Aristo®, Origo™
Instrukcja obsługi
0444 408 201 PL 20171124
Valid for: serial no. 745-, 910-, 236-, 540-, 628-xxx-xxxx
Feed3004, Feed4804
SPIS TREŚCI
0444 408 201 © ESAB AB 2017
1
BEZPIECZEŃSTWO.................................................................................... 4
1.1 Znaczenie symboli ................................................................................. 4
1.2 Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa .................................................. 4
2
WPROWADZENIE ....................................................................................... 8
2.1 Wyposażenie........................................................................................... 8
2.2 Panel sterowania .................................................................................... 8
3
DANE TECHNICZNE ................................................................................... 10
4
MONT ...................................................................................................... 11
4.1 Instrukcja podnoszenia.......................................................................... 11
5
EKSPLOATACJA......................................................................................... 12
5.1 Przyłącza i sterowanie ........................................................................... 13
5.2 Przyłącza cieczy ..................................................................................... 13
5.3 Dociskanie podawanego drutu ............................................................. 13
5.4 Wymiana i zakładanie drutu w podajniku Feed 3004 .......................... 14
5.5 Wymiana i zakładanie drutu w podajniku Feed 4804 .......................... 14
5.6 Wymiana rolek podających w podajniku Feed 3004 ........................... 15
5.7 Wymiana rolek podających w podajniku Feed 4804 ........................... 15
6
KONSERWACJA ......................................................................................... 16
6.1 Kontrola i czyszczenie ........................................................................... 16
7
ZAMAWIANIE CZĘŚCI ZAMIENNYCH ....................................................... 17
SCHEMAT............................................................................................................. 18
CZĘŚCI EKSPLOATACYJNE............................................................................... 20
NUMERY ZAMÓWIENIOWE ................................................................................ 28
AKCESORIA......................................................................................................... 29
Dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
1 BEZPIECZEŃSTWO
0444 408 201
- 4 -
© ESAB AB 2017
1 BEZPIECZEŃSTWO
1.1 Znaczenie symboli
Użyte w dalszej części niniejszej instrukcji oznaczają: Uwaga! Należy mieć się na
baczności!
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Oznacza bezpośrednie zagrożenia, które, jeśli nie uda się ich uniknąć,
będą skutkować odniesieniem bezpośrednich, poważnych obrażeń ciała
lub śmiercią.
OSTRZEŻENIE!
Oznacza potencjalne zagrożenia, które mogą skutkować odniesieniem
obrażeń ciała lub śmiercią.
PRZESTROGA!
Oznacza zagrożenia, które mogą skutkować odniesieniem niewielkich
obrażeń ciała.
OSTRZEŻENIE!
Przed użyciem należy przeczytać ze zrozumieniem
instrukcję obsługi, wszystkie oznaczenia, przepisy BHP
oraz karty charakterystyki (SDS).
1.2 Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa
Użytkownicy urządzeń firmy ESAB ponoszą odpowiedzialność za stosowanie odpowiednich
środków ostrożności przez osoby używające lub znajdujące się w pobliżu tych urządzeń.
Środki ostrożności muszą spełniać wymagania stawiane tego rodzaju urządzeniom
spawalniczym. Poza standardowymi przepisami dotyczącymi miejsca pracy należy
przestrzegać następujących zaleceń.
Wszelkie prace powinny być wykonywane przez przeszkolony personel, dobrze znający
zasady działania urządzenia. Nieprawidłowa obsługa urządzenia może prowadzić do sytuacji
niebezpiecznych, a w rezultacie do obrażeń operatora oraz uszkodzenia sprzętu.
1. Każdy, kto używa urządzenia, powinien znać:
zasady jego obsługi
lokalizację wyłączników awaryjnych
jego działanie
odpowiednie środki ostrożności
zasady spawania i cięcia lub innego typu eksploatacji urządzenia
2. Operator powinien dopilnować, aby:
w momencie uruchamiania urządzenia w jego pobliżu nie było żadnych osób
nieupoważnionych
w chwili zajarzania łuku lub rozpoczęcia prac przy użyciu urządzenia wszystkie
osoby były odpowiednio zabezpieczone
3. Miejsce pracy powinno być:
odpowiednie do określonego celu
wolne od przeciągów
1 BEZPIECZEŃSTWO
0444 408 201
- 5 -
© ESAB AB 2017
4. Sprzęt ochrony osobistej:
Należy zawsze stosować zalecany sprzęt ochrony osobistej, taki jak okulary
ochronne, odzież ognioodporna, rękawice ochronne
Nie należy nosić żadnych luźnych elementów odzieży, takich jak szaliki,
bransolety, pierścionki itp., które mogłyby o coś zahaczyć lub spowodować
poparzenie
5. Ogólne środki ostrożności:
Upewnić się, że przewód masowy jest podłączony prawidłowo
Prace na urządzeniach wysokiego napięcia mogą być wykonywane
wyłącznie przez wykwalifikowanego elektryka
Odpowiedni sprzęt gaśniczy musi być wyraźnie oznaczony i znajdować się w
pobliżu.
W trakcie pracy urządzenia nie wolno przeprowadzać jego smarowania ani
konserwacji
OSTRZEŻENIE!
Podajniki drutu przeznaczone do używania ze źródłami prądu wyłącznie w
trybie MIG/MAG.
W przypadku użycia ich w innym trybie, np. MMA, kabel spawalniczy między
podajnikiem drutu a źródłem prądu musi zostać odłączony. W przeciwnym razie
podajnik drutu znajdzie się pod napięciem.
OSTRZEŻENIE!
Spawanie i cięcie łukowe może stwarzać zagrożenie dla operatora i innych osób.
Podczas spawania lub cięcia należy stosować odpowiednie środki ostrożności.
PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZNYM może skutkować śmiercią
Nie dotykać elementów pod napięciem ani elektrod odsłoniętą skórą, w
mokrych rękawicach lub w mokrej odzieży
Odizolować się od obrabianego przedmiotu i ziemi.
Upewnić się, że stanowisko pracy jest bezpieczne
POLA ELEKTRYCZNE I MAGNETYCZNE mogą być szkodliwe dla
zdrowia
Spawacze z wszczepionymi rozrusznikami serca powinni przed
rozpoczęciem spawania zasięgnąć opinii lekarza. Pole
elektromagnetyczne może zakłócać pracę niektórych rozruszników.
Narażenie na działanie pola elektromagnetycznego może też mieć inne
skutki zdrowotne, które nieznane.
Spawacze powinni stosować się do następujących procedur, aby
ograniczyć skutki narażenia na działanie pola elektromagnetycznego:
Poprowadzić elektrodę i przewody robocze po tej samej stronie ciała.
Jeśli to możliwe, zabezpieczyć je taśmą klejącą. Nie stawać miedzy
uchwytem przewodem spawalniczym a roboczym. W żadnym
wypadku nie owijać przewodu spawalniczego ani roboczego wokół
ciała. Ustawić źródło zasilania i przewody jak najdalej od ciała.
Przewód roboczy podłączać do przedmiotu obrabianego możliwie
najbliżej obszaru spawania.
1 BEZPIECZEŃSTWO
0444 408 201
- 6 -
© ESAB AB 2017
GAZY I OPARY mogą być szkodliwe dla zdrowia
Trzymać głowę z dala od oparów
Stosować wentylację, odprowadzanie przy łuku lub obydwa
zabezpieczenia, usuwając opary i gazy ze strefy oddychania i miejsca
pracy
PROMIENIOWANIE ŁUKU Może powodować obrażenia oczu i poparzenia
skóry
Chronić oczy i ciało. Stosować odpowiednią maskę spawalniczą i szkła
filtrujące oraz nosić odzież ochronną
Chronić osoby znajdujące się w pobliżu, stosując odpowiednie ekrany lub
zasłony
HAŁAS nadmierny hałas może uszkodzić słuch
Chronić uszy. Stosować słuchawki wyciszające lub inne zabezpieczenie.
CZĘŚCI RUCHOME mogą powodować obrażenia ciała
Wszystkie drzwi, panele i pokrywy powinny być zamknięte i bezpiecznie
zamocowane. Tylko wykwalifikowani pracownicy powinni zdejmować
osłony w przypadku konieczności wykonania konserwacji i usunięcia
usterek. Po zakończeniu serwisowania i przed uruchomieniem silnika
należy zamontować panele lub pokrywy i zamknąć drzwi.
Zatrzymać silnik przed montażem lub podłączeniem urządzenia.
Nigdy nie zbliżać rąk, włosów, luźnej odzieży ani narzędzi do ruchomych
części.
ZAGROŻENIE POŻAREM
Iskry (rozpryski) mogą spowodować pożar. Dopilnować, aby w pobliżu nie
było żadnych materiałów łatwopalnych
Nie używać na zamkniętych pojemnikach.
WADLIWE DZIAŁANIE w razie nieprawidłowego działania poprosić o pomoc
fachowca.
CHROŃ SIEBIE I INNYCH!
PRZESTROGA!
Niniejszy produkt jest przeznaczony wyłącznie do spawania łukowego.
PRZESTROGA!
Urządzenia klasy A nie przeznaczone do użytku w
budynkach, gdzie zasilanie elektryczne pochodzi z
publicznego niskonapięciowego układu zasilania. Ze
względu na przewodzone i emitowane zakłócenia, w takich
lokalizacjach mogą występować potencjalne trudności w
zapewnieniu kompatybilności elektromagnetycznej
urządzeń klasy A.
1 BEZPIECZEŃSTWO
0444 408 201
- 7 -
© ESAB AB 2017
UWAGA!
Zużyty sprzęt elektroniczny należy przekazać do
zakładu utylizacji odpadów!
Zgodnie z dyrektywą europejską 2012/19/WE w sprawie
zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE)
oraz jej zastosowaniem w świetle prawa krajowego,
wyeksploatowane urządzenia elektryczne i/lub
elektroniczne należy przekazywać do zakładu utylizacji
odpadów.
Jako osoba odpowiedzialna za sprzęt, operator ma
obowiązek uzyskać informacje o odpowiednich punktach
zbiórki odpadów.
Dodatkowych informacji udzieli lokalny dealer firmy ESAB.
ESAB oferuje asortyment akcesoriów spawalniczych i sprzęt ochrony osobistej. Aby
uzyskać informacje na temat składania zamówień, należy skontaktować się z lokalnym
dealerem ESAB lub odwiedzić naszą stronę internetową.
2 WPROWADZENIE
0444 408 201
- 8 -
© ESAB AB 2017
2 WPROWADZENIE
Podajnik drutu Feed 3004 z panelem sterowania U6, MA23, MA24 lub MA25 Pulse jest
przeznaczony do spawania MIG/MAG ze źródłami prądu spawania 400A, 500A i 600A CAN.
Podajnik drutu Feed 4804 z panelem sterowania U6, MA23 lub MA24 jest przeznaczony do
spawania MIG/MAG ze źródłami prądu spawania 400A, 500A i 600A CAN.
Podajniki drutu zawierają mechanizmy podawania drutu z napędem czterokołowym, jak
również elektronikę sterującą.
Mogą być stosowane z drutem na MarathonPac™ firmy ESAB lub na szpuli (standard Ø 300
mm, wyposażenie dodatkowe Ø 440 mm).
Podajnik drutu można instalować przy wózku źródła prądu, zawieszony nad miejscem pracy,
na ramieniu równoważącym lub na podłożu z kołami lub bez.
Akcesoria firmy ESAB do tego produktu można znaleźć w rozdziale „AKCESORIA”
niniejszej instrukcji.
2.1 Wyposażenie
Wraz z podajnikiem drutu dostarczane są:
instrukcja obsługi podajnika drutu
instrukcja obsługi panelu sterowania w języku angielskim
Instrukcje obsługi w innych językach można pobrać z witryny internetowej:
www.esab.com
szablon z zalecanymi częściami zamiennymi.
2.2 Panel sterowania
Podajnik drutu jest dostarczany z jednym z następujących paneli sterowania:
Pusty panel do wykorzystania z podwójnymi
podajnikami drutu lub ze skrzynką kontrolną U8
2
.
U6
Pokrętła do regulacji napięcia i prędkości / prądu
podawania drutu. Inne parametry sterowane
przyciskami z tekstem na wyświetlaczu.
MA23
Pokrętła do regulacji napięcia i prędkości / prądu
podawania drutu. Do innych ustawień służą przyciski.
MA24
Pokrętła do regulacji napięcia / QSet™ i prędkości /
prądu podawania drutu. Do innych ustawień służą
przyciski.
2 WPROWADZENIE
0444 408 201
- 9 -
© ESAB AB 2017
MA25
Pulse
Pokrętła do regulacji napięcia / QSet™ i prędkości /
prądu podawania drutu. Do innych ustawień służą
przyciski.
Szczegółowy opis paneli sterowania znajduje się w oddzielnej instrukcji obsługi.
3 DANE TECHNICZNE
0444 408 201
- 10 -
© ESAB AB 2017
3 DANE TECHNICZNE
Feed 3004 Feed 4804
Napięcie sieciowe 42 V 50-60 Hz 42 V 50-60 Hz
Zapotrzebowanie mocy 336 VA 378 VA
Prąd silnikowy I
maks.
8 A 9 A
Szybkość podawania drutu 0,8 - 25,0 m/min 0,8 - 25,0 m/min
Złącze uchwytu
spawalniczego
EURO EURO
Maks. średnica szpuli drutu 300 mm (*440 mm) 300 mm (*440 mm)
Średnica drutu
Fe 0,8 - 1,6 mm 0,8 - 2,4 mm
Ss 0,8 - 1,6 mm 0,8 - 2,4 mm
Al 1,0 i 1,6 mm 1,0 i 2,4 mm
Drut rdzeniowy 0,9 - 1,6 mm 0,9 - 2,4 mm
Waga 15 kg 19 kg
Wymiary (dł. x szer. x wys.) 690 x 275 x 420 mm 690 x 275 x 420 mm
Temperatura pracy Od -10 do +40°C Od -10 do +40°C
Gaz osłonowy Wszystkie typy przeznaczone
do spawania MIG/MAG
Wszystkie typy przeznaczone
do spawania MIG/MAG
ciśnienie maks. 0,5 MPa (5 barów) 0,5 MPa (5 barów)
Chłodziwo Gotowa mieszanina
chłodząca ESAB
Gotowa mieszanina
chłodząca ESAB
ciśnienie maks. 0,5 MPa (5 barów) 0,5 MPa (5 barów)
Maksymalne dopuszczalne obciążenie przy
60% cyklu pracy 630 A 630 A
100% cyklu pracy 500 A 500 A
Stopień ochrony IP23 IP23
* Akcesoria można znaleźć w rozdziale „AKCESORIA”.
Cykl pracy
Cykl pracy to wyrażony w procentach okres dziesięciu minut, w trakcie którego można
spawać lub ciąć przy określonym obciążeniu, nie powodując przeciążenia. Cykl pracy
obowiązuje dla temperatury 40°C/104°F lub niższej.
Stopień ochrony
Kod IP określa stopień ochrony zapewnianej przez obudowę przed wnikaniem ciał stałych
lub szkodliwymi skutkami wnikania wody.
Urządzenie oznaczone kodem IP23 jest przeznaczone do użytku w pomieszczeniach i na
zewnątrz.
4 MONT
0444 408 201
- 11 -
© ESAB AB 2017
4 MONT
Montaż powinien zostać wykonany przez fachowca.
OSTRZEŻENIE!
Spawając w warunkach o zwiększonym zagrożeniu elektrycznym należy
stosować wyłącznie źródła prądu przeznaczone do pracy w takich warunkach.
Takie źródła prądu oznaczone symbolem .
4.1 Instrukcja podnoszenia
Numer zamówieniowy ucha do podnoszenia można znaleźć w rozdziale „AKCESORIA”.
UWAGA!
W razie korzystania z innego urządzenia do montażu, należy je elektrycznie
odizolować od podajnika drutu.
5 EKSPLOATACJA
0444 408 201
- 12 -
© ESAB AB 2017
5 EKSPLOATACJA
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące obsługi urządzenia znajdują się w
rozdziale „BEZPIECZEŃSTWO” w niniejszej instrukcji. Należy je przeczytać przed
rozpoczęciem korzystania z urządzenia!
UWAGA!
Przesuwając urządzenie należy używać uchwytu przeznaczonego go transportu.
Nie wolno ciągnąć urządzenia za uchwyt spawalniczy.
OSTRZEŻENIE!
Podczas pracy panele boczne powinny być zamknięte.
OSTRZEŻENIE!
Aby zapobiec zsuwaniu się bębna z
piasty należy: Zablokować bęben,
obracając czerwone pokrętło zgodnie
z etykietą ostrzegawczą,
przymocowaną obok piasty.
OSTRZEŻENIE!
Wirujące części mogą spowodować obrażenia należy
zachować maksymalną ostrożność.
OSTRZEŻENIE!
Jeśli podajnik drutu jest wyposażony w ramię równoważące, istnieje ryzyko
przewrócenia. Urządzenie należy zamocować, zwłaszcza jeśli jest używane na
nierównej lub pochyłej powierzchni.
5 EKSPLOATACJA
0444 408 201
- 13 -
© ESAB AB 2017
OSTRZEŻENIE!
Ryzyko zmiażdżenia podczas wymiany szpuli z drutem! Nie używać rękawic
ochronnych podczas wkładania drutu spawalniczego między rolki podające.
5.1 Przyłącza i sterowanie
1 Panel sterowania (patrz oddzielna
instrukcja obsługi)
6 Złącze prądu spawania ze źródła prądu,
(OKC)
2a Przyłącze przystawki zdalnego
sterowania
7 Przyłącze kabla sterowania od źródła
prądu lub chłodnicy
2b Przyłącze dla urządzenia U8
2
3 Złącze NIEBIESKIE z ELP* do chłodziwa
do uchwytu spawalniczego
8 Złącze CZERWONE do chłodziwa do
chłodnicy
4 Złącze CZERWONE do chłodziwa z
uchwytu spawalniczego
9 Przyłącze gazu osłonowego
5 Przyłącze uchwytu spawalniczego 10 Złącze NIEBIESKIE do chłodziwa z
chłodnicy
UWAGA!
Wyświetlacz (urządzenie cyfrowe) i złącza chłodziwa dostępne jedynie w
niektórych modelach.
* ELP = ESAB Logic Pump, patrz sekcja „PRZYŁĄCZE CIECZY”.
5.2 Przyłącza cieczy
Podajnik drutu ze złączem wodnym jest wyposażony w system detekcji ELP (ESAB Logic
Pump), który sprawdza, czy podłączono węże doprowadzające wodę. Po podłączeniu
uchwytu spawalniczego chłodzonego wodą uruchamia się pompa wodna.
Detekcja działa tylko wtedy, gdy źródła prądu wyposażone w ELP.
5.3 Dociskanie podawanego drutu
Na początek należy sprawdzić, czy drut przesuwa się gładko przez prowadnicę. Następnie
ustawić nacisk rolek dociskowych podajnika drutu. Ważne, aby nacisk nie był zbyt duży.
5 EKSPLOATACJA
0444 408 201
- 14 -
© ESAB AB 2017
Rys. 1 Rys. 2
Aby sprawdzić, czy nacisk podajnika został ustawiony prawidłowo, można podać drut do
izolowanego przedmiotu, np. kawałka drewna.
Po przybliżeniu uchwytu na odległość ok. 5mm od kawałka drewna (Rys. 1), rolki podajnika
powinny się przesunąć.
Jeśli uchwyt zostanie przybliżony na odległość ok. 50mm od kawałka drewna, drut powinien
wysunąć się i zgiąć (Rys. 2).
5.4 Wymiana i zakładanie drutu w podajniku Feed 3004
Otwórz panel boczny.
Odłącz czujnik nacisku, odchylając go w tył. Unieś rolki dociskowe.
W razie potrzeby odwiń resztę drutu i zdejmij szpulę.
Spiłować zadziory i ostre krawędzie końcówki drutu przed umieszczeniem go w
podajniku.
Sprawdź, czy drut prawidłowo przechodzi przez rolki prowadzące podajnika do dyszy
wylotowej lub prowadnicy drutu.
Zabezpiecz czujnik nacisku.
Zamknij panel boczny.
5.5 Wymiana i zakładanie drutu w podajniku Feed 4804
Otwórz panel boczny.
Dociśnij i pociągnij urządzenie dociskające do siebie i do góry.
Wyciągnij wózek.
W razie potrzeby odwiń resztę drutu i zdejmij szpulę.
Spiłować zadziory i ostre krawędzie końcówki drutu przed umieszczeniem go w
podajniku.
Sprawdź, czy drut prawidłowo przechodzi przez rolki prowadzące podajnika do dyszy
wylotowej lub prowadnicy drutu.
Ponownie zainstaluj wózek.
Zamknij panel boczny.
5 EKSPLOATACJA
0444 408 201
- 15 -
© ESAB AB 2017
5.6 Wymiana rolek podających w podajniku Feed 3004
Otwórz panel boczny
Odłącz czujnik nacisku (1),
odchylając go w tył.
Odłącz rolki dociskowe (2),
obracając (3) o 1/4 obrotu w
prawo i wyciągając ją.
Odłączanie rolek dociskowych
Odłącz rolki podające (4),
odkręcając nakrętki (5) i
wyjmując rolki.
W trakcie instalacji należy powtórzyć
powyższe czynności w odwrotnej
kolejności.
Wybór ścieżki w rolkach
podających
Obróć rolkę podającą znakiem wymiarowym wymaganej ścieżki do siebie.
5.7 Wymiana rolek podających w podajniku Feed 4804
Otwórz panel boczny.
Dociśnij i pociągnij urządzenie
dociskające (1) do siebie i do góry.
Wyciągnij wózek (2).
Odkręć śrubki z łbem gniazdowym (3) na
uchwycie dyszy pośredniej i wyjmij go.
Odkręć śrubkę dyszy wylotowej (4) i
wepchnij dyszę z powrotem.
Całkowicie wykręć środkową śrubkę z
łbem gniazdowym (5).
Odkręć dwie zewnętrzne śrubki z łbem
gniazdowym (6) o 1/2 obrotu.
Wyciągnij rolki podające (7).
W trakcie instalacji należy powtórzyć powyższe czynności w odwrotnej kolejności.
Wybór ścieżki w rolkach podających
Między podkładkę zewnętrzną a rolkę podającą
można włożyć maksymalnie dwie podkładki
prowadzące.
Rowek 1 Rowek 2 Rowek 3
UWAGA!
Wymieniając rolki dociskowe (8), należy wymienić cały wózek.
6 KONSERWACJA
0444 408 201
- 16 -
© ESAB AB 2017
6 KONSERWACJA
UWAGA!
Regularna konserwacja jest bardzo ważna dla bezpiecznego i niezawodnego
działania.
PRZESTROGA!
Wszelkie zobowiązania gwarancyjne dostawcy przestają obowiązywać, jeśli
klient podejmie jakiekolwiek działania w okresie gwarancyjnym w celu naprawy
usterek w produkcie.
6.1 Kontrola i czyszczenie
Podajnik drutu
Należy regularnie sprawdzać, czy podajnik drutu nie jest zablokowany przez
zanieczyszczenia.
Regularne czyszczenie i wymiana zużytych części mechanizmu podajnika drutu
zapewnią bezproblemowe podawanie drutu.
UWAGA!
Jeśli wstępne naprężenie będzie zbyt duże, może dojść do przedwczesnego
zużycia rolki dociskowej, rolki podającej i prowadnicy drutu.
Piasta hamulca
Przy dostawie piasta jest ustawiona. W razie
potrzeby można ustawić ponownie,
postępując według poniższych wskazówek.
Wyregulować piastę hamulca, aby po
zatrzymaniu podawania drut był nieco luźny.
Regulacja momentu hamującego:
Obrócić czerwony uchwyt w położenie
zablokowane.
Włożyć śrubokręt w sprężyny piasty.
Obrócić sprężyny w prawo, aby zmniejszyć moment hamujący.
Obrócić sprężyny w lewo, aby zwiększyć moment hamujący.
UWAGA!
Obie sprężyny należy obrócić o jednakową wartość.
Uchwyt spawalniczy
Aby zapewnić bezproblemowe spawanie należy regularnie czyścić i wymieniać części
eksploatacyjne uchwytu spawalniczego. Należy regularnie przedmuchiwać
prowadnicę drutu i czyścić końcówkę kontaktową.
7 ZAMAWIANIE CZĘŚCI ZAMIENNYCH
0444 408 201
- 17 -
© ESAB AB 2017
7 ZAMAWIANIE CZĘŚCI ZAMIENNYCH
Urządzenia FEED 3004 i Feed 4804 zostały zaprojektowane i przetestowane zgodnie z
międzynarodowymi i europejskimi standardami IEC/EN 60974-5 i IEC/EN 60974-10. Do
obowiązków serwisu, który przeprowadzał konserwację lub naprawę, należy
upewnienie się, że produkt nadal jest zgodny z wymienioną normą.
Części zamienne oraz części eksploatacyjne można zamawiać przez lokalnego dealera firmy
ESAB patrz ostatnia strona tego dokumentu. Przy składaniu zamówienia należy podać typ
produktu, numer seryjny, oznaczenie i numer części zamiennej według listy części
zamiennych. Ułatwi to wysyłkę i umożliwi prawidłową dostawę.
SCHEMAT
0444 408 201
- 18 -
© ESAB AB 2017
SCHEMAT
SCHEMAT
0444 408 201
- 19 -
© ESAB AB 2017
CZĘŚCI EKSPLOATACYJNE
0444 408 201
- 20 -
© ESAB AB 2017
CZĘŚCI EKSPLOATACYJNE
Feed 3004
Item Ordering no. Denomination Notes Wire type Wire dimensions
HI1 0455 072 002 Intermediate nozzle Fe, Ss & cored
0456 615 001 Intermediate nozzle Al
HI2 0469 837 880 Outlet nozzle Fe, Ss & cored Ø 2.0 mm steel for
0.6-1.6 mm
0469 837 881 Outlet nozzle Al Ø 2.0 mm plastic for
0.8-1.6 mm
HI3 0191 496 114 Key
HI4 0215 701 007 Locking washer
HI5a 0459 440 001 Motor gear euro Drive gear
Item Ordering
number
Denomination Wire
type
Wire dimen-
sions (mm)
Groove
type
Roller
markings
HI5b 0459 052 001 Feed/pressure rollers Fe, Ss
& cored
Ø 0.6
&0.8mm
V 0.6 S2 &0.8S2
0459 052 002 Feed/pressure rollers Fe, Ss
& cored
Ø 0.8
&1.0mm
V 0,8 S2 i1,0S2
0459 052 003 Feed/pressure rollers Fe, Ss
& cored
Ø 0.9/1.0
&1.2mm
V 1,0 S2 i1,2S2
0459 052 013 Feed/pressure rollers Fe, Ss
& cored
Ø 1.4
&1.6mm
V 1,4 S2 i1,6S2
0458 825 001 Feed/pressure rollers Cored Ø 0.9/1.0
&1.2mm
V-
Knurled
1,0 R2 i1,2R2
0458 825 010 Feed/pressure rollers Cored Ø 1.2/1.2 mm V-
Knurled
1,2 R2 i1,4R2
0458 825 002 Feed/pressure rollers Cored Ø 1.2
&1.4mm
V-
Knurled
1,2 R2 i1,2R2
0458 825 003 Feed/pressure rollers Cored Ø 1.6 mm V-
Knurled
1,6 R2 i2,0R2
0458 824 001 Feed/pressure rollers Al Ø 0.8
&0.9/1.0mm
U 0,8 A2
&1,0A2
0458 824 002 Feed/pressure rollers Al Ø 1.0
&1.2mm
U 1,0 A2
&1,2A2
0458 824 003 Feed/pressure rollers Al Ø 1.2
&1.6mm
U 1.2 A2
&1.6A2
Only use pressure and feed rollers marked A2, R2 or S2.
The rollers are marked with wire dimension in mm, some are also marked with inch.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34