Silvercrest 290452 2001 Operating Instructions Manual

Kategoria
Sokowirówki
Typ
Operating Instructions Manual

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

IAN 290452
SLOW-JUICER / SLOW JUICER / EXTRACTEUR DE JUS
SSJBE 300 A1
EXTRACTEUR DE JUS
Mode d’emploi
SLOW-JUICER
Bedienungsanleitung
SLOW JUICER
Operating instructions
SLOWJUICER
Gebruiksaanwijzing
ŠNEKOVÝ ODŠŤAVŇOV
SLOW-JUICER
Návod k obsluze
IAN 334389_2001
WYCISKARKA WOLNOOBROTOWA
Instrukcja obsługi
ODŠŤAVOV
Návod na obsluhu
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1
GB / IE Operating instructions Page 31
FR / BE Mode d’emploi Page 61
NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 93
PL Instrukcja obsługi Strona 123
CZ Návod k obsluze Strana 153
SK Návod na obsluhu Strana 183
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensui-
te avec toutes les fonctions de l’appareil.
Vouw vóór het lezen de beide pagina‘s met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies
van het apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć obie strony z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z
wszystkimi funkcjami urządzenia.
Před čtením si odklopte obě dvě strany s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte obidve strany s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
A
C
B
DE
AT
CH
 1
SSJBE 300 A1
Inhaltsverzeichnis
Einführung ....................................................2
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ................................... 2
Urheberrecht ............................................................ 2
Bestimmungsgemäße Verwendung ........................................... 2
Warnhinweise ........................................................... 3
Sicherheit .....................................................4
Grundlegende Sicherheitshinweise ........................................... 4
Bedienelemente ...............................................8
Auspacken und Anschließen .....................................9
Sicherheitshinweise ....................................................... 9
Lieferumfang und Transportinspektion ......................................... 9
Auspacken ............................................................. 10
Entsorgung der Verpackung ...............................................10
Bedienung und Betrieb .........................................10
Reset-Funktion/Sicherheitsabschaltung .......................................11
Gerät zusammenbauen und bedienen ....................................... 11
Vorbereitung der Zutaten ..................................................14
Entsaften/Sorbet herstellen ................................................15
Demontage ............................................................ 18
Reinigen und Pflegen ..........................................19
Sicherheitshinweise ......................................................19
Aufbewahren ................................................20
Lagerung/Entsorgung .........................................20
Lagerung .............................................................. 20
Gerät entsorgen .........................................................21
Anhang .....................................................21
Technische Daten ........................................................21
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ....................................22
Service ................................................................23
Importeur .............................................................. 23
Rezepte .....................................................24
2 
DE
AT
CH
SSJBE 300 A1
Einführung
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie-
nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händi-
gen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die Wie-
dergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit schriftlicher
Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist zum Entsaften von gut gereiften und geschälten Früchten und
Gemüse sowie zur Herstellung von Sorbets geeignet. Es dürfen nur Lebensmittel
mit dem Gerät verarbeitet werden. Es darf ausschließlich Originalzubehör wie
beschrieben verwendet werden. Jede andere oder darüber hinausgehende
Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren.
Das Gerät ist nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Berei-
chen vorgesehen. Dieses Gerät ist nur für die Benutzung in privaten Haushalten
bestimmt.
Ansprüche jeglicher Art aufgrund von Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Verän-
derungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Betreiber.
DE
AT
CH
 3
SSJBE 300 A1
Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine
drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder
zu schweren Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des
Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine
mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen
führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von
Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen
möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu
vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit
dem Gerät erleichtern.
4 
DE
AT
CH
SSJBE 300 A1
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im
Umgang mit dem Gerät.
Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestim-
mungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und
Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die
folgenden Sicherheitshinweise:
Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fern-
zuhalten.
Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beauf-
sichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben.
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere
sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder herun-
tergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fach-
betrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch un-
sachgemäße Reparaturen können Gefahren für den Benutzer
entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur
von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorge-
nommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden
kein Garantieanspruch mehr.
DE
AT
CH
 5
SSJBE 300 A1
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausge-
tauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass
sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden.
Bei Missbrauch des Gerätes besteht Verletzungsgefahr!
Nutzen Sie es nur bestimmungsgemäß.
Benutzen Sie das Gerät niemals in der Nähe einer offenen
Flamme, einer Heizplatte oder eines beheizten Ofens.
Stellen Sie das Gerät möglichst in der Nähe einer Steckdose
auf. Sorgen Sie dafür, dass der Stecker des Netzkabels bei
Gefahr schnell erreichbar ist und das Netzkabel nicht zur
Stolperfalle werden kann.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand des Gerätes.
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG!
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig instal-
lierte und geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung
muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes
übereinstimmen.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt
wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kunden-
dienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und benutzen Sie
es auch niemals in feuchter oder nasser Umgebung.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel während des Be-
triebs niemals nass oder feucht wird.
Tauchen Sie den Gerätesockel niemals in Wasser oder
andere Flüssigkeiten! Hier kann Lebensgefahr durch elektri-
schen Schlag entstehen, wenn im Betrieb Flüssigkeitsreste auf
spannungsführende Teile gelangen.
6 
DE
AT
CH
SSJBE 300 A1
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG!
Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker an. Ziehen Sie
nicht am Kabel selbst und fassen Sie das Netzkabel niemals
mit nassen Händen an, da dies einen Kurzschluss oder elekt-
rischen Schlag verursachen kann.
Stellen Sie weder das Gerät noch Möbelstücke o. Ä. auf
das Netzkabel und achten Sie darauf, dass es nicht einge-
klemmt wird.
Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht öffnen, das Gerät nicht
reparieren oder modifizieren. Bei geöffnetem Gehäuse oder
eigenmächtigen Umbauten besteht Lebensgefahr durch elek-
trischen Schlag und die Gewährleistung erlischt.
Schützen Sie das Gerät vor Tropf- und Spritzwasser. Stellen
Sie deshalb keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände
(z.B. Blumenvasen) auf oder neben das Gerät.
Ziehen Sie bei jeder Unterbrechung, dem Zusammenbau,
dem Auseinandernehmen und bei nicht vorhandener Auf-
sicht sowie nach Beenden des Gebrauchs und vor jeder
Reinigung den Stecker des Netzkabels aus der Steckdose.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Stellen Sie sicher, dass das Gerät korrekt und vollständig zu-
sammengesetzt worden ist, bevor Sie es in Betrieb nehmen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Ziehen Sie immer den Stecker des Netzkabels, bevor Zube-
hörteile aufgesetzt oder abgenommen werden.
Stellen Sie nach jedem Gebrauch des Gerätes sicher, dass
sich der Ein-/Ausschalter in der Position „Aus“ („O“) befin-
det. Der Motor muss vollständig stillstehen, bevor Sie das
Gerät auseinanderbauen dürfen.
DE
AT
CH
 7
SSJBE 300 A1
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Wenn Sie mit dem Gerät arbeiten, stecken Sie niemals
Ihre Finger oder Gegenstände in die Einfüllöffnung.
Dies kann zu schweren Verletzungen oder Beschädigun-
gen des Gerätes führen. Wenn Fruchtstücke nicht mittels
des Stopfers entfernt werden können, schalten Sie das
Gerät aus, ziehen Sie den Stecker des Netzkabels und
öffnen Sie das Gerät.
Stellen Sie vor dem Betrieb sicher, dass der Deckel fest ver-
schlossen ist.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn es auf weichen Ma-
terialien wie z. B. Teppichboden steht. Das Blockieren der
Be- und Entlüftungsöffnungen im Boden des Gerätes führt zu
Überhitzungs- und Brandgefahr!
Betreiben Sie dieses Gerät nicht mit einer externen Zeit-
schaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem.
Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals unbe-
aufsichtigt.
Betreiben Sie das Gerät nicht ohne Inhalt.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel oder der
Stecker des Netzkabels nicht mit heißen Quellen wie Koch-
platten oder offenen Flammen in Berührung kommen.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit dem mitgeliefer-
ten Originalzubehör.
Verwenden Sie keine Eiswürfel oder tiefgefrorenen Lebens-
mittel. Tauen Sie gefrorene Zutaten vor der Verwendung so
lange an, bis Sie mit einer Gabel etwa bis zur Mitte eindrin-
gen können.
Tragen Sie das Gerät nur am Gerätesockel, niemals am
Deckel oder am Siebfach.
8 
DE
AT
CH
SSJBE 300 A1
Bedienelemente
(Abbildungen siehe Ausklappseiten)
Abbildung A:
Stopfer
Einfüllschacht (mit aufklappbarem Deckel)
Deckel
Siebfachhalterung
Saftauslass
Stopper
Ein-/Ausschalter
Gerätesockel
Netzkabel mit Netzstecker
RESET-Taste
Saftbehälter
Tresterbehälter
Auslass für Fruchtfleisch und Trester
Siebfach
Abbildung B:
Abnehmbarer Siebrahmen
Sieb (Edelstahl)
Sorbeteinsatz
Beförderungsschnecke
Reinigungsbürste
Abbildung C:
Sieb (mit abnehmbarem Siebrahmen im Siebfach eingesetzt)
Antriebswelle
DE
AT
CH
 9
SSJBE 300 A1
Auspacken und Anschließen
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und
Sachschäden auftreten!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die Gefahren zu vermeiden:
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden.
Es besteht Erstickungsgefahr.
Beachten Sie die Hinweise zum elektrischen Anschluss des Gerätes, um
Sachschäden zu vermeiden.
Lieferumfang und Transportinspektion
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Slow Juicer
Stopfer
Reinigungsbürste
Saftbehälter
Tresterbehälter
Bedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).
10 
DE
AT
CH
SSJBE 300 A1
Auspacken
Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton.
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien
sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten
ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs-
materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garan-
tiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß
verpacken zu können.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien
und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien
sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe,
80–98: Verbundstoffe.
Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und Betrieb des
Gerätes.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Ziehen Sie immer den Stecker des Netzkabels
, bevor Zubehörteile
aufgesetzt oder abgenommen werden.
DE
AT
CH
 11
SSJBE 300 A1
Reset-Funktion/Sicherheitsabschaltung
Zum Schutz des Motors ist dieses Gerät mit einer Sicherheitsabschaltung ausge-
stattet:
Wenn sich Fruchtstücke festsetzen und sich das Gerät selbsständig ausschaltet,
hat die Sicherheitsabschaltung ausgelöst. Das Gerät schaltet sich aus, bevor der
Motor durch Überhitzung Schaden nehmen kann.
Das Gerät lässt sich erst wieder einschalten, wenn Sie die Sicherheitsabschaltung
zurückgesetzt haben. Gehen Sie folgendermaßen vor, um das Gerät wieder in
Betrieb nehmen zu können:
Stellen Sie den Ein-/Ausschalter
in die „O“-Position und ziehen Sie
den Stecker des Netzkabels
aus der Steckdose. Lassen Sie das Gerät
10–15 Minuten abkühlen.
Drehen Sie den Deckel gegen den Uhrzeigersinn, bis die -Markie-
rung auf die
-Markierung an der Siebfachhalterung zeigt .
Nehmen Sie den Deckel
ab.
Entfernen Sie die festgesetzten Fruchtstücke.
Nehmen Sie vorsichtig das Siebfach
ab und drehen Sie den Gerä-
tesockel um.
Stecken Sie den Stecker des Netzkabels
in eine Steckdose.
Drücken Sie die RESET-Taste , die sich auf der Unterseite des Gerä-
tesockels befindet.
Ziehen Sie den Stecker des Netzkabels
wieder aus der Steckdose und
drehen Sie den Gerätesockel um.
Setzen Sie das Gerät wie im folgenden Kapitel beschrieben wieder
zusammen und fahren Sie mit dem Entsaften fort.
Gerät zusammenbauen und bedienen
Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Benutzung wie im Kapitel „Reinigen
und Pflegen” beschrieben.
Stellen Sie das Gerät gemäß den Sicherheitshinweisen auf.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Vergewissern Sie sich, dass der Stecker des Netzkabels
gezogen ist,
bevor Sie das Gerät zusammensetzen.
12 
DE
AT
CH
SSJBE 300 A1
Halten Sie sich beim Zusammenbau an diese Zeichnung und beachten Sie die
Markierungen am Gerät:
Stopfer
Deckel
Beförderungsschnecke
Sieb
Abnehmbarer Siebrahmen
Siebfach
Siebfachhalterung
Sorbeteinsatz
DE
AT
CH
 13
SSJBE 300 A1
1) Setzen Sie das Siebfach so auf den Gerätesockel , dass die drei Arre-
tierungen am Gerätesockel in die drei Aussparungen an der Unterseite
des Siebfaches greifen.
HINWEIS
Stellen Sie sicher, dass der schwarze Gummi-Stöpsel am Boden des
Siebfaches
das hintere Ende des Auslasses für Fruchtfleisch und Trester
verschließt und eingesetzt ist. Dieser muss nur zur Reinigung entfernt
werden!
Wenn Sie Früchte/Gemüse entsaften möchten:
Setzen Sie den abnehmbaren Siebrahmen
in das Siebfach . Dre-
hen Sie den Siebrahmen hin und her, um zu sehen, ob sich dadurch
das Zahnrad am Innenboden des Siebfaches dreht.
Setzen Sie das Sieb in den abnehmbaren Siebrahmen ein. Dabei
muss die Wölbung am oberen Rand des Siebes in der gleichförmigen
Wölbung am Siebfach liegen.
Wenn Sie Sorbets herstellen möchten:
Setzen Sie den Sorbeteinsatz
in das Siebfach ein. Dabei muss die
Wölbung am oberen Rand des Sorbeteinsatzes
in der gleichförmigen
Wölbung am Siebfach
liegen. Der Auslass des Sorbeteinsatzes ist
vor dem Auslass des Siebfaches
positioniert.
2) Setzen Sie die Beförderungsschnecke
auf die Antriebswelle , drehen
sie etwas und drücken sie dabei herunter, so dass sie spürbar einrastet. Ach-
ten Sie auf festen Sitz, bevor Sie mit dem Zusammenbau fortfahren.
3) Setzen Sie den Deckel
auf das Siebfach , so dass die
-Markierung am Deckel auf die -Markierung am Siebfach zeigt.
4) Drehen Sie den Deckel im Uhrzeigersinn, bis die -Markierung auf die
-Markierung am Siebfach zeigt und fest einrastet.
HINWEIS
Das Gerät verfügt über eine Sicherheitseinrichtung. Der Betrieb des
Gerätes ist nur mit korrekt aufgesetztem Deckel
möglich.
5) Schieben Sie den Tresterbehälter
unter den Auslass für Fruchtfleisch und
Trester (siehe Abbildung A).
HINWEIS
Bei der Verwendung des Sorbeteinsatzes
wird der Tresterbehälter
nicht benötigt.
6) Schieben Sie den Saftbehälter
unter den Saftauslass (siehe Abbildung A).
7) Öffnen Sie den Stopper
, damit der Saft in den Saftbehälter fließen kann.
14 
DE
AT
CH
SSJBE 300 A1
Vorbereitung der Zutaten
Wichtig: Verwenden Sie nur gut gereifte Früchte, da das Sieb sich sonst
zusetzen kann. Dieses würde wiederholtes Reinigen des Siebes erfordern.
Waschen oder schälen Sie die Früchte oder das Gemüse, die/das Sie
verarbeiten möchten.
Große Kerne oder Steine sollten immer vor dem Einfüllen aus den Früchten
entfernt werden.
Kernobst (wie Äpfel, Birnen) kann mit Schale und Kerngehäuse verarbei-
tet werden. Sonstige Steine (Pfirsiche, Pflaumen etc.), alle großen Kerne
(Melonen etc.) und Stiele entfernen, um eine Beschädigung des Gerätes zu
vermeiden.
Früchte mit Schalen (z. B. Zitrusfrüchte, Melonen, Kiwis, Rüben) müssen
immer zuerst geschält werden.
Von Weintrauben ist der Hauptstiel abzuschneiden.
Schneiden Sie, bei Bedarf, Früchte oder Gemüse in Stücke, die klein genug
sind, dass sie gut durch den Einfüllschacht
passen.
Schneiden Sie faserige Zutaten (z. B. Sellerie) in ca. 3–5 cm lange und
1,5–2 cm breite Stücke.
Trockene Lebensmittel wie Bohnen oder Reis müssen zuvor eingeweicht bzw.
weichgekocht werden.
Für die Herstellung eines Sorbets frieren Sie die Zutaten ein. Breiten Sie
sie dazu am besten auf einer geeigneten Unterlage flach aus. Achten Sie
darauf, dass die einzelnen Stücke nicht aneinander kleben.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Verwenden Sie keine Eiswürfel oder tiefgefrorenen Lebensmittel. Tauen Sie
gefrorene Zutaten vor der Verwendung so lange an, bis Sie mit einer Gabel
etwa bis zur Mitte eindringen können.
Verwenden Sie keine sehr harten Früchte, wie z. B. Kokosnüsse.
HINWEIS
Rosinen eignen sich nicht zum Entsaften, da sie zu wenig Saft enthalten.
Legen Sie Karotten vor dem Entsaften 24 Stunden in Wasser und schneiden
Sie sie in kleine Stücke (ca. 1,5 x 1,5 cm).
Gefrorene Lebensmittel sollten innerhalb eines Monats verwendet werden.
DE
AT
CH
 15
SSJBE 300 A1
Entsaften/Sorbet herstellen
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Stecken Sie niemals Ihre Finger oder Gegenstände in den Einfüllschacht
,
während das Gerät in Betrieb ist. Dieses könnte zu schweren Körperverlet-
zungen und/oder Beschädigungen des Gerätes führen.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Entsaften: Betreiben Sie das Gerät nie länger als 15 Minuten (KB-Zeit)
beim Entsaften ohne Unterbrechung. Lassen Sie das Gerät nach 15 Minu-
ten Dauerbetrieb abkühlen. Ansonsten kann das Gerät beschädigt werden.
Sorbet herstellen: Betreiben Sie das Gerät nie länger als 5 Minuten (KB-
Zeit) bei der Herstellung von Sorbet ohne Unterbrechung. Lassen Sie das
Gerät nach 5 Minuten Dauerbetrieb abkühlen. Ansonsten kann das Gerät
beschädigt werden.
Starten Sie das Gerät immer erst, wenn Sie Zutaten in den Einfüllschacht
gegeben haben. Betreiben Sie es niemals ohne eingefüllte Zutaten.
1) Stecken Sie den Stecker des Netzkabels
in eine Steckdose.
HINWEIS
Wenn Sie den Ein-/Ausschalter
von der „I“-Position in die „R“-Position
oder umgekehrt bringen wollen, stellen Sie den Ein-/Ausschalter immer
erst in die „O“-Position (aus) und warten Sie, bis der Motor stillsteht.
2) Wenn Sie große Lebensmittelstücke verarbeiten wollen, klappen Sie den
Deckel des Einfüllschachtes
auf. Entfernen Sie gegebenenfalls vorher den
Stopfer , falls dieser sich im Einfüllschacht befindet.
3) Geben Sie einen Teil der Zutaten in den Einfüllschacht
und schließen Sie
den Deckel des Einfüllschachts wieder.
HINWEIS
Das Gerät lässt sich nur starten, wenn der Deckel des Einfüllschachtes
zugeklappt ist.
4) Schalten Sie den Ein-/Ausschalter
des Gerätes in die „I“-Position. Das
Gerät beginnt zu arbeiten.
16 
DE
AT
CH
SSJBE 300 A1
HINWEIS
Im Normalfall zieht das Gerät die zu verarbeiteten Zutaten selbstständig
ein, wenn Sie diese in den Einfüllschacht
hineingegeben haben. Schie-
ben Sie nur leicht mit dem Stopfer nach, wenn Sie merken, dass die
Zutaten nicht weiter in das Gerät hineingezogen werden, ansonsten kann
das Gerät blockieren.
5) Geben Sie weitere Zutaten in den Einfüllschacht
. Benutzen Sie eventuell
den Stopfer , um die Zutaten vorsichtig in den Einfüllschacht hineinzu-
drücken. Während die Zutaten verarbeitet werden, füllen Sie weitere Stücke
nach. Schalten Sie das Gerät dabei nicht aus.
HINWEIS
Wenn Sie für den Einfüllschacht
zu große Zutaten hinzugeben wollen,
stoppen Sie das Gerät, indem Sie den Ein-/Ausschalter in die „O“-
Position stellen. Klappen Sie den Deckel des Einfüllschachtes auf und
geben Sie die Zutaten hinein. Schließen Sie den Deckel wieder und fahren
Sie mit der Bearbeitung fort.
HINWEIS
Sollten sich während des Betriebs Lebensmittel-Stücke festsetzen, schalten
Sie das Gerät aus und bringen Sie den Ein-/Ausschalter
ggf. mehrfach
kurz hintereinander in die „R“-Position, um den Motor entgegengesetzt
laufen zu lassen. Bringt auch dies keine Abhilfe, demontieren Sie das Gerät
wie im Kapitel „Demontage“ beschrieben und entfernen Sie die festgesetz-
ten Lebensmittel-Stücke.
Wenn sich Lebensmittel-Stücke im Einfüllschacht
festgesetzt haben und
nicht mit dem Stopfer
entfernt werden können, gehen Sie bitte folgen-
dermaßen vor:
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker des Netzka-
bels
aus der Steckdose.
Drehen Sie den Deckel
gegen den Uhrzeigersinn, bis die -Mar-
kierung auf die -Markierung an der Siebfachhalterung zeigt .
Nehmen Sie den Deckel ab.
Entfernen Sie die festgesetzten Lebensmittel-Stücke.
Setzen Sie das Gerät wieder zusammen und fahren Sie mit dem
Betrieb fort.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217

Silvercrest 290452 2001 Operating Instructions Manual

Kategoria
Sokowirówki
Typ
Operating Instructions Manual
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla