Oursson DH3501D/RD Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
46 47
PL
ZALECENIA
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy
przeczytać tę instrukcję obsługi. Po przeczytaniu
naly zachować instrukcję do wglądu w przysci.
Wszystkie ilustracje w tej instrukcji to schematyczne
rysunki rzeczywistych obiektów, które mogą się różnić
od ich rzeczywistego wyglądu.
Nie ruszaj urdzenia w trakcie eksploatacji; nie
otwieraj pokrywki; nie umieszczaj urdzenia w prze-
ciągu ani na drgającej powierzchni.
Obsługa tego urządzenia w żadnym wypad-
ku nie wymaga używania siły. Używanie siły
może spowodować uszkodzenie produktu
z winy użytkownika.
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
Część główna urządzenia........................................ 1 szt.
Pokrywa górna......................................................... 1 szt.
Instrukcja obsługi ..................................................... 1 szt.
DH1300/DH1304:
Tacka standardowa.................................................. 3 szt.
Tacka z drobnymi otworami ..................................... 1 szt.
DH2300D/DH2302D/DH2303D:
Tacka standardowa.................................................. 4 szt.
Tacka z drobnymi otworami ..................................... 2 szt.
i psychicznej albo bez odpowiedniego doświadczenia
lub wiedzy (w tym dzieci). Takie osoby mogą używać
urządzenia wyłącznie pod nadzorem osoby odpowie-
dzialnej za ich bezpieczeństwo lub po poinstruowaniu,
jak bezpiecznie go używać. Nie należy pozwalać
dzieciom bawić się urdzeniem.
Urdzenie jest przeznaczone wącznie do użytku
domowego.
Uszkodzony przewód zasilający musi zostać wymie-
niony przez specjalistę z autoryzowanego punktu
serwisowego (ASC) rmy OURSSON AG. Pozwoli to
uniknąć ewentualnych zagrożeń.
Należy używać tylko akcesorw dostarczonych z
urządzeniem.
Do czyszczenia urdzenia nie naly używać
środków ściernych ani organicznych środków czysz-
czących (alkohol, benzyna itp.). Do czyszczenia ur-
dzenia można stosować niewielką ilć neutralnego
detergentu.
ywając urządzeń elektrycznych, należy podjąć nastę-
pujące środki ostrożności:
Z urządzenia naly korzystać zgodnie z poniższą
instrukcją obsługi.
Urdzenie musi być ustawione na stabilnej po-
wierzchni.
Należy używać tylko akcesorw dostarczonych z
urządzeniem.
Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem elektrycz-
nym, nie należy wkładać przewodu zasilającego
do wody ani innych płynów. Jeśli z jakieg
powodu woda dostanie się do urządzenia, naly
skontaktować się z autoryzowanym punktem
serwisowym (ASC) OURSSON AG.
Sieć zasilająca musi mieć odpowiednie parametry.
Nie należy używać urządzenia w miejscach, gdzie
w powietrzu mogą występować opary substancji
łatwopalnych.
Nie wolno próbować samodzielnie otwierać
urządzenia — może to spowodować porażenie
prądem elektrycznym, nieprawidłowe dzianie
urządzenia i utratę gwarancji producenta. W
sprawie napraw i konserwacji należy kontaktować
się tylko z autoryzowanymi punktami serwisowy-
mi naprawiającymi wyroby marki OURSSON.
Przy przenoszeniu urządzenia z pomieszczenia
zimnego do ciepłego i na odwrót naly rozpakow
je przed użyciem i odczekać 1–2 godziny przed jego
włączeniem.
Aby uniknąć porażenia prądem, nie wolno zanu-
rzać całego urządzenia ani przewodów w wodzie.
Należy zachować szczególną uwagę i ostrność
podczas używania urdzenia w obecności dzieci.
Nie należy dotykać gorących cści, ponieważ może
to spowodować obrenia.
Przewód zasilający jest specjalnie stosunkowo krótki,
aby uniknąć ryzyka obrażeń.
Nie dopuszczać, aby przewód zwisał nad ostrą krawę-
dzią stołu lub dotykał gocych powierzchni.
Nie należy podłączać urządzenia do sieci, która jest
przeciążona innymi urdzeniami; może to prowadz
do nieprawiowego działania urządzenia.
Nie należy instalować urządzenia w pobliżu kuchenek
ani piekarników gazowych i elektrycznych.
Po użyciu należy odłączyć urządzenie od sieci
elektrycznej.
Należy chronić urządzenie przed wstrząsami, upad-
kami, wibracjami i innymi czynnikami mechanicznymi.
Przed czyszczeniem lub wymianą akcesoriów należy
się upewnić, że urządzenie zostało odłączone od
sieci elektrycznej.
Nie należy używać urządzenia na zewnątrz.
Urdzenie nie jest przeznaczone do użytku przez
osoby o ograniczonej sprawnci zycznej, czuciowej
Symbol zagrożenia
Przypomina użytkownikowi o obecności wysokiego napięcia.
Symbol ostrzeżenia
Przypomina użytkownikowi o konieczności działania dokładnie według instrukcji.
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA, rys. A
Czas pracy ciągłej nie powinien przekraczać
48 godzin. Po upływie 48 godzin wyłącz
urządzenie, odłącz je od prądu i odczekaj
2 godziny, aż ostygnie.
Nie wolno zamykać środkowego otworu w tac-
kach ani zakrywać otworu w górnej pokrywce
jakimikolwiek przedmiotami.
UŻYTKOWANIE, rys. C
ZALECENIA DOTYCZĄCE PRZYGOTOWYWANIA
Panel sterowania, rys. С-1
— przycisk Wł./Wył. do włączania i wyłączania urzą-
dzenia.
— wyłącznik czasowy, ustawianie/zmiana czasu susze-
nia w zakresie do 12 godzin.
Czas pracy jest ustawiany w godzinach, od 1 do 12 go-
dzin.
Aby ustawić wyłącznik czasowy, naciśnij przycisk .
Odczyt czasu na wyświetlaczu zacznie migać.
• Za pomocą przycisków - i + ustaw czas pracy.
Aby zapisać ustawienia, w ciągu 5 sekund naciśnij
przycisk .
• Podczas pracy na wyświetlaczu będzie pojawiać się na
zmianę ustawienie temperatury i pozostały czas w godzi-
nach.
Uwaga: aby wyłączyć wyłącznik czasowy, dwukrotnie
naciśnij przycisk .
— temperatura, ustawianie/zmiana temperatury susze-
nia w zakresie 38/48/58/68°С.
Aby ustawić temperaturę, wykonaj następujące czynności:
• Naciśnij przycisk
. Odczyt temperatury na wyświetlaczu
zacznie migać.
• Za pomocą przycisków - i + ustaw temperaturę.
Aby zapisać ustawienia, w ciągu 5 sekund naciśnij
przycisk
. Odczyt temperatury na wyświetlaczu będzie
się stale świecić.
+/- — przyciski do ustawiania wącznika czasowego/
temperatury suszenia.
Wyświetlacz — wskaźnik czasu/temperatury suszenia.
Panel sterowania, rys. С-2
Wł./Wył. — przycisk do włączania i wączania urządze-
nia.
Wys./nis. — do ustawiania temperatury strumienia
powietrza, wys.: 68°C / nis.: 48°C
Obrotowy przełącznik — wącznik czasowy, usta-
wianie/zmiana czasu suszenia w zakresie do 1 do
12 godzin.
Przed pierwszym użyciem należy przetrzeć urządzenie
miękką, suchą szmatką (wewnątrz i na zewnątrz). Umyć
tacki ciepłą wodą z dodatkiem detergentu. Wytrzeć do
sucha.
Przed zmontowaniem lub rozmontowaniem urządze-
nia upewnij się, że jest ono odłączone od zasilania.
Kolejność wykonywania czynności, rys. D:
Przygotuj produkty przeznaczone do suszenia. Pokrój
produkty i umieść je na tackach.
Nałóż na siebie tacki z produktami i włóż je do pod-
stawy urządzenia. Odległość między tackami można
regulować (25,5 lub 36 mm):
Aby umieścić tacki bliżej siebie, włóż podpórkę dolnej
tacki w otwory górnej tacki, rys. D-1.
Aby umieścić tacki dalej od siebie i odwróć górną
tackę, aby otwory nie znajdowały się w jednej linii
z podpórką dolnej tacki, rys. D-2.
Przykryj górną tackę pokrywką.
Włącz urządzenie za pomocą przycisku
lub Wł./Wył.
Ustaw żądaną temperaturę za pomocą pokrętła lub
przycisku
.
Ustaw żądany czas za pomocą pokrętła lub przycisku
.
Nastąpi automatyczne rozpoczęcie procesu suszenia.
WSKAZÓWKA: tabela z zaleceniami pozwala ustalić
czas suszenia i stopień gotowości poszczególnych
produktów.
UWAGA: jeśli czas suszenia przekracza 12 godzin, po
zakończeniu procesu należy dodać kolejne godziny.
BUDOWA URZĄDZENIA, rys. B
rna pokrywka
Tacki
Podstawa urządzenia
Panel sterowania
Produkty Przygotowanie
Czas goto-
wania
Uwagi
Suszenie (optymalna temperatura 42-48°С)
Ogólne zalecenia Przygotowanie obejmuje: sortowanie, mycie, suszenie, krojenie, mielenie, wyciskanie, maryno-
wanie i gotowanie. Przed suszeniem nie trzeba obierać produktów. Wyjątkiem są produkty bez jadalnej skórki, np.
ananasy, kiwi, papaja, kokosy, banany, rzepa i słodkie ziemniaki. Produkty przeznaczone do suszenia nie mogą być
zepsute. Szczególną uwagę należy zwrócić na jakość surowej wieprzowiny, drobiu i ryb. Zaniedbanie tej czynności
może doprowadzić do zatrucia żywnością. W celu zachowania koloru produktów zaleca się wcześniejsze namoczenie
ich w soku pomarańczowym lub wodnym roztworze kwasu askorbinowego. Zaleca się sparzenie wrzącą wodą lub
wygotowanie niektórych warzyw (np. fasoli, kukurydzy, grochu lub brokułów) przed ich suszeniem. Obróbka cieplna
warzyw pozwoli wydłużyć ich trwałość, podczas gdy w stanie surowym szybko tracą świeżość. Sprawdzać jakość su-
szonych, przechowywanych produktów. Należy pozbywać się zepsutych i zapleśniałych produktów. Warto zanotować
informacje na temat czasu suszenia poszczególnych produktów w przypadku powtórzenia tych czynności.
DH3501D:
Tacka standardowa.................................................. 5 szt.
Tacka z drobnymi otworami ..................................... 3 szt.
48 49
Produkty Przygotowanie
Czas goto-
wania
Uwagi
Suszone mso (optymalna temperatura od 38 do 68°С)
Mięso (bez tłusz-
czu)
Pokroić mięso w poprzek włókien. Przy użyciu zalewy
lub marynaty wstępnie posolić kawałki msa, podczas
suszenia zdejmować ręcznikiem kuchennym krople
uszczu z kawałków mięsa.
4-6 godzin
Kawki po zwinciu mogą
kać, ale nie będą się
rwać
Ryba (tylko o
niskiej zawartości
tłuszczu)
Przygotować w specjalnej marynacie, przed suszeniem
opłukać z soli
12-14 godzin
Na rybie nie mogą być
widoczne żadne wilgotne
miejsca, nie powinna pękać
po naciśnięciu
Drób
yć tej samej zalewy lub marynaty co w przypadku
mięsa, oddzielić mięso od kości, pokroić w poprzek
włókien.
4 godzin
Znacznie twardsze niż
wołowina
Odparowywanie (optymalna temperatura 58°С)
Soki i przeciery
z owow
Przygotować sok lub przecier z owow. Wlać do spe-
cjalnego pojemnika, rozprowadzić do postaci cienkiej
warstwy i umicić na tackach
\ Do wybranej konsystencji.
Produkty Przygotowanie
Czas goto-
wania
Uwagi
Jabłka (gruszki,
pigwy itd.)
Pokroić na cienkie plastry, wykroić gniazdo nasienne 8-15 godzin Miękkie, elastyczne plastry
Morele (brzoskwinie,
mandarynki itd.)
Pokroić na połówki, usunąć nasiona, położyć wewnętrzną
częścią w dół
20-30 godzin Miękkie, elastyczne połówki
Banany (awokado,
persymony itd.)
Pokroić na cienkie plastry lub kawałki 6-10 godzin Twarde plastry lub kawałki
Wiśnie itd. Usunąć nasiona, położyć wewnętrzną częścią w dół 12-48 godzin
Przypominające rodzynki
Borówki (żurawina) Wybrać jagody tej samej wielkości 10-20 godzin
Melon (arbuz, dynia itd.)
Obrać, usunąć nasiona, pokroić na duże plastry 10-48 godzin Miękkie, elastyczne plastry
Maliny (jyny itd.) Wybrać jagody tej samej wielkości 12-48 godzin
Twarde jagody
Truskawki
Wybrać jagody tej samej wielkości, duże sztuki pokroić
na kawałki ok. 5 mm
8-15 godzin
Egzotyczne owoce
(ananas, mango itd.)
Obrać, usunąć nasiona, pokroić na małe plastry, wykroić
rdzeń z ananasa
10-18 godzin Miękkie, elastyczne plastry
Grzyby
Posortować, umyć, wysuszyć, wybrać grzyby tej samej
wielkości, duże sztuki pokroić na kawki ok. 5 mm
10-24 godzin Twarde plastry
Ziemniaki (bataty,
bakłażany itd.)
Obrać (jeśli trzeba), pokroić na plastry lub kawałki,
wyparzyć wrcą wodą lub pod pa
6-14 godzin Kruche plastry lub kawałki
Marchew (burak,
rzepa itd.)
Obrać (jeśli trzeba), pokroić na plastry lub kawałki albo
zetrzeć na grubsze kawałki
6-10 godzin Twarde plastry lub kawałki
Kapusta (biała,
czerwona itd.)
Pokroić w paski 8-12 godzin Kruche paski
Kapusta (kalaor,
brokuły itd.)
Podzielić na różyczki jednakowej wielkości 10-14 godzin Kruche różyczki
Ogórki (dynia squ-
ash, cukinia itd.)
Obrać (jeśli trzeba), pokroić na plastry lub kawałki 8-12 godzin Twarde plastry lub kawałki
Pomidory
Pokroić duże sztuki na kawałki 0,5 cm lub plastry. Pomi-
dory wiśniowe pokroić na połówki, położyć wewnętrz
częścią w dół
5-12 godzin
Od mkkich i elastycznych
do kruchych krążków
odka papryka
(papryka chili itd.)
Usuć łodygi i nasiona z dużych papryk, następnie po-
kroić je na plastry lub krążki, umieścić obraną cśc
skierowaną w dół; małe sztuki suszyć w cości
5-12 godzin
Od mkkich i elastycznych
do kruchych krążków
Cebula
Obrać, pokroić na krążki, połówki krążków, paski lub
małe kawałki
4-12 godzin Twarde kżki
Pasternak (pietrusz-
ka, seler itd.)
Obrać (jeśli trzeba), pokroić na plastry lub kawałki albo
zetrzeć na grubsze kawałki
5-12 godzin Twarde lub kruche krążki
Groch (fasola itd.)
Usuć strąki, wygotować, wysuszyć, a następnie
umicić na tackach
4-8 godzin
Kruche i łamliwe strącz-
kowe
Zielenina
Posortować listki, umyć, wysusz, pokroić, rozł
równomiernie na tacach, mieszać podczas suszenia
3-8 godzin Kruche łodygi
Fasola szparagowa
(szparagi itd.)
