Master Master SF 3 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

PRZED UŻYCIEM NINIEJSZEGO URZĄDZENIA
NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z
INSTRUKCJĄ I ZACHOWAĆ DO WYKORZYS-
TANIA W PRZYSZŁOŚCI.
1. CO TO JEST I W JAKI SPOSÓB DZIAŁA?
Ten produkt to nebulizator ultra-niskiej objętości (rozpyla-
nie ULV). Może on być wszechstronnie wykorzystywany,
m. in. w celach dezynfekcji, sterylizacji, zwalczania in-
sektów, usuwania formaldehydów oraz innych czynności
wymagających rozpylania. Produkt ten cechuje wiele
zalet takich jak: precyzyjna orientacja, długi zasięg, sku-
teczne działanie insektobójcze, oszczędność wody oraz
pestycydów, wytwarzanie dużej objętość mgiełki o bardzo
małych kroplach, co zapewnia wydajne i równomierne po-
krycie spryskiwanych oraz trudnodostępnych powierzchni
oraz bezpieczne działanie dla operatora. Ponadto do sku-
tecznej dezynfekcji wymagana jest jedynie niewielka ilość
pestycydów. Warto również dodać, wytwarzana mgiełka
posiada krople o małej średnicy ale dużej zawartości ilości
na objętość (gęsta mgła), co pozwala na dobre rozprowad-
zanie i utrzymywanie się mgły w powietrzu przez długi czas
oraz efektywną dezynfekcję.
Turbina powietrzna znajdująca się w obudowie urządzenia
zasysa powietrze z otoczenia przez wlot (1/Rys. 1), kom-
presuje oraz wydmuchuje je przez dyszę spryskiwacza(4/
Rys. 1). Wytwarzana tan próżnia zasysa płyn ze zbiornika
(8/Rys. 1) przez przewód (7/Rys. 1), powodując rozpyle-
nie płynu. Dodatkowy przewód sprężonego powietrza (11/
Rys. 1) wytwarza ciśnienie w zbiorniku intensykujące
przepływ płynu. Zawór regulacji przepływu (6/Rys. 1) daje
możliwość dostosowania ilości rozpylania zgodnie z potr-
zebami użytkownika.
RYS. 1
1. Wlot powietrza
2. Uchwyt
3. Przełącznik włącz/wyłącz
4. Zraszacz
5. Przewód zasilania
6. Zawór regulacji przepływu
7. Przewód doprowadzający płyn
8. Zbiornik
9. Śruba blokująca
10. Korek zbiornika
11. Przewód sprężonego powietrza
2. PRZED UŻYCIEM
Nie należy dokonywać rozpylania bezpośrednio na lud-
zi i zwierzęta.
Korzystanie z tego produktu bez wyłącznika
różnicowoprądowego (RCD-RCCB) jest zabronione.
Czas pracy nie powinien przekraczać 20 minut.
Rozpylacz powinien znajdować się z dala od dzieci.
Nie należy dokonywać rozpylania podczas silnego wia-
tru.
Wszelkie zalecenia/instrukcje pochodzące od
dostawców używanych środków chemicznych powinny być
bezwzględnie przestrzegane w celu uniknięcia potencjal-
nych zagrożeń.
Operatorzy muszą nosić odzież roboczą, maski, oku-
lary, rękawice oraz nakrycie głowy. Zabrania się palenia
oraz jedzenia w trakcie obsługiwania urządzenia. Umy-
walki, mydło oraz ręczniki powinny być przygotowane
dla operatorów, tak, aby mogli oni umyć ręce oraz twarze
bezpośrednio po zakończeniu obsługi urządzenia. Odzież
robocza powinna być prana i często wymieniana.
Kratka wlotu powietrza nigdy nie może być blokowana/
zakrywana/zapchana.
Urządzenie nie powinno być wystawione na opady des-
zczowe.
Urządzenie nie może być narażone na działanie wil-
goci.
Urządzenie nie może być przechowywane na zewnątrz
budynku.
Nie dopuszczać do kontaktu wody i innych płynów
z silnikiem, przełącznikiem, uchwytem, przewodem
zasilającym oraz powierzchnią zewnętrzną urządzenia.
Jeżeli z jakiegokolwiek powodu części te zostaną zmoc-
zone, należy odłączyć urządzenie od zasilania i ostrożnie
wysuszyć wszystkie części przed ponownym uruchomie-
niem.
Urządzenie nie może być używane przez osoby (także
dzieci) o obniżonych możliwościach zycznych, sensorycz-
nych lub umysłowych, lub nieposiadających doświadczenia
i wiedzy, chyba, że pod nadzorem lub poinstruowane
odnośnie sposobu korzystania z urządzenia przez osobę
odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Należy pilnować,
aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
Urządzenia nie należy używać w zakurzonych po-
mieszczeniach, gdzie przechowywana jest benzyna, roz-
puszczalniki, farby lub inne materiały łatwopalne, w celu
uniknięcia zaprószenia ognia oraz spowodowania wy-
buchu.
Należy unikać kontaktu ciała z uziemionymi powierzch-
niami takimi jak rury, grzejniki, piece oraz lodówki. Ryzyko
porażenia prądem jest zwiększone, jeżeli ciało jest uzie-
mione.
Urządzenie nie powinno być używane, jeśli włącznik/
wyłącznik nie działa. Narzędzie elektryczne, które nie
może być kontrolowane za pośrednictwem włącznika/
wyłącznika stanowi potencjalne zagrożenie i należy oddać
je do naprawy.
Nie należy używać urządzenia w pobliżu infrastruktury
elektroenergetycznej, pracujących maszyn elektromecha-
nicznych, urządzeń elektronicznych lub podobnych, aby
uniknąć ryzyka porażenia prądem, wybuchu, uszkodzenia
lub śmierci.
Należy upewnić się, że przewód zasilający nie uległ us-
INSTRUKCJA OBSŁUGI
1... CO TO JEST I JAK TO DZIAŁA?
2... ZALECENIA PRZED UŻYCIEM
3... OBSŁUGA/EKSPLOATACJA
4... CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
5... WYKRYWANIE I NAPRAWA USTEREK
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
LT
LV
NL
NO
PL
RO
RU
SE
SI
SK
UA
SE
SI
SK
TR
UA
zkodzeniu. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi
zostać wymieniony przez producenta, serwisanta lub po-
dobnie wykwalikowane osoby, aby uniknąć zagrożenia.
Ponadto należy sprawdzić, czy parametry techniczne
źródła zasilania zgodne z wymaganiami podanymi na
tabliczce znamionowej.
Wszystkie naprawy muszą być przeprowadzane przez
autoryzowane rmy konserwacyjne.
ROZPAKOWYWANIE
OSTRZEŻENIE: Opakowanie nie powinno być wykorzysty-
wane niezgodnie z jego przeznaczeniem. Opakowanie nie
jest zabawką. Należy trzymać plastikowy worek w miejscu
niedostępnym dla dzieci; niebezpieczeństwo uduszenia!
Należy usunąć wszystkie warstwy opakowania użyte
do przewozu urządzenia i zutylizować je zgodnie z
obowiązującymi normami.
Następnie należy wyciągnąć wszystkie elementy z
pudełka.
W dalszej kolejności należy sprawdzić, czy nie usz-
kodzono urządzenia podczas transportu. Jeśli urządzenie
wydaje się być uszkodzone, należy natychmiast
poinformować o tym sprzedawcę, od którego zostało ono
zakupione.
3. EKSPLOATACJA
1. Dodawanie roztworu (Rys. 2). Otwórz korek zbiornika
i dodaj odpowiedni roztwór, następnie dodaj wodę w od-
powiednich proporcjach. Później zamknij korek zbiornik
i rozpocznij drugi etap (Zamknięcie musi być szczelne
sprawdź stan uszczelki w korku zbiornika.).
Napełniaj urządzenie wyłącznie płynami o temperaturach
pomiędzy 0 a 35 °C.
2. Podłącz do zasilania (Rys. 3).
Aby uniknąć porażenia prądem, przed podłączeniem zasi-
lania należy upewnić się, że gniazdo jest zabezpieczone
wyłącznikiem różnicowoprądowym (RCD-RCCB).
3. Włącz przełącznik (Rys. 4). Symbol „I” oznacza stan
włączony, natomiast „O” – stan wyłączony.
4. Ustaw przepływ płynu za pomocą zaworu (Rys. 5).
Na początku zawór regulacji przepływu powinien być us-
tawiony na maksymalną wartość, a użytkownik może
dostosować objętość rozpylania do swoich potrzeb.
5. Przeprowadzanie rozpylania (Rys. 6). Podczas rozpyla-
nia prędkość poruszania się powinna być stała, a zraszacz
nie może poruszać się samoistnie w żadnym kierunku, w
celu uniknięcia zbyt obtego lub niedostatecznego rozpy-
lania, które może wpłynąć negatywnie nawet na rośliny.
Operator powinien zawsze zwracać uwagę na prędkość
obrotową maszyny i stan dyszy zraszacza. Jeśli prędkość
obrotowa zmniejszy się, operator powinien natychmiast
przerwać rozpylanie, wyczyścić dyszę oraz przeprowadzić
kontrolę i konserwację. Rozpylanie należy dostosować do
kierunku i siły wiatru. Nie należy dokonywać rozpylania
podczas silnego wiatru.
W przypadku bezpośredniego rozpylania pestycydów
bez wody, należy podjąć środki ochronne ze względu na
wysoką zawartość i stężenie pestycydów. Operatorzy
muszą nosić odzież roboczą, maski, okulary, rękawice
oraz nakrycie głowy. Zabrania się palenia oraz jedzenia
w trakcie obsługiwania urządzenia. Umywalki, mydło oraz
ręczniki powinny być przygotowane dla operatorów, tak,
aby mogli oni umyć ręce oraz twarze bezpośrednio po
zakończeniu obsługi urządzenia. Odzież robocza powinna
być prana i często wymieniana.
Po zakończeniu działania należy wylać pozostały roztwór,
a następnie dodać spray czyszczący na 2-3 minuty.
Włączenie urzdzenia: najpierw należy włączyć przełącznik,
a następnie wyregulować zawór regulacji przepływu.
Wyłączenie urzdzenia: najpierw należy zamknąć zawór re-
gulacji płynu, a następnie wyłączyć przełącznik.
4. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
OSTRZEŻENIE: ZAGROŻENIE PORAŻENIEM PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM
Zawsze należy wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego
przed czyszczeniem urządzenia.
Nigdy nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie podc-
zas jego czyszczenia lub trzymać go pod bieżącą wodą.
Przed czyszczeniem należy pozostawić urządzenie do
dostatecznego schłodzenia.
Nie należy używać agresywnych, chemicznych lub
ściernych środków czyszczących!
Nigdy nie należy używać rozpuszczalników takich jak
benzyna, alkohol, woda amoniakalna itp.
Mogą spowodować nieodwracalne uszkodzenie po-
wierzchni!
OSTRZEŻENIE: RYZYKO ZAPRÓSZENIA OGNIA LUB
WYBUCHU.
Nigdy nie stosuj środków łatwopalnych do czyszczenia
urządzenia.
Zawsze utrzymuj urządzenie w czystości.
Wyciągnij wtyczkę z gniazdka.
Pozwól urządzeniu ostygnąć.
Opróżnij zbiornik.
Przetrzyj urządzenie wilgotną ściereczką. Cięższe za-
brudzenia wytrzyj ściereczką z odrobiną delikatnego de-
tergentu.
Po zakończeniu działania należy wylać pozostały rozt-
wór, a następnie dodać spray czyszczący na 2-3 minuty.
Usuń płyn pozostały w zbiorniku nigdy nie pozosta-
wiaj cieczy w zbiorniku.
Sprawdź, a w razie potrzeby oczyść przewód
doprowadzający płyn i/lub przewód ciśnieniowy.
Sprawdź, a w razie potrzeby oczyść dyszę zraszacza.
Sprawdź, a w razie potrzeby oczyść wlot powietrza.
5. WYKRYWANIE I NAPRAWA USTEREK
Brak rozpylania: po pierwsze, należy sprawdzić, czy
urządzenie jest szczelne, zwłaszcza korek zbiornika, jeśli
nie, należy go uszczelnić.
Następnie należy sprawdzić, czy silnik pracuje, jeśli nie,
należy sprawdzić, czy zasilanie jest włączone, jeśli nie ma
zasilania, należy włączyć zasilanie, natomiast jeżeli zasi-
lanie jest podłączone i sprawne, należy wymienić silnik.
Jeśli dwa powyższe elementy prawidłowe, należy
sprawdzić, czy zawór regulacji przepływu jest zablokowa-
ny, a jeśli tak, należy usunąć go i wyczyścić lub wymienić.
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
LT
LV
NL
NO
PL
RO
RU
SE
SI
SK
UA
SE
SI
SK
TR
UA
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
zh
34
BG - Изхвърляне на вашия стар уред
- Когато този символ на задраскана кофа за боклук е поставен върху дадено изделие, това означава, че изделието попада под
разпоредбите на Европейска директива 2002/96/EC.
- Всички електрически и елекронни изделия трябва да се изхвърлят отделно от битовите отпадъци, в определени за целта
съоръжения, посочени от държавните или местните органи.
- Правилното изхвърляне на вашия уред ще помогне за предотвратяване на възможни негативни последици за околната среда
и човешкото здраве.
- За по-подробна информация за изхвърлянето на вашия стар уред се обърнете към вашата община, службите за събиране на
отпадъци или магазина, откъдето сте купили своя уред.
CN –
报废或旧产品的处
报废或旧产品的处报废或旧产品的处
报废或旧产品的处
- 我们的产品是精心设计且使用高质量的材料和零部件生产的,可以用于回收再利用。
- 当上述图案“大叉出现在这个带轮子的垃圾桶”出现时,说明此产品符合2002/96/EC则。
- 请熟知当地关于电子电器废弃物的分类丢弃系统的相关规定。
- 当和日常生活垃圾一起丢弃时,请熟知当地的相关规定。正确的处理报废或旧的产品可以防止潜在的对环境或人体的负面影响。
CZ - Likvidace starého produktu
- Produkt je navržen a vyroben za použití velmi kvalitních materiálů a komponent, které lze recyklovat a znovu použít. - Když je produktu
připevněn symbol s přeškrtnutým košem, znamená to, že je produkt kryt evropskou směrnicí 2002/96/EC.
- Informujte se o místním tříděném sysmu pro elektrické produkty.
- Řiďte se místními pravidly a nelikvidujte staré produkty spolu s běžným odpadem. Správná likvidace starého produktu pomůže zabránit
případným negativním následkům pro životní prostředí a lidské zdraví.
DE - Entsorgung Ihres Altgerätes
- Ihr Produkt ist aus hochqualitativen Materialien und Bestandteilen hergestellt, die dem Recycling zugeführt und wiederverwertet
werden können.
- Falls dieses symbol eines durchgestrichenen Müllcontainers auf Rollen
auf diesem Produkt angebracht ist, bedeutet dies, class es von der Euroischen Richtlinie 2002/96/EC erfasst wird.
- Bitte informieren Sie sich über die örtlichen sammelstellen für Elektroprodukte und elektronische geräte.
- Bitte beachten Sie die lokalen Vorschriften und entsorgen Sie Ihre Altgeräte
nicht mit dem normalen Haushaltsmüll. Die korrekte Entsorgung Ihres Altgerätes ist ein Beitrag zur Vermeidung möglicher negativer
Folgen für die Umwelt und die menschliche gesundhei.
DK - Bortskaffelse af dit gamle produkt
- Dit produkt er designet og produceret met materialer af høj kvalitet, som kan blive genbrugt.
- Når du ser symbolet med en skraldespand, der er kryds over, betyder det, at produktet er kket af EU direktiv nr. 2002/96/EC.
- Venligst sæt dig ind i de danske regler om indsamling af elektriske og elektroniske produkter.
- Venligst overhold de danske regler og smid ikke dine gamle produkter ud sammen med dit normale husholdningsaffald. den korrekte
bortskaffelsesmetode vil forebygge negative følger for miljøet og folkesundheden.
EE - Informatsioon kasutatud elektrooniliste ja elekrtiseadmete likvideerimise kohta
- See, seadmel olev märk informeerib, et tegemist on elektrooniliste i elektriseadmetega, mida pärast lõplikku kasutamist ei tohi hoida
koos teiste jäätmetega.
- Kasutatud elektrooniliste ja elektriseadmete koostises on keskkonnale kahjulikke materjale. Selliseid seadmeid ei tohi hoida prügilates,
need tuleb anda ümbertöötlemiseks.
- Informatsiooni kasutatud elektrooniliste ja elektriseadmete kogumissüsteemist võib saada seadme müüjalt müügikohtades ja tootjalt või
maaletoojalt.
- Erilist tähelepanu peaksid osutama tarbijad, kes kasutavad nimetatud seadmeid eramajapidamises. Arvestades asjaoluga, et sellesse
sektorisse satub ige rohkem seadmeid, tähendeb see, et nende osavõtt selektiivsest kasutatud seadmete kogumisest on eriti tähtis.
- Kasutatud elektrooniliste ja elektriseadmete hoidmine koos teiste jäätmetega on tarbijaile keelatud vastavalt Euroopa Liidu Direktiivile
2002/96/EC.
ES - Cómo deshacerse del producto usado
- Su producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y components de alta calidad, que pueden ser reciclados y reutilizados.
- Cuando vea este símbolo de una papelera con ruedas tachada junto a un producto, esto signifi ca que el producto está bajo la
Directiva Europea 2002/96/EC.
- Deberá informarse sobre el sistema de rciclaje local separado para productos eléctricos y electrónicos. - Siga las normas locales y no
se deshaga de los productos usados tindolos en la basura normal de su hogar. El reciclaje correcto de su producto usado ayudará a
evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud de las personas.
FI - Vanhan tuotteen hävittämine
- Tuotteesi on suunniteltu ja valmistettu korkealuokkaisista materiaaleista ja komponenteista, jotka voidaan kierrättää ja käyttää uudell.
- Kun tuotteessa on tämä ylivedetyn pyörillä olevan roskakorin symboli, tuote täyttää Euroopan Direktiivin 2002/96/EC.
- Ole hyvä ja etsi tieto lähimmästä erillisestä sähköllä toimivien tuotteiden keräysjärjestelmästä.
- Toimipaikallisten sääntöjen mukaisesti äläkä hävi vanhaa tuotetta normaalin kotitalousjätteen joukossa. Tuotteen oikeanlainen
hävittäminen auttaa estämää mahdolliset vaikutukset ympäristölle ja ihmisten terveydelle.
FR - Se débarrasser de votre produit usagé
- Agera i enlighet med dina lokala regler och släng inte dina gamla produkter tillsammans med ditt normala hushållsavfall.
Korrekt sophantering av din gamla produkt kommer att hjälpa till att för naturen och människors häls.
NL - Wegwerpen van uw afgedankt apparaat
- Uw apparaat werd ontworpen met en vervaardigd uit onderdelen en materialen van superieure kwaliteit, die gerecycleerd
en opnieuw gebruikt kunnen worden.
- Wanneer het symbool van een doorstreepte vuilnisemmer op wielen op een product is bevestigd, betekent dit dat het
product conform is de Europese Richtlijn 2002/96/EC.
- Gelieve u te informeren in verband met het plaatselijke inzamelingsysteem voor elektrische en elekronische apparaten.
- Gelieve u te houden aan de plaatselijke reglementering en apparaten niet met het gewone huisvuil mee te geven. Door
afgedankte apparaten op een correcte manier weg te werpen helpt u mogelijke negatieve gevolgen voor het milieu en de
gezondheid te voorkomen.
PL - Usuwanie starego produktu
-Niniejszy produkt został wyprodukowany z najwyższej jakości materiałów, które mogą być poddane recyklingowi i zostać
ponownie użyte.
-Symbol przekreślonego kosza na śmieci umieszczany na sprzęcie, opakowaniu lub dokumentach do niego dołączonych
oznacza, że produktu nie wolno wyrzucać łącznie z innymi odpadami. Obowiązkiem użytkownika jest przekazanie zużytego
sprzętu do wyznaczonego punktu zbiórki w celu właściwego jego przetworzenia. Oznakowanie oznacza jednocześnie, że
sprzęt został wprowadzony do obrotu po dniu 13 sierpnia 2005 r.
-Należy zapoznać się z lokalnym systemem zbiórki produktów elektronicznych i elektrycznych.
-Informacje o dostępnym systemie zbierania zużytego sprzętu elektrycznego można znaleźć w punkcie informacyjnym
sklepu oraz w urzędzie miasta/gminy.
-Odpowiednie postępowanie ze zużytym sprzętem zapobiega negatywnym konsekwencjom dla środowiska i ludzkiego
zdrowia!
PT - Descartar-se do seu produto velho
- O seu produto está concebido e fabricado com materiais e components da mais alta qualidade, os quais podem ser
reciclados e reutilizados.
- Quando o símbolo de um caixote do lixo com rodas e traçado or uma cruz estiver anexado a um produto, isto signi ca
que o produto se encontra coberto pela Directiva Europeia 2002/96/EC.
- Por favor informe-se sobre o sistema local para a separação e recolha de produtos eléctricos e electrónicos.
- Actúe por favor em conformidade com as suas regras locais e, não se desfaça de produtos velhos conjuntamente com
os seus desperdícios.
RO - Casarea aparatelor vechi
- Aceastā siglā (un cos de gunoi ĭncercuit si tāitat) semni cā faptul cā produsul se aā sub incidenţa Directivei Consiliului
European 2002/96/ EC.
- Aparatele electrice si electronice nu vor  aruncate ĭmpreunā cu gunoiul menajer, ci vor  predate ĭn vederea reciclārii la
centrele de colectare special amenajate, indicate de autoritāţile naţionale sau locale.
- Respectarea acestor cerinţe va ajuta la prevenirea impactului negativ asupra mediului ĭnconjurātor si sānātāţii publice.
- Pentru informaţii mai detaliate referitoare la casarea aparatelor vechi, contactaţi autoritāţile locale, serviciul de salubritate
sau distribuitorul de la care aţi achiziţionat produsul.
RU - Утилизация старого устройства
- Bаше устройство спроектировано и изготовлено из высококачественных Материалов и компонентов, которые
можно утилизировать и использовать повторно
- Если товар имеет с зачеркнутым мусорным ящиком на колесах, это означает, что товар соответствует Европейской
директиве 2002/96/EC.
- Ознакомьтесь с местной системой раздельного сбора электрических и электронных товаров.
- Утилизируйте старые устройства отдельно от бытовых отходов. Правильная утилизация вашего товара позволит
предотвратить возможные отрицательные последствия для окружающей среды и человеческого здоровья.
SE - Undangörande av din gamla produk
- Din produkt är designad och tillverkad med material och komponenter av högsta kvalitet, vilka kan återvinnas och
återanvändas.
- När den här överstrukna sopkorgen på en produkt, betyder det att produkten täcks av Europeiska Direktiv 2002/96/EC.
- Informera dig själv om lokala återvinnings och sophanteringssystem för elektriska och elektroniska produkter.
- Agera i enlighet med dina lokala regler och släng inte dina gamla produkter tillsammans med ditt normala hushållsavfall.
Korrekt sophantering av din gamla produkt kommer att hjälpa till att för naturen och människors häls.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Master Master SF 3 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla