveiros,
lavatórios ou outros locais que contenham água.
Este dispositivo pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos
de idade e com pessoas com capacidades mentais, sensoriais e físicas
reduzidas ou falta de experiência e conhecimento se estiverem tido
supervisão ou instruções relativamente à utilização do dispositivo de
forma segura e se entenderam os perigos envolvidos. As crianças não
devem brincar com o dispositivo. A limpeza e manutenção do utilizador
não devem ser realizadas por crianças sem supervisão.
Quando o dispositivo é utilizado numa casa de banho, desligue-o após
a utilização uma vez que a aproximação da água apresenta perigo
mesmo quando o dispositivo está desligado.
Para protecção adicional, a instalação de um dispositivo de corrente
residual (RCD) com uma corrente operativa residual classicada que não
exceda os 30 mA é aconselhável na alimentação do circuito eléctrico da
casa de banho. Peça aconselhamento ao seu instalador.
DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES
1. Interruptor ligar/desligar
2. Luz indicadora
3. Grampo
4. Anexo de escova
5. Suporte de arrefecimento
ANTES PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Retire o aparelho e os acessórios da caixa.Retire os autocolantes, o papel de
protecção ou o plástico do aparelho.
Limpe o aparelho, antes de o utilizar, com um pano húmido.
Durante a primeira utilização poderá ocorrer algum fumo e um cheiro a
queimado. Isto deve-se ao facto de o aparelho ser novo. Desaparecerá após
alguns minutos. Isto não signica que haja qualquer avaria e também não
provocará uma.
UTILIZAÇÃO
Desenrole o cabo.
Ligue a cha do ferro de enrolar à tomada e utilize o interruptor on/o para
activar o dispositivo.
Aguarde alguns minutos para deixar que o dispositivo atinja a temperatura
de funcionamento.
O seu cabelo deve estar seco ou quase seco quando utilizar o ferro. Separe
as partes de cabelo a ser encaracolado e escove-o com cuidado para car
livre de nós.
Apanhe o cabelo com um gancho e coloque-o no casco da cabeça. Não
deixe que a base entre em contacto com a sua pele porque isto ca muito
quente.
Segure no ferro de encaracolar nesta posição durante 10 a 20 segundos e
depois desenrole com cuidado.
Segurar o ferro de encaracolar na posição durante 5 a 10 segundos irá criar
ondas suaves.
O cabelo no necessita de menos tempo para criar efeitos.
Para atingir extra volume e base, levante vários bocados de cabelo e com
cuidado escove desde o escalpe até ao nal do cabelo.
Repita o tratamento até que esteja satisfeito com o resultado.
Após a utilização, coloque o interruptor na posição "OFF", desligue o
dispositivo.
Deixe que o ferro de encaracolar arrefeça.
Dica
Experimente sempre numa pequena área de cabelo primeiro para assegurar
que consegue os resultados que pretende.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Desligue o aparelho da tomada e deixe-o arrefecer. Utilize um pano suave
e húmido para limpar a superfície do aparelho. Não deixe entrar água ou
qualquer outro líquido no interior do aparelho.
Nunca enrole o cabo à volta do dispositivo.
Nunca pendure a unidade pelo cabo. Guarde o cabo solto. Não coloque
qualquer stress no cabo onde este entra na unidade uma vez que poderia
soltar o cabo e quebrá-lo.
GARANTIA
Este produto possui uma garantia de 24 meses. A sua garantia é válida se
utilizar o produto de acordo com as instruções e com a nalidade para a
qual foi criado. Além disso, a compra original (factura ou recibo da compra)
deverá conter a data da compra, o nome do vendedor e o número de artigo
do produto.
Para obter as condições de garantia detalhadas, consulte o nosso Website de
serviço: www.service.tristar.eu
ORIENTAÇÕES PARA A PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE
Este aparelho não deve ser colocado juntamente com os resíduos
domésticos no nal do seu tempo de vida útil, deve ser entregue
num local adequado para reciclagem de aparelhos domésticos eléctricos e
electrónicos. Este símbolo indicado no aparelho, no manual de instruções
e na embalagem chama a sua atenção para a importância desta questão.
Os materiais utilizados neste aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar
electrodomésticos usados está a contribuir para dar um importante passo na
protecção do nosso meio ambiente. Peça às autoridades locais informações
relativas aos pontos de recolha.
ASSISTÊNCIA
Encontrará toda a informação disponível e peças em service.tristar.eu!
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
Il produttore non è responsabile di eventuali danni e lesioni
conseguenti alla mancata osservanza delle istruzioni.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal
costruttore, da un addetto all'assistenza o da persone analogamente
qualicate al ne di evitare pericoli.
Non utilizzare l’apparecchio se il cavo o la spina sono danneggiati
oppure in caso di anomalie o danni di qualunque tipo. Per evitare
pericoli, far sostituire un cavo o una spina danneggiati da un tecnico
autorizzato (*). Non riparare l’apparecchio da soli.
Non spostare mai l’apparecchio tirandolo per il cavo e controllare che il
cavo non possa rimanere impigliato.
Collocare l’apparecchio su una supercie stabile e piana.
Non lasciare mai l’apparecchio senza sorveglianza.
Questo apparecchio ha uso esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
Per proteggervi da scosse elettriche, non immergere cavo, spina o
apparecchio in acqua o altri liquidi.
AVVERTENZA: non utilizzare questo apparecchio in prossimità di
vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti contenenti acqua.
Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini di età superiore
agli 8 anni e dalle persone con facoltà siche, sensoriali o mentali
ridotte o prive di esperienza e conoscenze, a condizione che siano
sorvegliate o che abbiano ricevuto istruzioni concernenti l'utilizzo
dell'apparecchio in modo sicuro e abbiano compreso i pericoli
inerenti. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e
la manutenzione da parte dell'utente non deve essere eettuata dai
bambini senza supervisione.
Se l'apparecchio è utilizzano nel locale bagno, scollegarlo dalla presa di
rete dopo l'uso, poiché la vicinanza dell'acqua rappresenta un pericolo
anche quando l'apparecchio è spento.
Per ulteriore protezione, si consiglia l'installazione nel circuito elettrico
del locale bagno di un dispositivo di corrente residua (RCD) con valore
nominale di corrente residua operativa non superiore ai 30 mA. Per
ulteriori informazioni, rivolgersi a un tecnico elettricista.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Interruttore On/O
2. Indicatore luminoso
3. Pinza
4. Attacco per spazzola
5. Supporto per rareddamento
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Estrarre apparecchio e accessori dalla scatola. Rimuovere adesivi, pellicola
protettiva o plastica dall’apparecchio.
Prima dell’uso pulire l’apparecchio con un panno umido.
Al primo utilizzo potrebbero essere presenti fumo e odore di bruciato.
Questo accade perché l’apparecchio è nuovo, e il fenomeno sparirà in pochi
minuti. Questo fatto non è indicazione né causa di alcun malfunzionamento.
UTILIZZO
Svolgere il cavo elettrico.
Inserire nella presa di rete la spina dell'arricciacapelli e utilizzare
l'interruttore di accensione/spegnimento per attivarlo.
Attendere alcuni minuti per consentire all'apparecchio di raggiungere la
temperatura di esercizio.
I capelli devono essere asciutti o pressoché asciutti per l'utilizzo
dell'arricciacapelli. Separare le ciocche di capelli da arricciare e spazzolarle
delicatamente per rimuovere eventuali nodi.
Aerrare i capelli mediante la pinza dell'arricciacapelli e avvolgerli verso il
cuoio capelluto. Evitare di far entrare in contatto la pinza con la pelle poiché
tende a diventare molto calda.
Trattenere l'arricciacapelli in posizione per circa 10-20 secondi, quindi
svolgere l'arricciacapelli delicatamente.
Mantenendo in posizione l'arricciacapelli per 5-10 secondi si creerà una lieve
arricciatura.
Per creare l'eetto, i capelli sottili richiedono meno tempo dei capelli più
spessi.
Per ottenere ulteriore volume e corposità, sollevare delicatamente le ciocche
di capelli e far correre la spazzola dal cuoio capelluto all'estremità dei capelli.
Ripetere il trattamento no a risultato ottenuto.
Dopo l'uso, portare l'interruttore alla posizione "OFF" (SPENTO) e scollegare
l'apparecchio dalla presa di rete.
Lasciar rareddare l'arricciacapelli.
Suggerimento
Provare sempre prima su una piccola area di capelli per accertarsi di ottenere il
risultato desiderato.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Staccare l’apparecchio dalla presa e lasciarlo rareddare. Utilizzare un panno
morbido appena umido per le superci. Non permettere che acqua o altri
liquidi penetrino all’interno.
Non avvolgere mai strettamente il cavo intorno all'apparecchio.
Non appendere l'unità con il cavo. Riporre il cavo avvolto in maniera lenta.
Non sottoporre il cavo a sollecitazioni nel punto in cui entra nell'unità,
poiché potrebbe danneggiarsi.
GARANZIA
Questo prodotto è garantito per 24 mesi. La garanzia è valida se il prodotto
viene utilizzato in accordo alle istruzioni e per lo scopo per il quale è stato
realizzato. Inoltre, deve essere fornita la prova di acquisto originale (fattura,
scontrino o ricevuta) riportante la data di acquisto, il nome del rivenditore e
il codice del prodotto.
Per i dettagli delle condizioni di garanzia, consultare il nostro sito web: www.
service.tristar.eu
LINEE GUIDA PER LA PROTEZIONE AMBIENTALE
Al termine del suo utilizzo questo apparecchio non deve essere gettato
tra I riuti domestici, ma deve essere consegnato ad un punto centrale
di raccolta per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche
domestiche. Questo simbolo sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la
confezione mettono in evidenza questo problema importante. I materiali
usati in questo apparecchio possono essere riciclati. Riciclando i dispositivi
domestici puoi contribuire alla protezione del nostro ambiente. Contattare le
autorità locali per informazioni in merito ai punti di raccolta.
ASSISTENZA
È possibile trovare informazioni e parti di ricambio su service.tristar.eu!
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia wynikające z
niestosowania się do instrukcji dotyczących bezpieczeństwa.
Jeśli przewód zasilania jest uszkodzony należy go wymienić u
producenta, przedstawiciela serwisu lub wykwalikowaną osobę w celu
uniknięcia zagrożenia.
Urządzenia nie należy używać, jeśli kabel lub wtyczka są uszkodzone
albo gdy urządzenie działa wadliwie lub zostało w jakikolwiek sposób
uszkodzone. Aby uniknąć zagrożenia, uszkodzony kabel lub wtyczkę
powinien wymienić upoważniony technik(*). Urządzenia tego nie
należy naprawiać samodzielnie.
Urządzenia nie należy nigdy przenosić, ciągnąc za kabel, a także należy
uważać, aby kabel się nie zaplątał.
Urządzenie należy umieszczać na stabilnej i poziomej powierzchni.
Nigdy nie należy zostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.
Urządzenie to może być używane wyłącznie do celów domowych i
tylko zgodnie z przeznaczeniem.
Aby chronić siebie przed porażeniem prądem, nie należy zanurzać
kabla, wtyczki ani urządzenia w wodzie ani żadnym innym płynie.
OSTRZEŻENIE: Nie używać urządzenia w pobliżu wanien,
pryszniców, umywalek lub innych pojemników z wodą.
Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby z
ograniczonymi zycznymi, czuciowymi oraz mentalnymi możliwościami
lub z brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli są nadzorowane lub
zostały poinstruowane, jak użyć urządzenia w bezpieczny sposób i
rozumieją ewentualne ryzyko. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Czyszczenie ani konserwacja dozwolona dla użytkownika nie mogą być
wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
Kiedy korzystamy z urządzenia w łazience, wyjąć wtyczkę z gniazdka
ponieważ bliskość wody niesie ryzyko, nawet gdy urządzenie jest
wyłączone.
W celu uzyskania dodatkowej ochrony, wskazana jest instalacja
wyłącznika różnicowoprądowego (RCD) o znamionowym prądzie
roboczym, nieprzekraczającym 30 mA w układzie elektrycznym
zasilania w łazience. Skonsultować się z elektrykiem zajmującym się
instalacją.
OPIS CZĘŚCI
1. Przycisk włączania/ wyłączania (wł/wył)
2. Wskaźnik świetlny
3. Zacisk
4. Końcówka ze szczotką
5. Urządzenie wspomagajace schładzanie
PEZRD PIERWSZE UŻYTKOWANIE
Urządzenie i akcesoria należy wyjąć z pudełka. Z urządzenia należy usunąć
naklejki, folię ochronną lub elementy plastikowe.
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy je wyczyścić wilgotną
szmatką.
Podczas pierwszego użycia z urządzenia może wydzielać się dym i zapach
spalenizny. Jest to spowodowane tym, że urządzenie jest nowe. Po kilku
minutach objawy te znikną. Nie oznaczają one wadliwego działania ani nie
przyczyniają się do powstania usterki.
UŻYTKOWANIE
Rozwinąć przewód zasilania.
Włożyć wtyczkę lokówki do gniazdka i za pomocą włącznika/wyłącznika
uruchomić urządzenie.
Poczekać kilka minut, aby urządzenie uzyskało temperaturę roboczą.
Włosy powinny być suche lub prawie suche podczas korzystania z lokówki.
Rozdzielić pasma włosów do podkręcania i delikatnie je rozczesać.
Uchwycić włosy za pomocą zacisku i zwinąć w stronę skóry głowy. Nie
pozwalać, aby końcówka zetknęła się ze skórą, ponieważ bardzo się
nagrzewa.
Trzymać lokówkę w tej pozycji przez około 10-20 sekund, a następnie
delikatnie je rozwinąć.
Trzymanie lokówki w pozycji przez 5-10 sekund prowadzi do utworzenia
delikatnych fal z włosów.
W przypadku twardych włosów potrzebujemy więcej czasu na uzyskanie
rezultatu niż w przypadku włosów miękkich.
Aby uzyskać więcej sprężystości i objętości podnieść kilka pasem włosów i
delikatnie poprowadzić szczotkę od skóry głowy do końcówek.
Powtórzyć operację aż do pozyskania satysfakcjonującego wyniku.
Po użyciu ustawić przełącznik w pozycji “OFF”, wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Poczekać na wystygnięcie lokówki.
Wskazówka
Zawsze sprawdzać najpierw na niewielkim obszarze włosów, aby zapewnić
pożądane wyniki.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Urządzenie należy odłączyć od zasilania i odstawić do ostygnięcia.
Powierzchnię urządzenia należy wytrzeć miękką i nieznacznie wilgotną
szmatką. Należy uważać, aby woda lub inne płyny nie dostały się do wnętrza
urządzenia.
Nigdy nie owijać mocno przewodu wokół urządzenia.
Nigdy nie zawieszać urządzenia za przewód. Przechowywać przewód luźno
spięty. Nie napinać przewodu tam, gdzie styka się z urządzeniem, jako że
może to spowodować jego nadszarpnięcie i pęknięcie.
GWARANCJA
Ten produkt posiada gwarancję na 24 miesiące. Gwarancja jest ważna,
jeśli produkt używano zgodnie z instrukcjami i w celu, do którego został
przeznaczony. Dodatkowo należy dołączyć oryginalne potwierdzenie
zakupu (faktura, kwit sprzedaży lub paragon) z datą zakupu, nazwą
sprzedawcy oraz numerem pozycji produktu.
W celu uzyskania szczegółowych warunków gwarancji należy odwiedzić
nasza stronę internetową: www.service.tristar.eu
WYTYCZNE W ZAKRESIE OCHRONY ŚRODOWISKA
Po zakończeniu okresu żywotności urządzenia tego nie należy
wyrzucać wraz z odpadami domowymi; urządzenie to powinno
zostać zutylizowane w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych. Symbol ten znajdujący się na urządzeniu,
w instrukcji obsługi i na opakowaniu zwraca uwagę na tę ważną kwestię.
Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają się do przetworzenia.
Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego jest znaczącym
wkładem użytkownika w ochronę środowiska. W celu uzyskania informacji
dotyczących punktów zbiórki należy skontaktować się z przedstawicielem
władz lokalnych.
Wsparcie
Wszystkie dostępne informacje oraz części zapasowe znaleźć można na stronie
service.tristar.eu!
PT Manual de utilizador PL Instrukcja obsługi IT Manuale utente SV Bruksanvisning
VIKTIGA SÄKERHETSANORDNINGAR
Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan inget ansvar utkrävas av
tillverkaren för eventuella skador som uppkommer.
Om nätkabeln är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dess
servicerepresentant eller liknande kvalicerade personer, för att
undvika risker.
Använd inte den här apparaten om sladden eller kontakten är skadad
eller om apparaten inte fungerar ordentligt eller om den har skadats på
något sätt. För att undvika faror ska alltid en skadad sladd eller kontakt
bytas av en auktoriserad tekniker (*). Försök inte reparera apparaten
själv.
Flytta aldrig apparaten genom att dra den i sladden och se till att
sladden inte kan trassla sig.
Apparaten måste placeras på en stabil, jämn yta.
Använd aldrig apparaten oövervakad.
Denna apparat får endast användas för hushållsändamål och endast för
det syfte den är konstruerad för.
För att undvika eltötar ska du aldrig sänka ned sladden, kontakten eller
apparaten i vatten eller någon annan vätska.
VARNING: Använd inte denna utrustning i närheten av badkar,
duschar, handfat eller andra behållare som innehåller vatten.
Denna utrustning får användas av barn från 8 års ålder och över, och
personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller
bristande erfarenhet och kunskap, om de övervakas eller har instruerats
att använda utrustningen på ett säkert sätt, och de förstår de risker som
nns. Barn får inte leka med utrustningen. Rengöring och underhåll får
inte utföras av barn utan övervakning.
Om utrustningen används i ett badrum, koppla ur den efter
användning, eftersom närheten till vatten innebär en risk även när
utrustningen är avstängd.
Som ytterligare skydd rekommenderas att en jordfelsbrytare (RCD) med
en felström som inte överstiger 30 mA installeras i den elektriska krets
som strömförsörjer badrummet. Fråga din installatör om råd.
BESKRIVNING AV DELAR
1. På/Av-knapp
2. Indikatorlampa
3. Klämma
4. Borstfäste
5. Nedkylningsstöd
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
Tag ut apparaten och tillbehören ur förpackningen. Ta bort klistermärkena,
skyddslmerna eller plasten från apparaten.
Rengör apparaten med en fuktig trasa innan användning.
Vid första användningen kan det uppstå rök och lukta bränt. Detta inträar
eftersom apparaten är ny. Det försvinner efter ett par minuter. Det betyder
inte att det uppstått något fel och det kommer inte att orsaka något fel.
ANVÄNDNING
Rulla upp strömkabeln.
Koppla in locktångens stickkontakt i uttaget och använd på/av-knappen för
att slå på utrustningen.
Vänta några minuter så att utrustningen når sin arbetstemperatur.
Håret ska vara torrt eller nästan torrt när locktången används. Separera de
hårslingor som ska lockas och borsta dem försiktigt för att ta bort intrasslat
hår.
Grip tag i håret med klämman och rulla det mot huvudet. Låt inte höljet
komma i kontakt med huden eftersom det blir mycket varmt.
Håll locktången i detta läge i ungefär 10-20 sekunder och rulla sedan upp
försiktigt.
Om locktången hålls på plats i 5-10 sekunder skapas små vågor i håret.
Det går snabbare att skapa eekter i tunt hår än i tjockt hår.
För att skapa extra studs och volym, lyft era hårslingor och dra borsten
försiktigt från hårbotten till hårtopparna.
Upprepa behandlingen tills du är nöjd med resultatet.
Efter användningen, vrid omkopplaren till läge ”OFF” och koppla ur
utrustningen.
Låt locktången svalna.
Tips
Testa alltid på en liten bit hår först för att vara säker på att du får det önskade
resultatet.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Dra ut kontakten ur uttaget och låt apparaten svalna. Torka av apparaten
med en mjuk lätt fuktad trasa. Låt inte vatten eller någon annan vätska
komma in i apparaten.
Rulla inte kabeln hårt runt utrustningen.
Häng aldrig upp enheten i kabeln. Förvara kabeln löst upprullad. Belasta
inte kabeln där den går in i enheten, den kan slitas och gå av.
GARANTI
Denna produkt har en garanti på 24 beviljade månader. Din garanti är giltig
om produkten används i enlighet med instruktionerna och för det ändamål
som den skapades. Dessutom, skall ursprungsköpet (faktura, kassakvitto
eller kvitto) vidimeras med inköpsdatum, återförsäljarens namn och
artikelnummer på produkten.
För detaljerade garantivillkor, se vår servicewebbplats: www.service.tristar.eu
RIKTLINJER FÖR SKYDDANDE AV MILJÖN
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den slutat
fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt och
elektroniskt hushållsavfall. Denna symbolen på apparaten, bruksanvisningen
och förpackningen gör dig uppmärksam på denna viktiga fråga. Materialen
som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att återvinna
hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö. Fråga de
lokala myndigheterna var det nns insamlingsställen.
SUPPORT
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på service.tristar.eu!
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Při ignorování bezpečnostních pokynů není výrobce odpovědný za
případná poškození
Pokud je přívodní šňůra poškozená, musí být vyměněna výrobcem,
jeho servisním agentem nebo podobně kvalikovanou osobou, aby se
předešlo možným rizikům.
Nepoužívejte tento spotřebič spoškozeným přívodním kabelem, nebo
zástrčkou, nebo pokud má spotřebič poruchu či byl nějakým způsobem
poškozen. Aby se předešlo nebezpečí, ujistěte se, že je poškozený kabel
či zástrčka vyměněna autorizovaným technikem (*). Neopravujte tento
spotřebič sami.
Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za přívodní šňůru a ujistěte se, že
se kabel nemůže zaseknout.
Spotřebič musí být umístěn na stabilním a rovném povrchu.
Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez dozoru.
Tento spotřebič lze použít pouze vdomácnosti za účelem, pro který byl
vyroben.
Abyste se ochránili před elektrickým výbojem, neponořujte napájecí
kabel, zástrčku či spotřebič do vody či jiné tekutiny.
VAROVÁNÍ: Nepoužívejte spotřebič poblíž van, sprch, kotlů či
jiných nádrží obsahující vodu.
Tento spotřebič mohou používat děti od 8 let a výše a osoby se
sníženou fyzickou, motorickou a mentální schopností, nebo s
nedostatkem zkušenosti a vědomostí, pokud budou pod dohledem
nebo jim budou uděleny pokyny pro bezpečné použití spotřebiče a
uvědomění si hrozícího nebezpečí. Děti by si se spotřebičem neměli
hrát. Čištění a údržba by neměla být prováděna dětmi bez dohledu.
Pokud je spotřebič používán v koupelně, po použití jej vyjměte ze
zásuvky, blízkost vody představuje nebezpečí, i pokud je spotřebič
vypnut.
Pro dodatečnou ochranu doporučujeme instalaci spínače v obvodu
diferenciální ochrany (RCD) s měrným zbytkovým proudem
nepřesahujícím 30 mA v elektrickém obvodu napájejícím koupelnu. V
případě dotazů se obraťte na technika.
POPIS SOUČÁSTÍ
1. Spínač zap/vyp
2. Světelný indikátor
3. Svorka
4. Přídavný kartáč
5. Podpora pro ochlazení
PØED PRVNÍM POUŽITÍM
Vyjměte spotřebič a příslušenství z krabice. Odstraňte nálepky, ochrannou
fólii nebo plast ze spotřebiče.
Před použitím spotřebiče ho očistěte vlhkým hadříkem.
Během prvního použití se může objevit trochu kouře a pach z pálení. To
se stává, když je spotřebič nový. Zmizí po pár minutách. Neznamená to
poruchu, a žádnou to nezpůsobí.
POUŽITÍ
Odmotejte napájecí kabel.
Zastrčte zástrčku kulmy do zásuvky a použijte spínač zap/vyp a spotřečit
aktivujte.
Vyčkejte několik minut a umožněte spotřebiči dosáhnout pracovní teploty.
Při používání kůlmy by měli být vaše vlasy suché nebo téměř suché. Oddělte
kadeře vlasů, které chcete natočit a jemně je projeďte kartáčem, aby nebyly
zamotané.
Uchopte vlasy pomocí svorky a natočte je směrem ke kůži na hlavě.
Nedovolte, aby se válec kulmy dotknul vaší kůže, jelikož je velmi horký.
Držte kulmu v dané poloze přibližně 10-20 sekund a pak vlasy jemně
odviňte.
Pokud přidržíte kulmu v dané poloze na 5-10 sekund, vytvoříte z vlasů
jemné vlnky.
Jemnější vlasy vyžadují pro vytvoření stejného efektu kratší dobu než pevné.
Pro získání zajímavých kadeří a tvarů zvedněte kadeře vlasů několikrát a
jemně protáhněte kartáč od kůže po konečky vlasů.
Postup opakujte dokud nedosáhnete uspokojivého výsledku.
Po použití otočte spínačem do polohy "VYP", spotřebič odpojte.
Nechte kulmu vychladit.
Poznámka
Vždy kulmu nejprve vyzkoušejte na malé ploše a ujistěte se, že dosahujete
uspokojivých výsledků.
ÈIŠTÌNÍ A ÚDRŽBA
Odpojte spotřebič ze zásuvky a nechte ho zchladnout. Použijte měkký,
mírně navlhčený hadřík pro otření povrchu spotřebiče. Nedovolte, aby se do
spotřebiče dostala voda nebo jiná kapalina.
Nikdy nenamotávejte kabel kolem spotřebiče.
Nikdy spotřebič nevěste za přívodní kabel. Kabel nechte volně stočený.
Nevystavujte kabel napětí, zvláště v místech anpoojení na spotřebič, jelikož
by se mohl roztřepit a zlomit.
ZÁRUKA
Záruka na tento výrobek je 24 měsíců. Záruka je platná tehdy, když je
produkt používán v souladu s účelem, pro nějž byl vyroben. Navíc by běl být
doložen originální doklad (faktura nebo doklad o koupi), kde je uvedeno
datum nákupu, jméno prodejce a produktové číslo výrobku.
Pro podrobnější informace o záruce, prosím, navštivte naše servisní
internetové stránky: www.service.tristar.eu
SMĚRNICE PRO OCHRANU ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Tento přístroj na konci své životnosti nesmí být odhozen do běžného
komunálního odpadu, ale musí být odnesen na místo, kde se recyklují
elektrické přístroje a spotřební elektronika. Tento symbol na zařízení, v návodu
k obsluze a na obalu vás na tuto důležitou skutečnost upozorňuje. Materiály
použité na toto zařízení lze recyklovat. Recyklací použitých domácích
spotřebičů významně přispíváte k ochraně našeho životního prostředí. Pro
informaci ohledně sběrného místa se obraťte na vaše místní úřady.
PODPORA
Všechny dostupné informace a náhradní díly naleznete na service.tristar.eu!
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
V prípade ignorovania bezpečnostných pokynov výrobca nie je
zodpovedný za prípadné poškodenie.
V prípade, že je poškodený napájací kábel, musí ho vymeniť výrobca,
jeho servisný technik alebo podobné kvalikované osoby, aby sa
predišlo akémukoľvek nebezpečenstvu.
Toto zariadenie nepoužívajte spoškodeným prívodným káblom
alebo zástrčkou, alebo pokiaľ má zariadenie poruchu, či bolo nejakým
spôsobom poškodené. Aby sa predišlo nebezpečenstvu, uistite sa, že
poškodený kábel alebo zástrčku vymenil autorizovaný technik (*). Toto
zariadenie neopravujte svojpomocne.
Zariadenie nikdy neprenášejte ťahaním za kábel a uistite sa, že sa kábel
nemôže zaseknúť.
Zariadenie musí byť umiestnené na stabilnom a rovnom povrchu.
Nikdy nenechávajte zariadenie zapnuté bez dozoru.
Toto zariadenie sa môže používať iba vdomácnosti za účelom, na ktorý
bolo vyrobené.
Napájací kábel, zástrčku ani zariadenie neponárajte do vody ani do
žiadnej inej kvapaliny, aby sa predišlo riziku úrazu elektrickým prúdom.
VÝSTRAHA: Zariadenie nepoužívajte v blízkosti vane, sprchy,
umývadla alebo iných nádob obsahujúcich vodu.
Toto zariadenie smú používať detí staršie ako 8 rokov a osoby, ktoré
majú znížené fyzické, senzorické alebo duševné schopnosti, alebo
osoby bez patričných skúseností a/alebo znalostí, pokiaľ na nich dozerá
osoba zodpovedná za ich bezpečnosť alebo ak ich táto osoba vopred
poučí o bezpečnej obsluhe zariadenia a príslušných rizikách. Dbajte
na to, aby sa deti s týmto zariadením nehrali. Čistenie a údržbu nesmú
robiť deti, ak nie sú pod dohľadom dospelej osoby.
Keď sa zariadenie používa v kúpeľni, po použití ho odpojte z elektrickej
siete, pretože kvôli blízkosti vody hrozí riziko aj vtedy, keď je zariadenie
vypnuté.
Kvôli lepšej ochrane odporúčame do elektrického obvodu, ktorý
napája kúpeľňu elektrickým prúdom, nainštalovať prúdový chránič
(RCD) s menovitým zvyškovým prúdom 30 mA. Poraďte sa so svojím
inštalatérom.
POPIS SÚČASTÍ
1. Vypínač On/O (Zapnúť/Vypnúť)
2. Svetelný indikátor
3. Zdvíhacia časť
4. Kefa
5. Držiak na chladnutie
PRED PRVÝM POUŽITÍM
Zariadenie a príslušenstvo vyberte zo škatule. Zo zariadenia odstráňte
nálepky, ochrannú fóliu alebo plast.
Pred použitím zariadenie očistite vlhkou handričkou.
Počas prvého použitia sa môže objaviť dym a zápach spáleniny. Dochádza
k tomu preto, lebo je zariadenie nové. Zmizne po niekoľkých minútach. To
neznamená, že je zariadenie pokazené ani nespôsobí žiadnu poruchu.
POUŽÍVANIE
Odviňte napájací kábel.
Zástrčku kulmy zapojte do zásuvky a zariadenie zapnite vypínačom On/O
(Zapnúť/Vypnúť).
Počkajte niekoľko minút, aby sa zariadenie zohrialo na požadovanú
prevádzkovú teplotu.
Kulmou sa smú upravovať iba suché alebo takmer suché vlasy. Jednotlivé
pramienky vlasov, ktoré chcete zvlniť, oddeľte a jemne prečešte kefou, aby
sa stočili.
Vlasy prichyťte pohyblivou časťou kulmy a stáčajte k pokožke hlavy. Dbajte
na to, aby sa kulma nedostala do kontaktu s pokožkou, pretože je veľmi
horúca.
Kulmu podržte v danej polohe približne 10 - 20 sekúnd a potom hlasy jemne
odviňte.
Ak kulmu podržíte v danej polohe 5 - 10 sekúnd, vytvoríte jemné zvlnenie.
Úprava jemných vlasov si vyžaduje kratší čas ako úprava hrubých vlasov.
Ak chcete dosiahnuť výraznejší efekt a objem, pramienky vlasov
niekoľkokrát zdvihnite a jemne potiahnite kefu od pokožky ku končekom
vlasov.
Postup zopakujte, kým nedosiahnete uspokojivý výsledok.
Po použití vypínač prepnite do polohy „OFF“ (Vypnúť) a zariadenie odpojte z
elektrickej siete.
Kulmu nechajte vychladnúť.
Rada
Kulmu najprv vyskúšajte na malom množstve pramienkov, aby ste dosiahli
požadovaný výsledok.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Zariadenie odpojte od elektrickej siete a nechajte ho vychladnúť. Povrch
zariadenia utrite mäkkou, mierne vlhkou tkaninou. Dbajte na to, aby sa do
zariadenia nedostala žiadna voda ani iná tekutina.
Napájací kábel nikdy tesne neomotávajte okolo zariadenia.
Zariadenie nikdy nevešajte za kábel. Kábel skladujte mierne stočený.
Napájací kábel nikdy nenamáhajte v mieste vstupu do zariadenia, pretože sa
môže kábel rozstrapkať a zlomiť.
ZÁRUKA
Na tento výrobok sa poskytuje 24-mesačná záruka. Záruka platí, ak sa
výrobok používa v súlade s pokynmi a na účely, na ktoré bol vyrobený.
Okrem toho je potrebné zaslať aj potvrdenie o naplatení (faktúra,
pokladničný bloček alebo účtenka) s dátumom zakúpenia, názvom predajcu
a číslom výrobku.
Podrobné záručné podmienky nájdete na našej servisnej webovej lokalite:
www.service.tristar.eu
SMERNICE O OCHRANE ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Toto zariadenie sa na konci životnosti nesmie likvidovať s bežným
komunálnym odpadom, ale musí sa zaniesť na miesto, kde sa recyklujú
elektrické zariadenia a spotrebná elektronika. Tento symbol na zariadení, v
návode na obsluhu a na obale vás na túto dôležitú skutočnosť upozorňuje.
Materiály použité na toto zariadenie je možné recyklovať. Recykláciou
použitých domácich spotrebičov významne prispievate k ochrane životného
prostredia. Informácie o zbernom mieste vám poskytnú miestne úrady.
PODPORA
Všetky dostupné informácie a náhradné diely nájdete na webovej lokalite
service.tristar.eu!
SK Návod na použitieCS Návod na použití
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Tristar HD-2341 Instrukcja obsługi

Kategoria
Lokówki do włosów
Typ
Instrukcja obsługi