Umyć, odkroić końce, pokroić na drobne kawałki
(opcjonalnie)
5-10 godzin
Kruche i łamliwe łodygi
i strąki
Przygotowanie pianki i przesek (temperatura od 38 do 58°С)
Pianka z owoców
(jad, warzyw itd.)
Zmiksować sadniki według przepisu, użyć maty siliko-
nowej lub pergaminu. Umicić przygotowaną masę na
rozłożonych tackach i wyadzić powierzchnię.
8-20 godzin
Plastyczna pianka, łatwa do
oddzielenia od niekleją-
cego się papieru lub maty
silikonowej
Ciastko z nadzieniem
owocowym (orzecha-
mi, ziarnami zbóż,
warzywami itd.)
Zetrzeć owoce i zmieszać je z miodem, orzechami i/
lub ziarnami zbóż, uformować w bloki i umieścić na
tackach.
5-12 godzin Suche i kruche batony
Wyjąć wtyczkę urządzenia z gniazdka.
Umyć tacki ciepłą wodą z dodatkiem detergentu. Wy
-
trzeć do sucha. Nie można ich myć w zmywarce.
Wytrzeć do sucha wnętrze urządzenia, a ze
-
wnętrzną część przetrzeć wilgotną szmatką.
Nie wolno zanurzać go w wodzie ze względu
na niebezpieczeństwo porażenia prądem
elektrycznym.
Dokładnie osuszyć wszystkie części.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA, rys. E
Zalecenia dotyczące suszenia
1. Dużych tacek można używać w przypadku suszenia
produktów pokrojonych na duże kawałki. Przykłado-
wo, do przygotowania suszonego mięsa lub kawałków
arbuza.
2. Ustawienie maksymalnej temperatury zapewni szyb-
kie suszenie składników. Aby zachować wartości
odżywcze składników, należy ustawić temperaturę
poniżej 48
°
C.
3. Tacki z drobnymi otworami umożliwiają suszenie ma-
łych składników.
MOŻLIWE PROBLEMY I ICH ROZWIĄZANIA
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Osuszacz nie osiąga
wymaganej temperatury
i nie pompuje powietrza.
• Brak zasilania. • Sprawdź gniazdko. Jeśli jest sprawne, skontaktuj się
z punktem serwisowym.
Osuszacz pompuje po-
wietrze, ale nie osiąga
wymaganej temperatury.
• Nie wprowadzono wymaganego
ustawienia temperatury.
• Ustaw wartość temperatury. Jeśli problem nie ustąpi, skon-
taktuj się z punktem serwisowym.
Osuszacz osiąga wyma-
ganą temperaturę, ale
nie pompuje powietrza.
• Silnik jest wyłączony. Natychmiast wyłącz urządzenie i wyciągnij fragmenty
produktów, które mogły przedostać się do silnika. W tym
celu obróć podstawę osuszacza i potrząśnij nią kilkakrot-
nie. Jeśli wentylator nie wznawia pracy, skontaktuj się z
punktem serwisowym. W przypadku rozlania płynu na pod-
stawę osuszacza wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka i
skontaktuj się z punktem serwisowym w celu dokonania
wymiany zespołu silnika.
Suszenie produktów
zajmuje za dużo czasu.
• Tacki są przepełnione, niepra-
widłowo zamontowane lub
uszkodzone.
• Opróżnij tacki z nadmiaru produktów, sprawdź, czy są
zamontowane prawidłowo i wymień uszkodzone sztuki na
nowe egzemplarze. Jeśli są zamontowane 4 tacki, wymień
je w trakcie procesu suszenia.
Nierównomierne susze-
nie produktów.
• Produkty lub ich kawałki mają
różne rozmiary.
• Możliwe zatkanie wylotu
powietrza.
• Pokrój produkty na równe kawałki i rozłóż je równomiernie
na tackach.
• Nie dopuszczaj do zatkania wylotów powietrza przez
produkty.
Głośna praca wenty-
latora.
• Możliwe zablokowanie fragmen-
tów produktów w wentylatorze.
• Wentylator jest uszkodzony.
• Natychmiast wyłącz urządzenie i wyciągnij fragmenty pro-
duktów. W tym celu obróć podstawę osuszacza i potrząśnij
nią kilkakrotnie. Jeśli wentylator nadal pracuje za głośno,
skontaktuj się z punktem serwisowym.
• Skontaktuj się z centrum serwisowym.
50 51
Dane techniczne
Model DH1300, DH1304
DH2300D DH2302D
DH2303D
DH3501D
Pobór mocy (W) maks. 400 maks. 400 maks. 400
Napięcie znamionowe
220–240 V~;
50–60 Hz
220–240 V~;
50–60 Hz
220–240 V~; 50–60 Hz
Klasa zabezpieczenia przed porażeniem prądem II II II
Temperatura przechowywania i transportu -25–35°C -25–35°C -25–35°C
Temperatura pracy 5–35°C 5–35°C 5–35°C
Wymagania dotyczące wilgotności
15–75% bez konden
-
sacji
15–75% bez kon
-
densacji
15–75% bez konden
-
sacji
Rozmiar urządzenia (mm) 330x330x250 330x330x270 330x330x290
Masa [kg] 2,5 2,7 2,9
Informacje na temat certykacji tego produktu podano pod adresem http://www.oursson.com/rus/ru/about/partners/
certicates/#tab0, a ich kopię można uzyskać od sprzedawcy.
CERTYFIKACJA PRODUKTU
*Produkty należy przechowywać w suchych, wentylowanych magazynach w temperaturze ponej
-25°C.
Naprawy muszą być wykonywane przez wykwalikowany personel autoryzowany przez centrum ser-
wisowe OURSSON AG.
Firma OURSSON AG serdecznie dzkuje za wybór jej
produkw. Zrobiliśmy wszystko, co w naszej mocy, aby
spełnić Twoje potrzeby i aby jakość odpowiadała najlepszym
światowym standardom. Jli Twój produkt marki OURSSON
dzie wymagał serwisowania, skontaktuj się z jednym z
autoryzowanych punktów serwisowych (dalej ASC). Pełna
lista ASC i ich dokładne adresy znajdują się na stronie www.
oursson.com.
Zobowzania gwarancyjne rmy OURSSON AG:
1. Zobowzania gwarancyjne rmy OURSSON AG, w tym
ASC OURSSON AG, mają zastosowanie wącznie do
modeli zaprojektowanych przez OURSSON AG w celu
produkcji lub dostawy i sprzedy w granicach kraju, w
którym świadczone są uugi gwarancyjne, modeli kupio
-
nych w tym kraju, certykowanych w zakresie zgodności
ze standardami tego kraju oraz oznaczonych ocjalnymi
znakami zgodności.
2. Zobowiązania gwarancyjne rmy OURSSON AG
mieszczą się w prawach ochrony konsumentów i są
regulowane przez przepisy kraju, w krym świadczone
są uugi gwarancyjne. Obowzują tylko wtedy, kiedy
produkt jest używany na potrzeby osobiste, rodzinne lub
gospodarstwa domowego. Zobowiązania gwarancyjne
rmy OURSSON AG nie mają zastosowania do użytko
-
wania produktów w celach komercyjnych lub w zakresie
nabycia towarów na potrzeby przedsiębiorstw, instytucji
i organizacji.
3. Firma OURSSON AG wyznacza dla swoich produktów
następujące warunki korzystania i okresy gwarancji:
SERWISOWANIE
Nazwa produktu
Czas
eksploatacji
( m i e s i ą c e )
Okres gwaran-
cji (miesiące)
Kuchenki mikrofalowe,
ekspresy do chleba,
kuchenki indukcyjne
60 24
Nazwa produktu
Czas
eksploatacji
( m i e s i ą c e )
Okres
gwarancji
(miesiące)
Kombiwary, roboty kuchenne,
maszyny kuchenne, czajniki
elektryczne, grille elektryczne,
blendery ręczne, miksery
ręczne, maszynki do mięsa,
tostery, dzbanki termiczne,
maszynki do kawy, parownice,
sokowirówki, siekacze,
odwadniacze, maszyny do
jogurtów, fermentownice,
prodiże, zamrażarki, lodówki,
ekspresy do kawy.
36 24
Wagi kuchenne, syfony
24 24
4. Zobowiązania gwarancyjne rmy OURSSON AG nie mają
zastosowania do następujących produktów, jeśli ich wymiana
jest zakładana i nie wymaga rozmontowywania produktu:
baterie.
Etui, paski, paski do noszenia, akcesoria montażowe,
narzędzia, dokumentacja dostarczane wraz z produktem.
5. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń powstałych na skutek
naruszenia zasad użytkowania przez konsumentów,
przechowywania lub transportu produktów ani działań stron
trzecich lub siły wyższej, w tym między innymi:
Jeśli uszkodzenie było rezultatem nieostrożnego postępo-
wania, używania do innych celów, naruszenia warunków i
zasad użytkowania przedstawionych w niniejszej instruk-
cji, w tym rezultatem wystawienia na działanie wysokich
lub niskich temperatur, dużej wilgotności lub pyłu, jeśli
urządzenie nosi ślady samodzielnego otwierania i/lub
samodzielnej naprawy, w przypadku nieodpowiednich
krajowych standardów sieci zasilającej, jeśli do wnętrza
urządzenia dostały się płyny, insekty, inne ciała obce lub
substancje oraz jeśli urządzenie było używane przez długi
czas w ekstremalnych warunkach eksploatacji.
Jeśli uszkodzenie produktu było skutkiem nieautory
-
zowanych prób przetestowania go lub wprowadzenia
jakichkolwiek zmian w jego konstrukcji lub oprogramowa
-
niu, w tym naprawy lub konserwacji w nieautoryzowanych
centrach serwisowych.
Jeśli uszkodzenie produktu było skutkiem użycia nie-
standardowych i/lub niskiej jakości narzędzi, akcesoriów,
części zamiennych, baterii.
• Jeśli uszkodzenie urządzenia ma związek z jego uży-
ciem razem z wyposażeniem dodatkowym (akcesoria),
innym niż wyposażenie dodatkowe zalecane przez rmę
OURSSON AG do stosowania razem z tym produktem.
Firma OURSSON AG nie ponosi odpowiedzialności za
jakość wyposażenia dodatkowego (akcesoriów) wyprodu-
kowanego przez inne rmy, jakość działania jej produktów
razem z takim wyposażeniem oraz jakość działania
wyposażenia dodatkowego OURSSON AG z produktami
innych producentów.
6. Usterki produktu wykryte w trakcie jego eksploatacji
usuwane przez autoryzowane centra serwisowe (ASC). W
okresie obowiązywania gwarancji usuwanie usterek jest
bezpłatne po okazaniu oryginalnej gwarancji i dokumen-
tów potwierdzających fakt i datę zawarcia umowy zakupu
detalicznego. W przypadku braku takich dokumentów okres
gwarancji jest liczony od daty produkcji towaru. Należy wziąć
pod uwagę, co następuje:
Konguracja i instalacja (montaż, podłączenie itd.)
produktu opisane w dołączonej do niego dokumentacji
nie wchodzą w zakres gwarancji rmy OURSSON AG
i mogą być wykonane przez użytkownika lub odpłatnie
przez specjalistę w większości autoryzowanych centrów
serwisowych.
Prace konserwacyjne dotyczące produktów (czyszczenie
i smarowanie ruchomych części, wymiana części zuży-
walnych i materiałów eksploatacyjnych) są wykonywane
odpłatnie.
7. Firma OURSSON AG nie ponosi odpowiedzialności za
jakiekolwiek szkody wyrządzone bezpośrednio lub pośrednio
ludziom, zwierzętom, mieniu, jeśli powstały one na skutek
nieprzestrzegania zasad i warunków użytkowania, przecho-
wywania, transportu lub montażu produktu, celowych lub
niezamierzonych działań konsumenta lub osób trzecich.
8. W żadnym przypadku rma OURSSON AG nie ponosi od-
powiedzialności za szczególne, przypadkowe, pośrednie ani
wtórne szkody, w tym m.in.: utratę zysków, szkody powstałe
na skutek przerwy w działalności handlowej, przemysłowej
lub innej, spowodowanej użytkowaniem produktu lub bra-
kiem możliwości jego użytkowania.
9. Ze względu na ciągłe ulepszenia produktu elementy wzor-
nictwa i niektóre specykacje techniczne mogą ulec zmianie
bez wcześniejszego zawiadomienia przez producenta.
Użytkowanie produktu po upływie czasu eksploatacji
(czasu użytkowania):
1. Czas użytkowania określony przez rmę OURSSON AG dla
tego produktu ma zastosowanie tylko wtedy, gdy produkt
jest używany wyłącznie na potrzeby osobiste, rodzinne lub
gospodarstwa domowego, oraz jeśli konsument przestrzega
zasad prawidłowej obsługi, przechowywania i transportu
produktów. Pod warunkiem ostrożnego obchodzenia się z
produktem i przestrzegania zasad obsługi faktyczny czas
eksploatacji może przekroczyć ten określony przez rmę
OURSSON AG.
2. Pod koniec czasu eksploatacji produktu należy skontaktować
się z autoryzowanym centrum serwisowym, aby przepro
-
wadzić konserwację zapobiegawczą produktu i określić
przydatność do dalszego użycia. Konserwacja zapobie
-
gawcza produktów jest także przeprowadzana odpłatnie w
centrach serwisowych.
3. Firma OURSSON AG nie zaleca użytkowania tego produktu
po zakończeniu jego okresu eksploatacji bez konserwacji
zapobiegawczej wykonanej w autoryzowanym centrum
serwisowym, ponieważ w innym przypadku produkt
może stwarzać zagrożenie dla życia, zdrowia lub mienia
użytkownika.
Recykling i utylizacja produktu
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską
2002/96/WE o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym
— WEEE.
Po upływie okresu eksploatacji nie można utylizować produktu
razem z innymi odpadami domowymi. Zamiast tego należy go
oddać do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i
elektronicznego w celu odpowiedniego potraktowania i utylizacji
zgodnie z prawem federalnym lub lokalnym. Prawidłowo
utylizując ten produkt, przyczyniasz się do zachowania zasobów
naturalnych i chronisz środowisko oraz zdrowie ludzkie przed
zanieczyszczeniami ze strony produktu. Aby uzyskać
więcej informacji o punkcie zbiórki i recyklingu tego
produktu, skontaktuj się z samorządem lokalnym lub
przedsiębiorstwem zajmującym się utylizacją odpadów
domowych.
Data produkcji
Każdy produkt ma unikatowy numer seryjny w postaci
alfanumerycznego ciągu zduplikowanego jako kod pasko-
wy, który zawiera następujące informacje: nazwa grupy
produktu, data produkcji, numer seryjny produktu.
Numer seryjny znajduje się na tylnej części produktu, na
opakowaniu i na karcie gwarancyjnej.
Pierwsze dwie litery odpowiadają grupie produktów
(Osuszacz – DH).
Pierwsze dwie cyfry oznaczają rok produkcji.
Następne dwie cyfry — tydzień produkcji.
Ostatnie dwie cyfry — numer seryjny produktu.
Aby uniknąć nieporozumień, zdecydowanie
zalecamy uważne przeczytanie instrukcji
i warunków gwarancji. Sprawdź poprawność
karty gwarancyjnej. Karta gwarancyjna jest
ważna wyłącznie wtedy, jeśli zawiera na-
stępujące czytelne i poprawne informacje:
model, numer seryjny, data zakupu, wyraź-
ne pieczątki i podpis kupującego. Numer
seryjny i model urządzenia muszą być takie
same, jak na karcie gwarancyjnej. Jeśli te
warunki nie spełnione lub dane podane
na karcie gwarancyjnej zostały zmienione,
karta gwarancyjna jest nieważna.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

Oursson DH3501D/RD Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi